Changeset - r24387:f53fb3544ab3
[Not reviewed]
master
0 2 0
translators - 4 years ago 2020-11-06 17:51:41
translators@openttd.org
Update: Translations from eints
slovak: 86 changes by FuryPapaya
polish: 57 changes by yazalo
2 files changed with 143 insertions and 143 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/polish.txt
Show inline comments
 
@@ -1039,7 +1039,7 @@ STR_MUSIC_PROGRAM                       
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Przejdź do następnej ścieżki
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Przejdź do następnej ścieżki
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Zatrzymaj muzykę
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Odgrywaj muzykę
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Odtwarzaj muzykę
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Przesuń suwaki żeby ustawić głośność dźwięków i muzyki
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Wybierz program 'Wszystko'
 
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Wybierz program 'Stary styl'
 
@@ -1059,7 +1059,7 @@ STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Wyczyść
 
STR_PLAYLIST_CHANGE_SET                                         :{BLACK}Zmień zestaw
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Wyczyść obecny program (tylko Wlasny1 lub Wlasny2)
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET                                 :{BLACK}Zmień wybór muzyki na następny zainstalowany zestaw
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Klik na ścieżce aby dodać do obecnego programu (Wlasny1 i Wlasny2)
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Kliknij na ścieżce aby dodać do obecnego programu (Wlasny1 lub Wlasny2)
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Kliknij na ścieżce muzycznej aby usunąć ją z wybranego programu (Wlasny1 lub Wlasny2)
 

	
 
# Highscore window
 
@@ -1092,15 +1092,15 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Pokaż zarysy lądu na mapie
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Pokaż pojazdy na mapie
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Pokaż przedsiębiorstwa na mapie
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK}Pokaż przepływ towarów na mapie
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Pokaż drogi na mapie
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Pokaż infrastrukturę na mapie
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Pokaż roślinność na mapie
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Pokaż teren mający właściciela
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Klik na typie przedsiębiorstwa żeby przełączyć jego wyświetlanie. Ctrl+klik wyłącza wszystkie typy prócz wybranego. Ponowne Ctrl+klik włącza wszystkie typy przedsiębiorstw
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Klik na firmie żeby wyświetlić jej posiadłości. Ctrl+klik wyłącza wszystkie firmy prócz wybranej. Ponowne Ctrl+klik włącza wszystkie firmy
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}Kliknij towar by przełączać wyświetlanie jego własności. Ctrl+klik wyłącza wszystkie towary oprócz zaznaczonego. Ponowny Ctrl+klik na nim włącza wszystkie towary
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Klik na typie przedsiębiorstwa przełącza jego wyświetlanie. Ctrl+klik wyłącza wszystkie typy prócz wybranego. Ponowne Ctrl+klik włącza wszystkie typy przedsiębiorstw
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Klik na firmie wyświetla jej własność. Ctrl+klik wyłącza wszystkie firmy prócz wybranej. Ponowne Ctrl+klik włącza wszystkie firmy
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}Klik na towar przełącza jego wyświetlanie jego przepływu. Ctrl+klik wyłącza wszystkie towary oprócz zaznaczonego. Ponowny Ctrl+klik włącza wszystkie towary
 

	
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Drogi
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Koleje
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Kolej
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Stacje/Lotniska/Porty
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Budynki/Przedsiębiorstwa
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Pojazdy
 
@@ -1141,8 +1141,8 @@ STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Pokaż wysokość
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Nie pokazuj przedsiębiorstw na mapie
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Pokaż wszystkie przedsiębiorstwa na mapie
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Przełącz wyświetlanie mapy wysokości
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Nie wyświetlaj posiadłości firmy na mapie
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Wyświetl wszystkie posiadłości firmy na mapie
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Nie wyświetlaj własności firm na mapie
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Wyświetl własności wszystkich firm na mapie
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}Nie wyświetlaj towarów na mapie
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}Wyświetl wszystkie towary na mapie
 

	
 
@@ -1213,7 +1213,7 @@ STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}Odkryto nowy pokład węgla w {INDUSTRY}!{} Podwojenie produkcji!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}Odkryte nowe rezerwy ropy w {INDUSTRY}!{} Podwojenie produkcji!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Polepszone metody rolne w {INDUSTRY} spowodują podwojenie produkcji!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}Produkcja {STRING.d} w {INDUSTRY} wzrasta o {COMMA}%!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}produkcja w {INDUSTRY} maleje o 50%
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}Produkcja w {INDUSTRY} maleje o 50%
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Plaga insektów w {INDUSTRY}!{}Produkcja maleje o 50%
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}Produkcja {STRING.d} w {INDUSTRY} maleje o {COMMA}%!
 

	
 
@@ -1235,7 +1235,7 @@ STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} bardzo się starzeje i potrzebuje natychmiastowej wymiany
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} nie potrafi znaleźć trasy, aby kontynuować
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} się zgubił
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}Dochód {VEHICLE} w zeszłym roku to {CURRENCY_LONG}
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} nie może dotrzeć do kolejnego punktu docelowego, ponieważ jest on poza zasięgiem
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} nie może dotrzeć do kolejnego punktu docelowego, ponieważ punkt ten leży poza jego zasięgiem
 

	
 
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}Zaplanowane przeładowanie zatrzymane {VEHICLE}
 
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Autoodnowa zawiodła przy {VEHICLE}{}{STRING}
 
@@ -1332,7 +1332,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH       
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :Niemieckie
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :Angielskie (Rozszerzone)
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :Południowoamerykańskie
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :Śmieszne
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :Śmieszne (Angielskie)
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :Szwedzkie
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :Holenderskie
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :Fińskie
 
@@ -1484,7 +1484,7 @@ STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE            
 
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Tolerancyjne
 
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Wrogie
 

	
 
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Brak pasujących SI...{}Możesz pobrać wszystkie SI przez system "Zawartości online"
 
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Brak pasujących SI...{}Możesz pobrać wszystkie SI przez system "Dodatki online"
 

	
 
