Changeset - r4682:f3c270aa98d4
[Not reviewed]
master
0 5 0
miham - 18 years ago 2006-09-30 15:59:57
miham@openttd.org
(svn r6587) WebTranslator2 update to 2006-09-30 17:59:21
brazilian_portuguese - 44 fixed by tucalipe (44)
czech - 3 changed by Hadez (3)
hungarian - 8 fixed by miham (8)
polish - 8 fixed, 4 changed by meush (12)
swedish - 8 fixed by cjw (8)
5 files changed with 93 insertions and 7 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
lang/brazilian_portuguese.txt
Show inline comments
 
@@ -1061,24 +1061,25 @@ STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_NONE     
 
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Original
 
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Melhorado
 
STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION                           :{LTBLUE}Rotação do mapa de altitudes: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Sentido Anti-Horário
 
STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Sentido Horário
 
STR_CONFIG_PATCHES_PROGRESS_UPDATE_INTERVAL                     :{LTBLUE}Intervalo de verificação de progresso: {ORANGE}{STRING} ms
 
STR_CONFIG_PATCHES_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :{LTBLUE}A altitude de um mapa regular é de: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Tamanho máx. de estações: {ORANGE}{STRING} {RED}Valores altos tornam o jogo lento!
 
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Manutenção automática de helicópteros em heliportos: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :{LTBLUE}Ligar ferramentas de terreno às ferramentas de ferrovia/rodovia/hidrovia/aeroportos: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING                            :{LTBLUE}Rolar a tela no sentido oposto ao movimento do mouse: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES                                     :{LTBLUE}Mostrar cores de companhias: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_NONE                                :Nenhum
 
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_OWN                                 :Minha empresa
 
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_ALL                                 :Todas as empresas
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Máximo de trens por jogador: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH                                  :{LTBLUE}Máximo de veículos de estrada por jogador: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Máximo de aeronaves por jogador: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Máximo de barcos por jogador: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}Desativar trens para o computador: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH                            :{LTBLUE}Desativar veículos de estrada para o computador: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :{LTBLUE}Desativar aeronaves para o computador: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -2160,34 +2161,53 @@ STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW      
 
STR_7076_COMPANY_VALUE                                          :{GOLD}Valor da empresa: {WHITE}{CURRENCY64}
 
STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY                                :{BLACK}Comprar 25% de ações
 
STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY                               :{BLACK}Vender 25% de ações
 
STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY                           :{BLACK}Comprar 25% de ações desta empresa
 
STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY                          :{BLACK}Vender 25% de ações desta empresa
 
STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                             :{WHITE}Não é possível comprar 25% de ações desta empresa...
 
STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                 :{WHITE}Não é possível vender 25% de ações desta empresa...
 
STR_707D_OWNED_BY                                               :{WHITE}({COMMA}% propriedade de {COMPANY})
 
STR_707E_OWNED_BY_OWNED_BY                                      :{WHITE}({COMMA}% propriedade de {COMPANY}{}   {COMMA}% propriedade de {COMPANY})
 
STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY                                 :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} foi comprada por {COMPANY}!
 
STR_7080_PROTECTED                                              :{WHITE}Esta empresa ainda não troca ações...
 

	
 
STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Cores padrão
 
STR_LIVERY_STEAM                                                :Máquina a Vapor
 
STR_LIVERY_DIESEL                                               :Motor a Diesel
 
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Motor Elétrico
 
STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Motor Monotrilho
 
STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Motor Maglev
 
STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
 
STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Vagão de Passageiro (Vapor)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Vagão de Passageiro (Diesel)
 
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Vagão de Passageiro (Elétrico)
 
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Vagão de carga
 
STR_LIVERY_BUS                                                  :Ônibus
 
STR_LIVERY_TRUCK                                                :Caminhão
 
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Navio Passageiro
 
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Cargueiro
 
STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helicóptero
 
STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Pequeno Avião
 
STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Aeronave  Grande
 

	
 
STR_LIVERY_GENERAL_TIP                                          :{BLACK}Mostrar esquemas de cor gerais
 
STR_LIVERY_TRAIN_TIP                                            :{BLACK}Mostra esquemas de cor de trens
 
STR_LIVERY_ROADVEH_TIP                                          :{BLACK}Mostra os esquemas de cor de automóveis
 
STR_LIVERY_SHIP_TIP                                             :{BLACK}Mostra esquemas de cor de navios
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP                                         :{BLACK}Mostrar esquemas de cor de aviões
 
STR_LIVERY_PRIMARY_TIP                                          :{BLACK}Seleciona a cor principal para o esquema selecionado
 
STR_LIVERY_SECONDARY_TIP                                        :{BLACK}Seleciona a cor secundária para o esquema selecionado
 
STR_LIVERY_PANEL_TIP                                            :{BLACK}Selecione um esquema a mudar, ou múltiplos esquemas com CTRL+clique. Marque a opção para utilizar o esquema
 

	
 
##id 0x8000
 
STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM                                  :Kirby Paul Tank (Vapor)
 
STR_8001_MJS_250_DIESEL                                         :MJS 250 (Diesel)
 
STR_8002_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO                                   :Ploddyphut Choo-Choo
 
STR_8003_POWERNAUT_CHOO_CHOO                                    :Powernaut Choo-Choo
 
STR_8004_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO                                  :Mightymover Choo-Choo
 
STR_8005_PLODDYPHUT_DIESEL                                      :Ploddyphut Diesel
 
STR_8006_POWERNAUT_DIESEL                                       :Powernaut Diesel
 
STR_8007_WILLS_2_8_0_STEAM                                      :Wills 2-8-0 (Vapor)
 
STR_8008_CHANEY_JUBILEE_STEAM                                   :Chaney 'Jubilee' (Vapor)
 
STR_8009_GINZU_A4_STEAM                                         :Ginzu 'A4' (Vapor)
 
STR_800A_SH_8P_STEAM                                            :SH '8P' (Vapor)
 
@@ -2872,46 +2892,76 @@ STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP                                        :{BLACK}Mostrar todos os comboios que têm esta estação nas ordens de serviço
 
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP                                 :{BLACK}Mostrar todos os veiculos de estrada que têm esta estação nas ordens de serviço
 
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP                                      :{BLACK}Mostrar todos os aviões que têm esta estação nas ordens de serviço
 
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP                                         :{BLACK}Mostrar todos os navios de cujo itinerário esta estação faz parte
 

	
 
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST                                 :{WHITE}Ordens compartilhadas do veículo {COMMA} {P "" s}
 
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP                             :{BLACK}Mostra todos os veículos com a mesma rota
 

	
 
STR_SEND_TO_DEPOTS                                              :{BLACK}Enviar para Depósitos
 
STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP                                          :{BLACK}Envia todos os veículos na lista para o depósito. CTRL+clique para so fazer manutenção.
 
STR_SEND_TO_HANGARS                                             :{BLACK}Mandar para Hangares
 
STR_SEND_TO_HANGARS_TIP                                         :{BLACK}Envia todos os aeroplanos na lista para o depósito. CTRL+clique para so fazer manutenção.
 

	
 
### depot strings
 

	
 
STR_SELL                                                        :{BLACK}Vender
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_VEHICLE_CONFIRM                              :{BLACK}Você estará vendendo todos os veículos do depósito
 
STR_ARE_YOU_SURE                                                :{BLACK}Tem certeza?
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_TIP                                          :{BLACK}Confirma a venda de todas os veículos do hangar
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_HANGAR_TIP                                   :{BLACK}Confirma a venda de todas as aeronaves do hangar
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_TIP                                   :{BLACK}Cancelar venda de veículos
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_HANGAR_TIP                            :{BLACK}Cancelar venda de aeronaves
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TIP                                   :{BLACK}Vender todas os veículos do depósito
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_HANGAR_TIP                            :{BLACK}Vender todas as aeronaves do hangar
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP                          :{BLACK}Obtém uma lista de trens com este depósito em suas ordens
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP                        :{BLACK}Obtém uma lista de veículos com este depósito em suas ordens
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP                           :{BLACK}Obtém uma lista de navios com este depósito em suas ordens
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP                       :{BLACK}Obtém uma lista de aeronaves com este hangar em suas ordens
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TIP                                       :{BLACK}Autosubstituir todos os veículos no depósito
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_HANGAR_TIP                                :{BLACK}Autosubstituir todas as areonaves no hangar
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT                                    :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Trem{P "" s}
 
STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT                                  :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Automóvel{P "" s}
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT                                     :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Navio{P "" s}
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_DEPOT                                 :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Aeronave
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLES                                            :{BLACK}Substituir Veículos
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Substituir {STRING}
 
STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Iniciar Substituição de Veículos
 
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Parar Substituição de Veículos
 
STR_NOT_REPLACING                                               :{BLACK}Não substituindo
 
STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                              :{BLACK}Nenhum veículo seleccionado
 
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Seleccione o tipo de motor a substituir
 
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Seleccione o novo tipo de motor para substituir o que seleccionou à esquerda
 
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Pressione para parar a subsituição do tipo de motor que seleccionou à esquerda
 
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Pressione para iniciar a substituição do tipo de motor que seleccionou à esquerda, com o tipo de motor seleccionado à direita
 
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Seleccione o tipo de carril para o qual deseja efectuar a substituição dos motores
 
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Exibe o tipo de motor que substituirá o que está seleccionado à esquerda, se algum
 
STR_REPLACE_HELP                                                :{BLACK}Permite a substiuição de um tipo de motor por outro, quando comboios do tipo original entram num depósito
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Remoção de vagões: {ORANGE}{SKIP}{STRING}
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Ordena a autosubstituição a manter o tamanho do trem removendo vagões (começando pela frente), se ao substituir a máquina o trem ficar maior.
 