# Settings tree window
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION                                 :{WHITE}Ustawienia
 
@@ -1577,9 +1577,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} p{P ole ola ól}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :Ilość dymu / iskier lokomotywy: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Ustaw jak dużo dymu lub iskier jest emitowanych przez pojazdy
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Model przyspieszania pociągu: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :Wybierz model fizyki dla przyspieszania pociągów. Oryginalny model daje takie same mandaty na stokach dla wszystkich pojazdów. Realistyczny model daje mandaty na stokach i zakrętach biorąc pod uwagę różne właściwości, takie jak długość i siłę pociągową
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :Wybierz model fizyki przyspieszania pociągów. Przy włączonym modelu oryginalnym, wszystkie pociągi jednakowo zwalniają na stokach. Realistyczny model sprawia, że pociągi zwalniają na stokach i zakrętach, biorąc pod uwagę różne właściwości, takie jak długość i siłę pociągową
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :Model przyspieszania samochodów: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Wybierz model fizyki dla przyspieszania pojazdów drogowych. Oryginalny model daje takie same mandaty na stokach dla wszystkich pojazdów. Realistyczny model daje mandaty na stokach biorąc pod uwagę właściwości silnika, np. 'siłę pociągową'
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Wybierz model fizyki przyspieszania pojazdów drogowych. Przy włączonym modelu oryginalnym, wszystkie pojazdy jednakowo zwalniają na stokach. Realistyczny model sprawia, że pojazdy zwalniają, biorąc pod uwagę różne parametry silnika, siła pociągowa
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :Nachylenie stoków dla pociągów: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :Pochylenie pola stoku dla pociągów. Wyższa wartość utrudnia podjazd pod górę
 
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
 
@@ -1605,7 +1605,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUC
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :Płaska przestrzeń wokół przedsiębiorstw: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :Ilość płaskiej przestrzeni wokół zakładu. To zapewnia puste miejsce dostępne przy zakładach do budowy torów itp.
 
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :Pozwól na wiele podobnych przedsiębiorstw w mieście: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :Normalnie każde miasto nie chce mieć więcej niż jedno przedsiębiorstwo jednego typu. Ta opcja pozwala na kilka takich samych przedsiębiorstw w jednym mieście
 
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :Normalnie żadne miasto nie chce mieć więcej niż jednego przedsiębiorstwa danego typu. Ta opcja pozwala na funkcjonowanie kilku takich samych przedsiębiorstw przy jednym mieście
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :Pokaż semafory: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Wybierz po której stronie torów stawiać semafory
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :Po lewej
 
@@ -1615,8 +1615,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Pokazuj okno finansów na koniec roku: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Jeśli włączone, to okienko finansowe pokazuje się na zakończenie każdego roku, by ułatwić śledzenie sytuacji finansowej firmy
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Nowe polecenia są domyślnie 'bez zatrzymywania się': {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Normalnie pojazd zatrzyma się na każdej stacji, przez którą przejeżdża. Po włączeniu tej opcji, pojazd przejedzie do swojego celu bez zatrzymywania się. Zwróć uwagę na to, że to ustawienie ma wpływ tylko na nowe polecenia. Pojedyncze polecenia mogą być ustalane bez względu na wartość tej opcji
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Rozkazy nowego pociągu kończą się domyślnie na {STRING} peronu
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Miejsce, w którym pociąg domyślnie zatrzyma się na peronie. 'Bliższy koniec' oznacza blisko kierunku przyjazdu, 'środek' oznacza środkową część peronu, a 'daleki koniec' oznacza daleko od kierunku przyjazdu. Zapamiętaj, że to ustawienie określa tylko domyślną wartość dla nowych rozkazów. Wszystkie rozkazy mogą być zmienione, bez względu na wartość ustawienia
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Nowe rozkazy pociągu kończą się domyślnie na {STRING} peronu
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Miejsce, w którym pociąg domyślnie zatrzyma się na peronie. 'Początek' oznacza blisko kierunku przyjazdu, 'środek' oznacza środkową część peronu, a 'koniec' oznacza daleko od kierunku przyjazdu. Zapamiętaj, że to ustawienie określa tylko domyślną wartość dla nowych poleceń. Wszystkie rozkazy mogą być zmienione, bez względu na wartość ustawienia
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :początku
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :środku
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :końcu
 
@@ -1704,7 +1704,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT                        :Określa ukształtowanie terenu (tylko dla TerraGenesis)
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY                             :Liczba przedsiębiorstw: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT                    :Określa liczbę przedsiębiorstw na początku i w trakcie gry
 
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :Maksymalna odległość od krawędzi dla rafinerii: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :Rafinerie są budowane tylko w pobliżu krawędzi map, to znaczy na wybrzeżach dla map wyspiarskichOgraniczenie jak daleko od krawędzi mapy mogą być budowane rafinerie i platformy wiertnicze. Na mapach wyspiarskich zapewnia to, że znajdą się blisko wybrzeża. Na mapach większych niż 256 pól, wartość ta jest skalowana w górę.
 
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :Rafinerie są budowane tylko w pobliżu krawędzi map, to znaczy na wybrzeżach dla map wyspiarskich. To ustawienie pozwala ograniczyć jak daleko od krawędzi mapy mogą być budowane rafinerie i platformy wiertnicze. Na mapach większych niż 256 pól, wartość ta jest skalowana w górę.
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Wysokość granicy wiecznych śniegów: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT                     :Wysokość linii śniegu w klimacie arktycznym. Poziom pokrywy śnieżnej wpływa na rozmieszczenie przedsiębiorstw i na warunki rozwoju miast
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Gładkość terenu: {STRING}
 
@@ -1804,7 +1804,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Wlącz obsługę zaawansowanych list pojazdów do grupowania pojazdów
 
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Pokazuj wskaźniki załadunku: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Wybierz, czy wskaźnik załadunku pokazuje się nad ładowanym/rozładowywanym pojazdem
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :Pokazuj rozkłady jazdy w tickach, a nie w dniach: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT                  :W tabelach czasu, czas podróży pokaż w tickach gry zamiast w dniach
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT                  :W rozkładach jazdy, czas podróży pokaż w tickach gry zamiast w dniach
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Pokazuj przyjazdy i odjazdy w rozkładach: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Wyświetlanie przewidywanego przyjazdu i odjazdu w rozkładach
 
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Szybkie tworzenie poleceń pojazdu: {STRING}
 
@@ -1894,7 +1894,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Przy włączonym ustawieniu nie jest już wymagane elektryfikowanie torów, aby elektrowozy mogły po nich jeździć
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Przybycie pierwszego pojazdu do stacji gracza: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Wyświetl wiadomość w gazecie kiedy pierwszy pojazd dojedzie do stacji gracza
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Przybycie pierwszego pojazdu do stacji przeciwnika: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Wyświetl wiadomość w gazecie kiedy pierwszy pojazd dojedzie do stacji nowego konkurenta
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Wyświetl wiadomość w gazecie kiedy pierwszy pojazd dojedzie do nowej stacji konkurenta
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Wypadki / klęski: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Wyświetl wiadomość w gazecie kiedy zdarzy się wypadek lub nastąpi katastrofa
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Informacja firmy: {STRING}
 
@@ -2201,7 +2201,7 @@ STR_OSNAME_SUNOS                        
 

	
 
# Abandon game
 
STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Wyjście
 
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Czy jesteś pewien, że chcesz skończyć  grę?
 
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Czy jesteś pewien, że chcesz skończyć  grę?
 
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Czy jesteś pewny, że chcesz opuścić ten scenariusz?
 

	
 
# Cheat window
 
@@ -2835,18 +2835,18 @@ STR_ROAD_NAME_TRAM                      
 

	
 
# Road depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Ukierunkowanie zajezdni samochodowej
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Wybierz umiejscowienie zajezdni samochodowej
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientacja zajezdni tramwajowej
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie zajezdni tramwajowej
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Wybierz orientację zajezdni samochodowej
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Ukierunkowanie zajezdni tramwajowej
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Wybierz orientację zajezdni tramwajowej
 

	
 
# Road vehicle station construction window
 
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Ukierunkowanie przystanku
 
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie przystanku
 
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Ukierunkowanie stacji załadunku ciężarówek
 
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie stacji załadunku ciężarówek
 
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Ukierunkowanie Przystanku Tramwajowego
 
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Ukierunkowanie przystanku tramwajowego
 
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie przystanku tramwajowego
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Ukierunkowanie Tramwajowej Stacji Towarowej
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Ukierunkowanie tramwajowej stacji załadunkowej
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie tramwajowej stacji załadunkowej
 

	
 
# Waterways toolbar (last two for SE only)
 
@@ -3002,7 +3002,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A     
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Właściciel: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Wlasciciel drogi: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Właściciel linii tramwajowej: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Wlaściciel linii kolejowej: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Właściciel linii kolejowej: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Lokalne władze: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Brak
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Współrzędne: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
 
@@ -3512,7 +3512,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP                                :{BLACK}Pokaż strefę granic władz lokalnych
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Ocena transportu firmy:
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Możliwe działania:
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Lista rzeczy do zrobienia w tym mieście - klik po więcej detali
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Lista działań do wykonania w tym mieście - kliknięcie pokazuje szczegóły
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Wykonaj
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Wykonaj zaznaczone działanie z listy powyżej
 

	
 
@@ -3525,14 +3525,14 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Kup wyłączność transportową
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Daj łapówkę lokalnym władzom
 

	
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Rozpocznij małą kampanię reklamową aby zachęcić pasażerów i fabryki do Twoich usług.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Rozpocznij średnią kampanię reklamową aby zachęcić więcej pasażerów i fabryk do Twoich usług transportowych.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Rozpocznij dużą kampanię reklamową aby zachęcić więcej pasażerów i fabryk do Twoich usług transportowych.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Rozpocznij małą kampanię reklamową aby zachęcić trochę pasażerów i fabryk do korzystania z Twoich usług transportowych.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Rozpocznij średnią kampanię reklamową aby zachęcić więcej pasażerów i fabryk do korzystania z Twoich usług transportowych.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Rozpocznij dużą kampanię reklamową aby zachęcić mnóstwo pasażerów i fabryk do korzystania z Twoich usług transportowych.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Ufunduj remont sieci dróg. Powoduje zakłócenia w ruchu ulicznym do 6 miesięcy.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Zbuduj pomnik dla uczczenia Twojej firmy.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Ufundowanie nowych budynków komercyjnych w mieście.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Ufunduj nowe budynki komercyjne w mieście.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Kup roczną wyłączność na prawa transportowe w mieście. Lokalne władze pozwolą korzystać tylko z usług Twojej firmy.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Daj łapówkę lokalnym władzom, powiększ swoją ocenę, ryzykując poważne kary w razie złapania.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Daj łapówkę lokalnym władzom. Powiększ swoją ocenę, ryzykując poważne kary w razie złapania.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
 

	
 
# Goal window
 
STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}Cele firmy {COMPANY}
 
@@ -3638,7 +3638,7 @@ STR_STATION_VIEW_TO_ANY                                         :{RED}{CARGO_SHORT} na dowolną stację
 
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY                                        :{RED}{CARGO_SHORT} za pośrednictwem dowolnej stacji
 
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE                                      :{GREEN}{CARGO_SHORT} z tej stacji
 
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE                                       :{GREEN}{CARGO_SHORT} zatrzymuje się na tej stacji
 
STR_STATION_VIEW_TO_HERE                                        :{GREEN}{CARGO_SHORT} do tej stacji
 
STR_STATION_VIEW_TO_HERE                                        :{GREEN}{CARGO_SHORT} na  stację
 
STR_STATION_VIEW_NONSTOP                                        :{YELLOW}{CARGO_SHORT} non-stop
 

	
 
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D                                    :Źródło-Przez-Cel
 
@@ -3677,7 +3677,7 @@ STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION               
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centruj główny widok na posterunku. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokacji posterunku
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Zmień nazwę posterunku
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji boi. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokacji boi
 
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Zmień nazwę boji
 
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Zmień nazwę boi
 

	
 
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Edytuj nazwę pkt. orientacyjnego
 

	
 
@@ -3862,8 +3862,8 @@ STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Zmień nazwę zaznaczonej grupy
 
STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP                                        :{BLACK}Zmień kolor zaznaczonej grupy
 
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Kliknij, aby ochronić tę grupę przed globalną zamianą pojazdów
 

	
 
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION                                  :{WHITE}Skasuj Grupę
 
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT                                     :{WHITE}Jesteś pewien, że chcesz skasować tą grupę i wszytskich jej członków?
 