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Substituindo: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK} EXPERIMENTAL {}Troca entre substituir máquinas e substituir vagões.{}Só haverá a substituição se puder haver o reacondicionamento para carregar o mesmo tipo de carga. Essa checagem ocorre para cada vagão enquanto a substituição ocorre.
 
STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE                                        :{WHITE}A locomotiva não pode ser construída
 

	
 
STR_ENGINES                                                     :Motores
 
STR_WAGONS                                                      :Vagões
 

	
 
STR_MASS_STOP_DEPOT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Clique para mandar todos os veículos pararem
 
STR_MASS_START_DEPOT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Clique para mandar todos os veículos para o trabalho
 
STR_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                                    :{BLACK}Clique para mandar todos os aeroplanos pararem
 
STR_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                                   :{BLACK}Clique para mandar todos os aeroplanos para o trabalho
 
STR_MASS_STOP_LIST_TIP                                          :{BLACK}Clique para mandar todos os veículos pararem
 
STR_MASS_START_LIST_TIP                                         :{BLACK}Clique para mandar todos os veículos para o trabalho
 

	
 
STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Lista de sinais - {COMMA} Sinais
 

	
 
############ Lists rail types
 

	
 
STR_RAIL_VEHICLES                                               :Comboios
 
STR_ELRAIL_VEHICLES                                             :Máquinas Elétricas
 
STR_MONORAIL_VEHICLES                                           :Monocarris
 
STR_MAGLEV_VEHICLES                                             :Maglevs
 

	
 
############ End of list of rail types
 

	
lang/czech.txt
Show inline comments
 
@@ -1105,27 +1105,27 @@ STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES                              :{LTBLUE}Neviditelné stromy (spolecne s pruhlednymi budovami): {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR                               :{LTBLUE}Tvurce krajiny: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :puvodni
 
STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
 
STR_CONFIG_PATCHES_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :{LTBLUE}Maximální vzdálenost ropných rafinerií od okraje mapy {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}Vý¨ka snehove cary: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :{LTBLUE}Clenitost krajiny (jen TerraGenesis): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :velmi rovná
 
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :rovná
 
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :clenita
 
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :velmi clenita
 
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER                                  :{LTBLUE}Algoritmus sázení stromového porostu: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_NONE                             :¸ádný
 
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_NONE                             :¸ádné
 
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :puvodni
 
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_IMPROVED                         :vylep¨ený
 
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_IMPROVED                         :vylep¨ené
 
STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION                           :{LTBLUE}Otoceni vý¨kové mapy: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Doleva
 
STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Doprava
 
STR_CONFIG_PATCHES_PROGRESS_UPDATE_INTERVAL                     :{LTBLUE}Obnovovací interval ukazatele prubehu: {ORANGE}{STRING} ms
 
STR_CONFIG_PATCHES_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :{LTBLUE}Vý¨ková uroven pro plochou krajinu: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Nejvetsi rozsah stanice: {ORANGE}{STRING} {RED}Pozor: Vysoké nastavení zpomalí hru
 
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Údr¸ba helikoptér na heliportech: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :{LTBLUE}Otevírat li¨tu na úpravy terénu s li¨tami na výstavbu tratí/silnic atd.: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING                            :{LTBLUE}Posouvat pohled opacnym smerem: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES                                     :{LTBLUE}Zobrazovat barvy spolecnosti pro: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_NONE                                :¸ádnou spolecnost
 
@@ -2949,36 +2949,39 @@ STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP                                        :{BLACK}Zobrazit v¨echny vlaky, které mají tuto stanici v jízdním radu
 
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP                                 :{BLACK}Zobrazit v¨echna silnicni vozidla, která mají tuto stanici v jízdním radu
 
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP                                      :{BLACK}Zobrazit v¨echna letadla, která mají tuto stanici v jízdním radu
 
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP                                         :{BLACK}Zobrazit v¨echny lode, které mají tuto stanici v jízdním radu
 

	
 
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST                                 :{WHITE}Sdílené prikazy {COMMA} vozid{P lo la el}
 
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP                             :{BLACK}Zobrazit v¨echny prostredky se stejným jízdním radem
 