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION                                  :{WHITE}Skasuj grupę
 
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT                                     :{WHITE}Jesteś pewien, że chcesz skasować tę grupę i wszystkich jej członków?
 

	
 
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Dodaj poj. współdzielące
 
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Usuń wszystkie pojazdy
 
@@ -3877,15 +3877,15 @@ STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE               
 

	
 
# Build vehicle window
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Nowe pociągi
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Nowe elektryczne pojazdy szynowe
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Nowe pociągi elektryczne
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Nowe pociągi jednoszynowe
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Nowe pociągi Maglev
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Nowy pojazd drogowy
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION                            :Nowe pojazdy tramwajowe
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION                            :Nowe tramwaje
 

	
 
############ range for vehicle availability starts
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Nowe Pojazdy Szynowe
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Nowe pojazdy szynowe
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION                        :Nowe pojazdy drogowe
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Nowe statki
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Nowy samolot
 
@@ -3983,10 +3983,10 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP               
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} pojazd{P "" y ów}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Pociągi - przeciągnij pojazd/wagon przytrzymując lewy klawisz myszy aby go dodać/usunąć ze składu pociągu, prawy-klik na pociągu aby uzyskać informacje, przytrzymując ctrl dla podanych akcji stosuje zmiany do całego składu pociągu
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Pojazdy - prawy-klik na pojeździe po więcej informacji
 
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Statki - prawy-kliknij aby uzyskać informacje o statku
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Samolot - prawy-klik na samolocie aby uzyskać informacje
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Pociągi - przeciągnij pojazd/wagon przytrzymując lewy klawisz myszy, aby go dodać/usunąć ze składu pociągu, kliknij na pociągu prawym aby uzyskać informacje. Przytrzymanie Ctrl dla podanych akcji stosuje zmiany do całego składu pociągu
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Pojazdy - prawy klik na pojeździe pozwala uzyskać więcej informacji
 
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Statki - prawy klik pozwala uzyskać informacje o statku
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Samolot - prawy klik na samolocie pozwala uzyskać informacje
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Przeciągnij tutaj pociąg aby go sprzedać
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Przeciągnij tutaj pojazd, aby go sprzedać
 
@@ -4061,7 +4061,7 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.b                          :lokomotywę Maglev
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :{G=m}pojazd
 
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.b                               :pojazd
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE                                 :pojazd tramwajowy
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE                                 :tramwaj
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :{G=m}samolot
 
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.b                                   :samolot
 
@@ -4108,7 +4108,7 @@ STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE                
 
STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE                                        :Wszystkie pojazdy drogowe
 

	
 
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Wybierz dla jakiego typu torów chcesz zastąpić lokomotywy
 
STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE                                       :{BLACK}Wybierz dla jakiego typu dróg chcesz zastąpić silniki
 
STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE                                       :{BLACK}Wybierz jakiego typu pojazdy chcesz zastąpić
 
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Wyświetla typ pojazdu na jaki będzie zastąpiony pojazd zaznaczony po lewej stronie
 
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Kolej
 
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Kolej elektryczna
 
@@ -4116,7 +4116,7 @@ STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES           
 
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Kolej Maglev
 

	
 
STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES                                       :Pojazdy drogowe
 
STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES                                       :Pojazdy tramwajowe
 
STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES                                       :Tramwaje
 

	
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Usunięcie wagonów: {ORANGE}{STRING}
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Autowymiana zachowuje długość pociągu poprzez usuwanie wagonów (począwszy od początku), jeśli wymiana lokomotywy spowoduje wydłużenie pociągu
 
@@ -4129,10 +4129,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji pojazdu. Ctrl+klik by podążać za pojazdem w głównym oknie
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji statku. Ctrl+klik by podążać za statkiem w głównym oknie
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji samolotu. Ctrl+klik by podążać za samolotem w głównym oknie
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Wyślij pociąg do warsztatów
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Wyślij pojazd do zajezdni
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Wyślij statek do stoczni
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Wyślij samolot do hangaru
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Wyślij pociąg do warsztatów. Ctrl - tylko serwis
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Wyślij pojazd do zajezdni. Ctrl - tylko serwis
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Wyślij statek do stoczni. Ctrl - tylko serwis
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Wyślij samolot do hangaru. Ctrl - tylko serwis
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Spowoduje zakup kopii pociągu wraz ze wszystkimi wagonami. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+klik tylko pokazuje szacowany koszt
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Spowoduje zakup kopii pojazdu drogowego. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+klik tylko pokazuje szacowany koszt
 
@@ -4155,7 +4155,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Pokaż polecenia statku. Ctrl+klik pokazuje harmonogram rejsów statku.
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Pokaż polecenia samolotu. Ctrl+klik pokazuje harmonogram lotów samolotu.
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Pokaż szczegóły pociągu
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Pokaż detale pojazdu
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Pokaż szczegóły pojazdu
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Pokaż szczegóły statku
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Pokaż szczegóły samolotu
 

	
 