	
 
STR_SEND_TO_DEPOTS                                              :{BLACK}Poslat do dep
 
STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP                                          :{BLACK}Poslat v¨echny prostredky v tomto seznamu do dep. Pri CTRL+kliknutí se pouze provede údr¸ba
 
STR_SEND_TO_HANGARS                                             :{BLACK}Poslat do hangaru
 
STR_SEND_TO_HANGARS_TIP                                         :{BLACK}Poslat v¨echna letadla a helikoptéry v tomto seznamu do hangaru. Pri CTRL+kliknutí se pouze provede údr¸ba
 

	
 
### depot strings
 

	
 
STR_SELL                                                        :{BLACK}Prodat
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_VEHICLE_CONFIRM                              :{BLACK}Chce¨ prodat v¨echna vozidla v depu.
 
STR_ARE_YOU_SURE                                                :{BLACK}Jsi si jistý?
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_TIP                                          :{BLACK}Potvrd, ¸e chce¨ prodat v¨echna vozidla v hangáru
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_HANGAR_TIP                                   :{BLACK}Potvrd, ¸e chce¨ prodat v¨echna letadla a vrtulníky v hangáru
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_TIP                                   :{BLACK}Neprodávat vozidla v hangáru
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_HANGAR_TIP                            :{BLACK}Neprodávat letadla a vrtulníky v hangáru
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TIP                                   :{BLACK}Prodat v¨echna vozidla v hangáru
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_HANGAR_TIP                            :{BLACK}Prodat v¨echna letadla a vrtulníky v hangáru
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TIP                                       :{BLACK}Nechat automaticky vymenovat v¨echna vozidla v hangáru
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_HANGAR_TIP                                :{BLACK}Nechat automaticky vymenovat v¨echna letadla a vrtulníky v hangáru
 

	
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLES                                            :{BLACK}Vymenovani vozidel
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Vymenovani {STRING}
 
STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Zapnout vymenovani
 
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Vypnout vymenovani
 
STR_NOT_REPLACING                                               :{BLACK}(nevymenuje se)
 
STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                              :{BLACK}Není oznaceno ¸ádné vozidlo
 
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Vyber typ lokomotivy na vymenu
 
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Vyber typ nové lokomotivy, kterou chce¨ pou¸ít místo vybrané v levém seznamu
 
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Zmackni toto tlacitko, kdy¸ nechce¨ vymenovat typ lokomotivy vybraný v levém seznamu
 
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Zmackni toto tlacitko, kdy¸ chce¨ vymenovat typ lokomotivy vybraný v levém seznamu lokomotivou vybranou v pravém seznamu
 
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Vyber typ kolejí, pro které chce¨ vybírat lokomotivy na vymenu
 
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Tady je zobrazeno, za jakou lokomotivu se ta v levém seznamu vymenuje
 
@@ -3026,25 +3029,25 @@ STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED            
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{COMMA} cestující{P "" "" ch}, {COMMA} bal{P ík íky iku} po¨ty
 
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Pohanene vagony: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Hmotnost: {GOLD}+{WEIGHT_S}
 

	
 
########### String for New Landscape Generator
 

	
 
STR_GENERATE                                                    :{WHITE}Vytvorit
 
STR_RANDOM                                                      :{BLACK}Nové cislo
 
STR_RANDOM_HELP                                                 :{BLACK}Vytvorit nový seed (cislo) pro generátor terénu
 
STR_WORLD_GENERATION_CAPTION                                    :{WHITE}Tvorba krajiny
 
STR_RANDOM_SEED                                                 :{BLACK}Náhodné cislo:
 
STR_RANDOM_SEED_HELP                                            :{BLACK}Zde muzete zadat náhodné cislo
 
STR_LAND_GENERATOR                                              :{BLACK}Generátor krajiny:
 
STR_TREE_PLACER                                                 :{BLACK}Algoritmus výsadby stromu:
 
STR_TREE_PLACER                                                 :{BLACK}Sázení stromu:
 
STR_HEIGHTMAP_ROTATION                                          :{BLACK}Otoceni vý¨kové mapy:
 
STR_TERRAIN_TYPE                                                :{BLACK}Typ krajiny:
 
STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                       :{BLACK}Mno¸ství jezer:
 
STR_SMOOTHNESS                                                  :{BLACK}Clenitost krajiny:
 
STR_SNOW_LINE_HEIGHT                                            :{BLACK}Vý¨ka snezne cary:
 
STR_DATE                                                        :{BLACK}Datum:
 
STR_NUMBER_OF_TOWNS                                             :{BLACK}Mno¸ství mest:
 
STR_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                        :{BLACK}Mno¸ství prumyslu:
 