@@ -4366,7 +4366,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Idź do najbliższego serwisu
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Leć do najbliższego hangaru
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Warunkowy skok poleceń
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :Współdzielenie poleceń
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Wstaw nowe polecenie na końcu listy lub przed zaznaczonym poleceniem. Ctrl ustawia polecenia stacji na 'pełny załadunek dowolnego towaru', polecenia pkt. orientacyjnych na 'bez zatrzymywania się', a polecenia zajezdni na 'serwisuj'. 'Współdzielenie poleceń' lub Ctrl pozwala na dzielenie poleceń z wybranym pojazdem. Kliknięcie pojazdu kopiuje jego polecenia. Polecenie zajezdni wyłącza automatyczne serwisowanie pojazdu
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Wstaw nowe polecenie na końcu listy lub przed zaznaczonym poleceniem. Ctrl ustawi polecenie stacji na 'pełny załadunek dowolnego towaru', pkt. orientacyjnego na 'bez zatrzymywania się', a zajezdni na 'serwisuj'. Kliknięcie innego pojazdu kopiuje jego polecenia, ctrl+klik (lub 'Współdzielenie poleceń') pozwala na dzielenie z nim poleceń. Polecenie zajezdni wyłącza automatyczne serwisowanie pojazdu
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Pokaż wszystkie pojazdy współdzielące te polecenia
 

	
 
@@ -4583,11 +4583,11 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT      
 
STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Zamknij
 
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Resetuj
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :Liczba dni, aby aktywować tą SI po uruchomieniu poprzedniej (zwiększ lub zmniejsz): {ORANGE}{STRING}
 
STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :Liczba dni do aktywowania tej SI po uruchomieniu poprzedniej (zwiększ lub zmniejsz): {ORANGE}{STRING}
 

	
 

	
 
# Textfile window
 
STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}'CzytajTo' dla {STRING} {STRING}
 
STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}Plik 'ReadMe' dla {STRING} {STRING}
 
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}Zmiany w {STRING} dla {STRING}
 
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}Licencja dla {STRING} {STRING}
 
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}Zawijaj tekst
 
@@ -4681,7 +4681,7 @@ STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... niewłaściwa parcela
 
STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... już zbudowano
 
STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... w posiadaniu {STRING}
 
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... teren jest własnością innej firmy
 
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... osiągnięto limit terraformowania
 
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... osiągnięto limit kształtowania terenu
 
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... osiągnięto limit czyszczenia pól
 
STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}... wykorzystano limit sadzenia drzew
 
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Nazwa nie może się powtarzać
src/lang/slovak.txt
Show inline comments
 
@@ -784,8 +784,8 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK}Zobraziť smerovanie nákladu na mape
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Zobraziť dopravné trasy na mape
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Zobraziť vegetáciu na mape
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Zobraziť vlastníkov pozemkov na mape
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Kliknite na typ priemyslu pre zmenu jeho zobrazenia. Ctrl+Klik skryje všetky priemysly okrem vybraného. Ctrl+Klik znova zobrazí všetky priemysly
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Klikni na spoločnosť pre prepnutie zobrazenia jej majetku. Ctrl+Klik skryje všetky spoločnosti okrem vybranej. Ctrl+Klik znova zase zobrazí všetky spoložnosti.
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Kliknite na typ priemyslu pre prepnutie jeho zobrazenia. Ctrl+klik skryje všetky druhy priemyslu okrem určeného. Opätovný Ctrl+klik zobrazí všetky druhy priemyslu
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Kliknite na spoločnosť pre prepnutie zobrazenia jej majetku. Ctrl+klik skryje všetky spoločnosti okrem vybranej. Opätovný Ctrl+klik zobrazí všetky spoločnosti
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}Kliknite na náklad pre prepnutie jeho zobrazenia. Ctrl+klik skryje všetky druhy nákladu okrem určeného. Opätovný Ctrl+klik zobrazí všetky druhy nákladu
 

	
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Cesty
 
@@ -800,15 +800,15 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Lietadlá
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Dopravné trasy
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Les
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Železničná stanica
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Nakladacia rampa
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Autobusová stanica
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Letisko
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Vykládka
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Autobusová zastávka
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Letisko/Heliport
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Prístav
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Nerovný terén
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Trávnatý terén
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Holý terén
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Polia
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Lesy
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Stromy
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Skaly
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Voda
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Bez vlastníka
 
@@ -823,14 +823,14 @@ STR_SMALLMAP_INDUSTRY                   
 
STR_SMALLMAP_LINKSTATS                                          :{TINY_FONT}{STRING}
 
STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
 
STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
 
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}zakázať všetky
 
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Povolit vsetky
 
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Skryť všetko
 
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Zobraziť všetko
 
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Ukázať výšku
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Nezobraziť žiadny priemysel na mape
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Zobraziť všetok priemysel na mape
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Prepnúť zobrazenie výškovej mapy
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Nezobrazovať žiadný majetok spoločnosti na mape
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Zobraziť celý majetok spoločnosti na mape
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Prepnúť zobrazenie vrstevníc na mape
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Nezobraziť žiadny majetok spoločností na mape
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Zobraziť majetok všetkých spoločností na mape
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}Nezobraziť žiadny náklad na mape
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}Zobraziť všetok náklad na mape
 

	
 
@@ -1179,7 +1179,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION         
 
STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}Filtrovací reťazec:
 
STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}Rozšíriť všetko
 
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}Zbaliť všetky
 
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(nie je potrebné vysvetlenie)
 
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(nie je dostupné vysvetlenie)
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Pôvodná hodnota: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Nastavenie typu: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Nastavenia klienta (neuchovávané v uložených hrách; ovplyvní všetky hry)
 
@@ -1209,8 +1209,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES                                   :{BLACK}Zobrazenie všetkých výsledkov vyhľadávania nastavením{}{SILVER}typu {BLACK}na {WHITE}Všetky typy nastavenia
 
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES                      :{BLACK}Zobrazenie všetkých výsledkov vyhľadávania nastavením{}{SILVER}kategórie {BLACK}na {WHITE}{STRING} {BLACK}a {SILVER}typu {BLACK}na {WHITE}Všetky typy nastavenia
 
STR_CONFIG_SETTINGS_NONE                                        :{WHITE}- Žiadne -
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :nie
 
STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :áno
 
STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :Nie
 
STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Áno
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :zakázané
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :Vypnutý
 
@@ -1294,8 +1294,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :Rovné územie v okolí priemyslu: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :Cena voľného priestoru vedľa priemyslu. Týmto sa zabezpečí voľné miesto pre výstavbu ciest atď.
 
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :Povoliť viac rovnakých závodov pri jednom meste: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :Normálne, mesto nechce viac ako jeden priemysel každého typu. Týmto nastavením bude možné niekoľko rovnakých priemyslov v meste
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :Ukáž signály (semafory): {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Zvolte stranu trate na ktorej sa budú umiestňovať semafory
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :Zobrazovať návestidlá: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Zvoľte stranu trate na ktorej sa budú umiestňovať návestidlá
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :Vľavo
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :Na strane kde sa jazdí
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :Vpravo
 
@@ -1629,25 +1629,25 @@ STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES                         :Minimálny vek spoločnosti na obchodovanie s podielmi: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_HELPTEXT                :Určuje minimálny vek spoločnosti na to, aby od nej mohli ostatné spoločnosti kupovať a predavať podiely.
 
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :Percentáž profitu na zaplatenie podávacieho systému: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :Percento príjmov dať na strednú ´nohu´ vo feeder systémoch, získate väčšiu kontrolu nad príjmamy
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Pri ťahaní, umiestni semafóry každý: {STRING} diel
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Nastav vzdialenosť ako ďaleko budú umiestnené semafóry po prekážke na trati (most/tunel/rozcestie) pri ťahaní.
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} diel(ov)
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Pri ťahaní, zachovaj fixnú medzeru medzi semafórmi: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Zvoľte ako sa zachová umiestňovanie semafórov pri CTRL+posun. Ak je vypnuté, semafóry sú umiestnené okolo tunelov alebo mostov aby sa zabránilo dlhým úsekom bez signalizácie. Ak je zapnuité, semafóry sú umiestňované každých N dielov čím sa umožní lepšie rozloženie na paralelných tratiach.
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Automaticky stavať semafóry namiesto signálov pred rokom: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Zvoľte rok od ktorého sa budú používať elekrické semafóry na tratiach. Pred týmto rokom sa budú používať staré ne-elektrické návestidlá. Funkcionalita je ale stále rovnaká len vzhľad je iný.
 
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :Zapnúť grafické rozhranie stavby signálov: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT                   :Zobrazí okno s možnosťou výberu semafóru namiesto rotačnej voľby klikaním pomocou CTRL.
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :Štandardne budovaný typ signálov: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT                 :Prednastavený typ semafórov na použitie.
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :Blokové signály
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :Obojsmerné signály
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :Jednosmerné signály
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Prepínanie medzi typmi signálov: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Zvoľte ktoré semafóry budú použité v rotačnej voľbe pomocou CTRL+klik na ikonu stavania semafórov.
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :len blokové
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :len obojsmerné
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :všetky
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Pri ťahaní, umiestni návestidlo každé: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Nastaviť vzdialenosť návestidiel, akou budú umiestnené na trati po najbližšiu prekážku (návestidlo, križovatku), pri stavbe ťahaním
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} políč{P ko ka ok}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Pri ťahaní, zachovať určenú medzeru medzi návestidlami: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Zvoliť ako sa zachová umiestňovanie návestidiel pri Ctrl+ťahaní. Ak je vypnuté, návestidlá sú umiestnené okolo tunelov alebo mostov aby sa zabránilo dlhým úsekom bez návestidiel. Ak je zapnuté, návestidlá sú umiestňované každých n-políčok, čím sa umožní lepšie rozloženie na paralelných tratiach
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Automaticky stavať mechanické návestidlá namiesto elektrických pred rokom: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Zvoľte rok od ktorého sa budú používať elekrické návestidlá na tratiach. Pred týmto rokom sa budú používať mechanické návestidlá (funkcionalita je ale stále rovnaká, iba vzhľad je rozličný)
 
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :Povoliť grafické rozhranie výberu návestidla: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT                   :Zobraziť okno s možnosťou výberu návestidla, namiesto prepínania typu návestidla Ctrl-klikaním na umiestnené návestidlo
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :Predvolene budovaný typ návestidiel: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT                 :Predvolený typ návestidiel na použitie
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :Obyčajné návestidlá
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :Trasové návestidlá
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :Jednosmerné trasové návestidlá
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Prepínanie medzi typmi návestidiel: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Výber návestidiel použitých v zámene pomocou Ctrl+kliku na návestidlo počas umiestňovania návestidiel
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :Iba blokové návestidlá
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Iba trasové návestidlá
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Všetky
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Návrh ciest pre nové mestá: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :Rozloženie cestnej siete v mestách.
 
@@ -1807,8 +1807,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :Algoritmus hľadania cesty pre cestné vozidlá: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT        :Vyhľadávač trasy pre cestné vozidlá
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :Algoritmus hľadania cesty pre lode: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT                :Vyhľadávač trasy pre lode
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Automatické obrátenie na semaforoch: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Umožniť vlakom otočiť sa na semafóroch, ak tam čakajú dlhý čas.
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Automatické obrátenie na návestidlách: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Povoliť vlakom otočiť sa na návestidlách, ak tam čakajú dlhý čas
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Zmeniť hodnotu nastavenia
 

	
 
@@ -2462,22 +2462,22 @@ STR_STATION_CLASS_WAYP                  
 

	
 