STR_GENERATE_DATE                                               :{BLACK}{DATE_LONG}
 
STR_SNOW_LINE_UP                                                :{BLACK}Zvý¨it sneznou caru o jednu uroven
 
STR_SNOW_LINE_DOWN                                              :{BLACK}Sní¸it sneznou caru o jednu uroven
 
STR_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                        :{WHITE}Zmenit vý¨ku snezne cary
lang/hungarian.txt
Show inline comments
 
@@ -2994,36 +2994,47 @@ STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP                                        :{BLACK}Kilistázza az összes vonatot, aminek a menetrendjében szerepel ez az állomás
 
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP                                 :{BLACK}Kilistázza az összes közúti jármûvet, aminek a menetrendjében szerepel ez az állomás
 
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP                                      :{BLACK}Kilistázza az összes repülõt, aminek a menetrendjében szerepel ez az állomás
 
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP                                         :{BLACK}Kilistázza az összes hajót, aminek a menetrendjében szerepel ez az állomás
 

	
 
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST                                 :{WHITE}{COMMA} jármû megosztott menetrendje
 
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP                             :{BLACK}Megmutatja az összes jármûvet, aminek ugyanaz a menetrendje
 

	
 
STR_SEND_TO_DEPOTS                                              :{BLACK}Depóba küldés
 
STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP                                          :{BLACK}A listán szereplô összes jármû depóba küldése. CTRL+kattintásra csak javításra küld.
 
STR_SEND_TO_HANGARS                                             :{BLACK}Hangárba küldés
 
STR_SEND_TO_HANGARS_TIP                                         :{BLACK}A listán szereplô összes repülô hangárba küldése. CTRL+kattintásra csak javításra küld.
 

	
 
### depot strings
 

	
 
STR_SELL                                                        :{BLACK}Elad
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_VEHICLE_CONFIRM                              :{BLACK}Te éppen a depotban lévõ jármûveket készülsz eladni
 
STR_ARE_YOU_SURE                                                :{BLACK}Biztos vagy benne?
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_TIP                                          :{BLACK}Erõsítsd meg a jármûvek eladásáról szóló szándékodat
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_HANGAR_TIP                                   :{BLACK}Erõsítsd meg a repülõgépek eladásáról szóló szándékodat
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_TIP                                   :{BLACK}Ne adjuk el a jármûveket a depotból
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_HANGAR_TIP                            :{BLACK}Ne adjuk el a repülõgépeket a hangárból
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TIP                                   :{BLACK}Depotban lévõ jármûvek eladása
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_HANGAR_TIP                            :{BLACK}Hangárban lévõ repülõgépek eladása
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP                          :{BLACK}Az összes, ezen depotot menetrendszerüen látogató vonat listájának összeállítása
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP                        :{BLACK}Az összes, ezen hangárt menetrendszerüen látogató jármû listájának összeállítása
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP                           :{BLACK}Az összes, ezen dokkot menetrendszerüen látogató hajó listájának összeállítása
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP                       :{BLACK}Az összes, itteni hangárt menetrendszerüen látogató repülõgép listájának összeállítása
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TIP                                       :{BLACK}Depotban lévõ összes jármû automata cseréje
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_HANGAR_TIP                                :{BLACK}Hangárban lévõ összes repülõ automata cseréje
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT                                    :{BLACK}{STRING} - {COMMA} vonat
 
STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT                                  :{BLACK}{STRING} - {COMMA} közúti jármû
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT                                     :{BLACK}{STRING} - {COMMA} hajó
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_DEPOT                                 :{BLACK}{STRING} - {COMMA} repülõgép
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLES                                            :{BLACK}Jármûvek lecserélése
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Lecserél {STRING}
 
STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Jármûcsere elkezdése
 
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Jármûcsere befejezése
 
STR_NOT_REPLACING                                               :{BLACK}Nem cserélendõ
 
STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                              :{BLACK}Nincs kiválasztva jármû
 
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Válaszd ki mely mozdonyokat cseréljük
 
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}A bal oldalon kiválasztott mozdonyok ilyen típusuakra lesznek lecserélve
 
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Nyomd meg ezt a gombot, ha nem akarod kicserélni a mozdonyt a bal oldalon kiválasztottakra
 
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Nyomd meg ezt a gombot hogy a bal oldalon kiválasztott mozdonyokat lecseréld a jobb oldalon kiválasztottra
 
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Válaszd ki a cserélendõ vasúttípust
 
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Megmutatja, hogy melyik bal oldali mozdonyt akarod kicserélni
lang/polish.txt
Show inline comments
 
@@ -1658,25 +1658,25 @@ STR_2000_TOWNS                          
 
STR_TOWN_LABEL_POP                                              :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
 
STR_TOWN_LABEL                                                  :{WHITE}{TOWN}
 
STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK                                       :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
 
STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE                                       :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
 
STR_2002                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
 
STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                            :{WHITE}Budynek musi byc najpierw zburzony
 
STR_2005                                                        :{WHITE}{TOWN}
 
STR_2006_POPULATION                                             :{BLACK}Populacja: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Domow: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_2007_RENAME_TOWN                                            :Zmien nazwe miasta
 
STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN                                      :{WHITE}Nie mozna zmienic nazwy miasta...
 
STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES                                :{WHITE}Lokalne wladze {TOWN} nie pozwalaja na to
 
STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME                               :{BLACK}Nazwy miast - klik na nazwie aby wycentrowac widok na miescie
 
STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON                                :{BLACK}Wycentruj glowny widok na miescie
 
STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON                                :{BLACK}Centruj glowny widok na miescie
 
STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME                                       :{BLACK}Zmien nazwe miasta
 
STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}Pasazerow w zeszlym miesiacu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  maks: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX                                    :{BLACK}Poczta w zeszlym miesiacu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  maks: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK                                      :Wysoki biurowiec
 
STR_2010_OFFICE_BLOCK                                           :Biurowiec
 
STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS                                   :Maly blok mieszkalny
 
STR_2012_CHURCH                                                 :Kosciol
 
STR_2013_LARGE_OFFICE_BLOCK                                     :Duzy biurowiec
 
STR_2014_TOWN_HOUSES                                            :Domki miejskie
 
STR_2015_HOTEL                                                  :Hotel
 
STR_2016_STATUE                                                 :Pomnik
 
STR_2017_FOUNTAIN                                               :Fontanna
 
@@ -1820,25 +1820,25 @@ STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION      
 
STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Musisz najpierw zniszczyc przystanek.
 
STR_3048_STATIONS                                               :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stacje
 
STR_3049_0                                                      :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
 
STR_304A_NONE                                                   :{YELLOW}- Nic -
 
STR_304B_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...niewlasciwe miejsce
 
STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                              :{WHITE}Zbyt blisko innego portu
 
STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                               :{WHITE}Najpierw musisz zniszczyc port
 
STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION                                :{BLACK}Wybierz orientacje stacji
 
STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS                             :{BLACK}Wybierz ilosc peronow na stacji
 
STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD                              :{BLACK}Wybierz dlugosc stacji
 
STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION                         :{BLACK}Wybierz orientacje przystanku
 
STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY                               :{BLACK}Orientacja zajezdni ladowania ciezarowek
 
STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION                            :{BLACK}Centruj widok na stacji
 
STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION                            :{BLACK}Centruj glowny widok na stacji
 
STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS                                   :{BLACK}Pokaz ocene stacji
 
STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION                                 :{BLACK}Zmien nazwe stacji/przystanku
 
STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO                            :{BLACK}Pokaz liste akceptowanych towarow
 
STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON                                 :{BLACK}Nazwa stacji - kliknij na nazwie aby scentrowac glowny widok na stacji
 
STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT                            :{BLACK}Wybierz wielkosc/typ lotniska
 
STR_305C_0                                                      :{STATION} {STATIONFEATURES}
 
STR_STATION_SIGN_TINY                                           :{TINYFONT}{STATION}
 
STR_305E_RAILROAD_STATION                                       :Stacja kolejowa
 
STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR                                        :Hangar
 
STR_3060_AIRPORT                                                :Lotnisko
 
STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA                                     :Miejsce zaladunku
 
STR_3062_BUS_STATION                                            :Przystanek
 
@@ -2755,32 +2755,32 @@ STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE        
 
STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                          :{WHITE}Nie mozna zatrzymac/ruszyc samochodu...
 
STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}Samochod {COMMA} czeka w zjezdni
 
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT                                      :{ORANGE}Zmierza do zajezdni sam. w {TOWN}
 
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL                                  :{ORANGE}Zmierza do zajezdni sam. w {TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE                              :{LTBLUE}Serwisuj w Zajezdni w {TOWN}
 
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL                          :{LTBLUE}Serwisuj w Zajezdni w {TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                            :{WHITE}Nie mozna wyslac samochodu do zajezdni...
 
STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                             :{WHITE}Nie mozna znalezc zajezdni
 
STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON                                 :{BLACK}Samochody - klik na pojezdzie po wiecej info
 
STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES                                :{BLACK}Zbuduj nowe samochody (wymaga zajezdni)
 
STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION                                 :{BLACK}Obecny stan pojazdu - klik tutaj aby zatrzymac/ruszyc pojazd
 
STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS                                  :{BLACK}Pokaz polecenia pojazdu
 
STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE                            :{BLACK}Centruj widok na lokacji pojazdu
 
STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE                            :{BLACK}Centruj glowne okno na pozycji pojazdu
 
STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                                  :{BLACK}Wyslij pojazd do zajezdni
 
STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND                           :{BLACK}Zmus pojazd do zawrocenia
 
STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS                              :{BLACK}Pokaz detale samochodu
 
STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE                              :{BLACK}Pojazdy - klik na pojezdzie po wiecej info
 
STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE                                 :{BLACK}Zbuduj nowy samochod
 
STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE                              :{BLACK}Przecianij samochod tutaj aby go sprzedac
 
STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD                               :{BLACK}Centruj widok na lokacji zajezdni samochodowej
 
STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD                               :{BLACK}Centruj glowne okno na pozycji zajezdni samochodowej
 
STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION                                 :{BLACK}Lista wyboru samochodow - klik na pojezdzie po wiecej info
 
STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD                             :{BLACK}Zbuduj wybrany samochod
 
STR_9028_NEW_ROAD_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                         :{BLACK}{BIGFONT}Dostepny nowy samochod!
 
STR_9029                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
 
STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST                                :{BLACK}Koszt: {CURRENCY}{}Predkosc: {VELOCITY}{}Utrzymanie: {CURRENCY}/rok{}Pojemnosc: {STRING}
 

	
 
STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE                                      :{WHITE}Nazwij samochod
 
STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Nie mozna nazwac samochodu...
 
STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE                                      :{BLACK}Nazwij samochod
 
STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Mieszkancy swietuja . . .{}Pierwszy autobus przybyl do {STATION}!
 
STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Mieszkancy swietuja . . .{}Pierwsza ciezarowka przybyla do {STATION}!
 
STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BLACK}{BIGFONT}Wypadek samochodowy!{}Kierowca zginal po zderzeniu z pociagiem
 
@@ -3021,36 +3021,47 @@ STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP                
 
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP                                 :{BLACK}Pokazuje wszystkie samochody ktore maja ta stacje w swoim rozkladzie
 
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP                                      :{BLACK}Pokazuje wszystkie samoloty ktore maja ta stacje w swoim rozkladzie
 
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP                                         :{BLACK}Pokazuje wszystkie statki ktore maja ta stacje w swoim rozkladzie
 

	
 
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST                                 :{WHITE}Wspoldzielone polecenia {COMMA} pojazd{P u ow ow}
 
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP                             :{BLACK}Pokaz wszystkie pojazdy z takim samym rozkladem
 

	
 
STR_SEND_TO_DEPOTS                                              :{BLACK}Wyslij do zajezdni
 
STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP                                          :{BLACK}Wyslij wszystkie pojazdy z listy do zajezdni.
 
STR_SEND_TO_HANGARS                                             :{BLACK}Wyslij do hangarow
 
STR_SEND_TO_HANGARS_TIP                                         :{BLACK}Wyslij wszystkie samoloty z listy do hangarow.
 

	
 
### depot strings
 

	
 
STR_SELL                                                        :{BLACK}Sprzedaj
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_VEHICLE_CONFIRM                              :{BLACK}Sprzedasz wszystkie pojazdy z zajezdni
 
STR_ARE_YOU_SURE                                                :{BLACK}Jestes pewien?
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_TIP                                          :{BLACK}Potwierdz chec sprzedania wszystkich pojazdow z zajezdni
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_HANGAR_TIP                                   :{BLACK}Potwierdz chec sprzedania wszystkich samolotow z hangaru
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_TIP                                   :{BLACK}Nie sprzedawaj wszystkich pojazdow z zajezdni
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_HANGAR_TIP                            :{BLACK}Nie sprzedawaj wszystkich samolotow z hangaru
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TIP                                   :{BLACK}Sprzedaj wszystkie pojazdy z zajezdni
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_HANGAR_TIP                            :{BLACK}Sprzedaj wszystkie samoloty z hangaru
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP                          :{BLACK}Pokaz liste wszystkich pociagow z ta zajezdnia w swoich poleceniach
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP                        :{BLACK}Pokaz liste wszystkich samochodow z ta zajezdnia w swoich poleceniach
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP                           :{BLACK}Pokaz liste wszystkich statkow z ta stocznia w swoich poleceniach
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP                       :{BLACK}Pokaz liste wszystkich samolotow z hangarem na tym lotnisku w swoich poleceniach
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TIP                                       :{BLACK}Zamien wszystkie pojazdy w zajezdni
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_HANGAR_TIP                                :{BLACK}Zamien wszystkie samoloty w hangarze
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT                                    :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Pociag{P "" i ow}
 
STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT                                  :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Samochod{P "" y ow}
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT                                     :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Stat{P ek ki kow}
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_DEPOT                                 :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Samolot{P "" y ow}
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLES                                            :{BLACK}Zastap pojazdy
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Zastap {STRING}
 
STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Rozpocznij zastepowanie
 
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Zatrzymaj zastepowanie
 
STR_NOT_REPLACING                                               :{BLACK}Nie zastepowane
 
STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                              :{BLACK}Brak zaznaczonych pojazdow
 
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Wybierz typ pojazdu do zamiany
 
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Wybierz typ pojazdu jakim chcesz zastapic pojazd zaznaczony po lewej stronie
 
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Wcisnij ten klawisz jesli nie chcesz zmieniac pojazdu ktory zaznaczono po lewej stronie
 
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Nacisnij jesli chcesz zastapic pojazd zaznaczony po lewej stronie wybranym pojazdem po prawej stronie
 
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Wybierz dla jakiego typu szyn chcesz zastapic pojazdy
 
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Wyswietla typ pojazdu na jaki bedzie zastapiony  pojazd zaznaczony po lewej stronie
lang/swedish.txt
Show inline comments
 
@@ -2892,36 +2892,47 @@ STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP                                        :{BLACK}Visa alla tåg där denna station finns med i rutten
 
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP                                 :{BLACK}Visa alla vägfordon där denna station finns med i rutten
 
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP                                      :{BLACK}Visa alla flygplan där denna station finns med i rutten
 
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP                                         :{BLACK}Visa alla skepp där denna station finns med i rutten
 

	
 
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST                                 :{WHITE}Delade order med {COMMA} Fordon{P "" s}
 
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP                             :{BLACK}Visa alla fordon med samma körschema
 

	
 
STR_SEND_TO_DEPOTS                                              :{BLACK}Skicka till depåer
 
STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP                                          :{BLACK}Skicka alla fordon i listan till depå. CTRL+klick för endast service
 
STR_SEND_TO_HANGARS                                             :{BLACK}Skicka till hangarer
 
STR_SEND_TO_HANGARS_TIP                                         :{BLACK}Skicka alla flyplan i listan till hangar. CTRL+klick för service endast
 

	
 
### depot strings
 

	
 
STR_SELL                                                        :{BLACK}Sälj
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_VEHICLE_CONFIRM                              :{BLACK}Du är på väg att sälja alla fordon i depån.
 
STR_ARE_YOU_SURE                                                :{BLACK}Är du säker?
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_TIP                                          :{BLACK}Bekräfta att du vill sälja alla fordon i depån
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_HANGAR_TIP                                   :{BLACK}Bekräfta att du vill sälja alla flygplan i hangaren
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_TIP                                   :{BLACK}Sälj inte alla fordon i depån
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_HANGAR_TIP                            :{BLACK}Sälj inte alla flygplan i hangaren
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TIP                                   :{BLACK}Sälj alla fordon i depån
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_HANGAR_TIP                            :{BLACK}Sälj alla flygplan i hangaren
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP                          :{BLACK}Ge en lista av alla tåg som har denna depå i dess körschema
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP                        :{BLACK}Ge en lista av alla fordon som har denna depå i dess körschema
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP                           :{BLACK}Ge en lista av alla fartyg som har denna depå i dess körschema
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP                       :{BLACK}Ge en lista av alla flygplan som har denna flygplats-hangar i dess körschema
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TIP                                       :{BLACK}Förnya alla fordon i depån
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_HANGAR_TIP                                :{BLACK}Förnya alla flygplan i hangaren
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT                                    :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Tåg
 
STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT                                  :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Vägfordon
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT                                     :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Skepp
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_DEPOT                                 :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Flygplan
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLES                                            :{BLACK}Byt ut fordon
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Byt ut {STRING}
 
STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Börja byta ut fordon
 
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Sluta byta ut fordon
 
STR_NOT_REPLACING                                               :{BLACK}Byter inte ut
 
STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                              :{BLACK}Inget fordon valt
 
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Välj fordonstyp att byta ut
 
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Välj den nya fordonstyp du vill använda i stället för den till vänster valda typen
 
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Tryck för att sluta byta ut fordonstypen vald på vänster sida
 
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Tryck för att börja byta ut fordonstypen vald på vänster sida med fordonstypen på höger sida
 
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Välj järnvägstyp för att byta ut fordon
 
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Visa vilket fordon, det vänstra fordonet byts ut till, om något
0 comments (0 inline, 0 general)