# Signal window
 
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Výber návestidla
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Štandardný signál (návestidlo){}Signály sú nutné preto aby nedochádzalo ku zrážke vlakov na trati kde jazdí viac ako 1 vlak
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Vstupný signál (semafór){}Zelená svieti dovtedy, kým v nasledujúcom úseku trate je aspoň 1 zelený výstupný signál. Inak ukazuje červenú.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Výstupný signál (semafór){}Chová sa rovnako ako štandardný signál, ale je nevyhnutné nastaviť správnu farbu pre vstupné a kombinované pre-signály
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Kombinovaný signál (semafór){}Slúži zároveň ako vstupný aj výstupný signál, Tým umožnuje postaviť "stromovú" hierarchiu signálov.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Smerový signál (návestidlo){}Smerový signál umožní vstúpiť viacerým vlakom na trať z oboch strán, iba ak vlak dokáže bezpečne zastaviť pred návestidlom. Smerový signál môže byť na jednej koľaji proti sebe.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Jednosmerný signál (návestidlo){}Jednosmerný signál umožňuje vstúpiť viacerým vlakom na trať súčasne, iba ak vlak dokáže bezpečne zastaviť pred návestidlom. Jednosmerné signály nemôžu byť na jednej koľaji proti sebe
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Štandardný signál (elektrický){}Základný typ signálu, dovolí len 1 vlak v jednom bloku v rovnakom čase
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Vstupný signál (elektrický){}Zelená tak dlho, kým je aspoň 1 zelený výstupný signál na nasledujúcom úseku trate. Inak ukazuje červenú
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Výstupný signál (elektrický){}Funguje rovnako ako štandardný signál, je však nevyhnutné určenie správnej farby na vstupných a kombinovaných signáloch
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Kombinovaný signál (elektrický){}Funguje zároveň ako vstupný aj výstupný signál, Tým umožňuje budovať veľké "stromové" hierarchie signálov
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Obojstranné signály (elektrické){}Obojstranné signály umožnujú vstúpiť viacerým vlakom na trať súčasne, iba ak vlak dokáže zastaviť pred brzdiacim bodom. Obojstranné signály môžu byť postavené vedľa seba zadnou stranou
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Jednosmerné signály (elektrické){}Jednosmerné signály umožnujú vstúpiť viacerým vlakom na trať súčasne, iba ak vlak dokáže zastaviť pred brzdiacim bodom. Jednosmerné signály nemôžu byť postavené vedľa zadnou stranou
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Zmena signálu{}Po vybratí, kliknutím na existujúci signál dochádza k zmene na vybraný typ signálu a varianty, Ctrl+klik prepne existujúcu variantu. Shift+klik zobrazí odhad nákladov na zmenu
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Hustota signálov pri stavbe ťahaním
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Znižit hustotu signálov
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Zvýšit hustotu signálov
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Obyčajné návestidlo (mechanické){}Základný typ návestidla, povolí iba jeden vlak v jednom úseku v rovnakom čase
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Vstupné návestidlo (mechanické){}Zelená tak dlho, kým je aspoň jedno zelené výstupné návestidlo na nasledujúcom úseku trate. Inak ukazuje červenú
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Výstupné návestidlo (mechanické){}Funguje rovnako ako obyčajné návestidlo, je však nevyhnutné na určenie správnej farby na vstupných a kombinovaných návestidlách umiestnených pred ním
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Kombinované návestidlo (mechanické){}Funguje zároveň ako vstupné aj výstupné návestidlo. Tým umožňuje budovať veľké "stromové" hierarchie návestidiel
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Trasové návestidlo (mechanické){}Trasové návestidlo povolí viac vlakov v jednom úseku súčasne, ak má vlak voľnú trasu, ktorú si rezervuje. Bežné trasové návestidla môžu vlaky prechádzať aj opačným smerom
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Jednosmerné trasové návestidlo (mechanické){}Trasové návestidlo povolí viac vlakov v jednom úseku súčasne, ak má vlak voľnú trasu, ktorú si rezervuje. Jednosmerné trasové návestidla môžu vlaky prechádzať iba z prednej strany
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Obyčajné návestidlo (elektrické){}Základný typ návestidla, povolí iba jeden vlak v jednom úseku v rovnakom čase
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Vstupné návestidlo (elektrické){}Zelená tak dlho, kým je aspoň jedno zelené výstupné návestidlo na nasledujúcom úseku trate. Inak ukazuje červenú
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Výstupné návestidlo (elektrické){}Funguje rovnako ako obyčajné návestidlo, je však nevyhnutné na určenie správnej farby na vstupných a kombinovaných návestidlách umiestnených pred ním
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Kombinované návestidlo (elektrické){}Funguje zároveň ako vstupné aj výstupné návestidlo. Tým umožňuje budovať veľké "stromové" hierarchie návestidiel
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Trasové návestidlo (elektrické){}Trasové návestidlo povolí viac vlakov v jednom úseku súčasne, ak má vlak voľnú trasu, ktorú si rezervuje. Bežné trasové návestidla môžu vlaky prechádzať aj opačným smerom
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Jednosmerné trasové návestidlo (elektrické){}Trasové návestidlo povolí viac vlakov v jednom úseku súčasne, ak má vlak voľnú trasu, ktorú si rezervuje. Jednosmerné trasové návestidla môžu vlaky prechádzať iba z prednej strany
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Zameniť návestidlo{}Po vybratí, kliknutím na existujúce návestidlo dochádza k zámene na vybraný typ a variantu návestidla. Ctrl+klik prepne existujúcu variantu. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu zámeny
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Hustota návestidiel pri stavbe ťahaním
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Znižit hustotu návestidiel
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Zvýšit hustotu návestidiel
 

	
 
# Bridge selection window
 
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Vyber železničný most
 
@@ -2720,28 +2720,28 @@ STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Zasnežený terén
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Púšť
 

	
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Železničná trať
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :Železnica trať so signálmi
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :Železnica trať s pre-signálmi
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :Železnica trať s exit-signálmi
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :Železnica trať s combo-signálmi
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :Železnica trať s path signálmi
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :Železnica trať s jednosmernými signálmi
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :Železnica trať s block a pre-signálmi
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :Železnica trať s block a exit-signálmi
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :Železnica trať s block a combo-signálmi
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :Železnica trať s BLOCK a PATH signálmi
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :Železnica trať s block a jednosmernými signálmi
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :Železnica trať s pre- and exit-signálmi
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :Železnica trať s pre- a combo-signálmi
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :Železnica trať s pre- a path signálmi
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :Železnica trať s pred- a jednosmernými semafórmy
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Železnica trať s výstupnémi a kombinovanými semafórmi
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Železnica trať s výstupnými semafórmi a semafórmi cesty
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Železnica trať s výstupnými a jednosmernými semafórmi
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Železnica trať s kombinovanými semafórmi a semafórmi cesty
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Železnica trať s kombinovanými a jednosmernými semafórmi
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Železnica trať so semáfórmi cesty a jednosmernými
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Železnica vlakové depo
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :Železničná trať s obyčajnými návestidlami
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :Železničná trať so vstupnými návestidlami
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :Železničná trať s výstupnými návestidlami
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :Železničná trať s kombinovanými návestidlami
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :Železničná trať s trasovými návestidlami
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :Železničná trať s jednosmernými trasovými návestidlami
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :Železničná trať s obyčajnými a vstupnými návestidlami
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :Železničná trať s obyčajnými a výstupnými návestidlami
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :Železničná trať s obyčajnými a kombinovanými návestidlami
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :Železničná trať s obyčajnými a trasovými návestidlami
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :Železničná trať s obyčajnými a jednosmernými trasovými návestidlami
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :Železničná trať so vstupnými a výstupnými návestidlami
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :Železničná trať so vstupnými a kombinovanými návestidlami
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :Železničná trať so vstupnými a trasovými návestidlami
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :Železničná trať so vstupnými a jednosmernými trasovými návestidlami
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Železničná trať s výstupnými a kombinovanými návestidlami
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Železničná trať s výstupnými a trasovými návestidlami
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Železničná trať s výstupnými a jednosmernými trasovými návestidlami
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Železničná trať s kombinovanými a trasovými návestidlami
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Železničná trať s kombinovanými a jednosmernými trasovými návestidlami
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Železničná trať s trasovými a jednosmernými trasovými návestidlami
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Železničné vlakové depo
 

	
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Cesta
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Cesta s lampami
 
@@ -3196,7 +3196,7 @@ STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Premenovať mesto
 
# Town local authority window
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Miestna správa {TOWN}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE                                        :{BLACK}Oblasť
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP                                :{BLACK}Zobraziť oblasť miestnej správy mesta
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP                                :{BLACK}Zobraziť oblasť pôsobenia miestnej správy mesta
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Hodnotenie dopravných spoločností:
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Dostupné činnosti:
 
@@ -3452,7 +3452,7 @@ STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Hľadáme záujemcu o kúpu našej spoločnosti{}{}Chcete kúpiť našu spoločnosť {COMPANY} za {CURRENCY_LONG}?
 
# Company infrastructure window
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}{COMPANY} - Infraštruktúra
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Políčka železnice:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Semafóry
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Návestidlá
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Políčka cesty:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT                       :{GOLD}Električkové políčka:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Vodné políčka:
 
@@ -3821,7 +3821,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Zakúpi kópiu cestného vozidla. Stlačením CTRL+klik budú príkazy zdieľané. Shift+klik zobrazí odhad nákladov
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Zakúpi kópiu lode. Stlačením CTRL+klik budú príkazy zdieľané. Shift+klik zobrazí odhad nákladov
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Zakúpi kópiu lietadla. Stlačením CTRL+klik budú príkazy zdieľané. Shift+klik zobrazí odhad nákladov
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Povoliť vlaku pokračovať v ceste bez čakania na zelenú
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Prinútiť vlak pokračovať cez návestidlo bez čakania na zelenú
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Prestavať vlak na iný druh nákladu
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Prestavať vozidlo na prepravu iný typ nákladu
 
@@ -4294,8 +4294,8 @@ STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL             
 
STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
 
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG}
 
STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG}
 
STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Prekladka: {CURRENCY_LONG}
 
STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Prekladka: {CURRENCY_LONG}
 
STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Prekládka: {CURRENCY_LONG}
 
STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Prekládka: {CURRENCY_LONG}
 
STR_FEEDER_INCOME_TINY                                          :{TINY_FONT}{YELLOW}Prevod: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG}
 
STR_FEEDER_INCOME                                               :{YELLOW}Prevod: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG}
 
STR_FEEDER_COST_TINY                                            :{TINY_FONT}{YELLOW}Prevod: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Náklady: {CURRENCY_LONG}
 
@@ -4525,19 +4525,19 @@ STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(finančný limit)
 

	
 
# Rail construction errors
 
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Nemožná kombinácia trate
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Najprv je treba odstrániť semafory
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Najskôr je potrebné odstrániť návestidlá
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Žiadne použiteľné železničné koľaje
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Musíš najskôr odstrániť železničné koľaje
 
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Cesta je jednosmerná alebo blokovaná.
 
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL                              :{WHITE}Nie sú povolené priecestia pre tento typ železnice
 
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD                              :{WHITE}Nie sú povolené priecestia pre tento typ cesty
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Nemôžeš tu stavať návestidlá...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Nemôžeš tu umiestniť návestidlá...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Nemôžeš tu stavať železničné koľaje...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť železničné koľaje...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť semafory...
 
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Nie je možné zmeniť typ semaforov...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť návestidlá...
 
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Tu nie je možné zameniť návestidlá...
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}...nenašli sa železničné koľaje
 
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... nenašlo sa návestidlo
 
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... nenašli sa návestidlá
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Nemôžeš tu konvertovať železnicu...
 

	
 
@@ -4669,7 +4669,7 @@ STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Zatiaľ nie sú dostupné žiadne vozidlá
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}Začnite novú hru po {DATE_SHORT} alebo použite NewGRF, ktoré zabezpečí vozidlá v skoršom čase
 

	
 
# Specific vehicle errors
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Nemôžeš pustiť vlak na červenú keď hrozí nebezpečenstvo...
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Nemôžeš nechať vlak prejsť cez návestidlo keď hrozí nebezpečenstvo...
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Nemožno zmeniť smer vlaku...
 
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :Vlak nemá energiu
 

	
0 comments (0 inline, 0 general)