Changeset - r20217:fab5a9fc6168
[Not reviewed]
master
0 1 0
translators - 11 years ago 2013-05-03 17:45:08
translators@openttd.org
(svn r25217) -Update from WebTranslator v3.0:
gaelic - 23 changes by GunChleoc
1 file changed with 23 insertions and 12 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/gaelic.txt
Show inline comments
 
@@ -674,59 +674,70 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_24TH                 
 
STR_ORDINAL_NUMBER_25TH                                         :25mh
 
STR_ORDINAL_NUMBER_26TH                                         :26mh
 
STR_ORDINAL_NUMBER_27TH                                         :27mh
 
STR_ORDINAL_NUMBER_28TH                                         :28mh
 
STR_ORDINAL_NUMBER_29TH                                         :29mh
 
STR_ORDINAL_NUMBER_30TH                                         :30mh
 
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST                                         :31mh
 
############ range for days ends
 

	
 
############ range for months starts
 
STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Faoi
 
STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Gear
 
STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Màrt
 
STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Gibl
 
STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Cèit
 
STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Ògmh
 
STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Iuch
 
STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Lùna
 
STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Sult
 
STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Dàmh
 
STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Samh
 
STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Dùbh
 

	
 
STR_MONTH_JAN                                                   :Faoilleach
 
STR_MONTH_JAN.dat                                               :Fhaoilleach
 
STR_MONTH_FEB                                                   :Gearran
 
STR_MONTH_FEB.dat                                               :Ghearran
 
STR_MONTH_MAR                                                   :Màrt
 
STR_MONTH_MAR.dat                                               :Mhàrt
 
STR_MONTH_APR                                                   :Giblean
 
STR_MONTH_APR.dat                                               :Ghiblean
 
STR_MONTH_MAY                                                   :Cèitean
 
STR_MONTH_MAY.dat                                               :Chèitean
 
STR_MONTH_JUN                                                   :Ògmhios
 
STR_MONTH_JUN.dat                                               :Ògmhios
 
STR_MONTH_JUL                                                   :Iuchar
 
STR_MONTH_JUL.dat                                               :Iuchar
 
STR_MONTH_AUG                                                   :Lùnastal
 
STR_MONTH_AUG.dat                                               :Lùnastal
 
STR_MONTH_SEP                                                   :Sultain
 
STR_MONTH_SEP.dat                                               :t-Sultain
 
STR_MONTH_OCT                                                   :Dàmhair
 
STR_MONTH_OCT.dat                                               :Dàmhair
 
STR_MONTH_NOV                                                   :Samhain
 
STR_MONTH_DEC                                                   :Dùbhlachd
 
STR_MONTH_DEC.dat                                               :Dùbhlachd
 
############ range for months ends
 

	
 
# Graph window
 
STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Iuchair
 
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Seall iuchair nan graf
 
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
 
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
 
STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
 
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
 

	
 
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Graf air prothaid-obrachaidh
 
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Graf air teachd a-steach
 
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Aonadan de charago air an lìbhrigeadh
 
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Rangachaidhean dèanadais na companaidh (rangachadh as motha=1000)
 
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Luachan na companaidh
 

	
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Rèataichean pàighidh carago
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINY_FONT}{BLACK}Làithean a' siubhal
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Pàigheadh airson lìbhrigeadh dhe 10 aonadan (no 10,000 liotair) dhe charago le astar dhe 20 ceàrnag
 
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Cuir a h-uile an comas
 
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Cuir a h-uile à comas
 
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Seall a h-uile carago air a' ghraf air rèataichean pàighidh carago
 
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Na seall carago sam bith air a' ghraf air rèataichean pàighidh carago
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Toglaich graf air seòrsa dhe charago air/dheth
 
@@ -990,55 +1001,55 @@ STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}Tha òrdugh falamh aig {VEHICLE}
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}Tha òrdugh dùbailte aig {VEHICLE}
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}Tha stèisean mì-dhligheach sna h-òrduighean aig {VEHICLE}
 
# end of order system
 

	
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}Tha {VEHICLE} a' fàs aosta
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}Tha {VEHICLE} a' fàs glè aosta
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}Tha {VEHICLE} a' fàs glè aosta is feumaidh tu fear ùr a chur na àite cho luath ’s a ghabhas
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}Chan urrainn dha {VEHICLE} slighe air adhart a lorg
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}Chaidh {VEHICLE} air chall
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}Rinn {VEHICLE} prothaid dhe {CURRENCY_LONG} an-uiridh
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}Chan urrainn dha {VEHICLE} an t-ath cheann-uidhe a ruigsinn oir tha e ro fhad air falbh
 

	
 
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}Stad {VEHICLE} oir dh'fhàillig le mùthadh òrdaichte
 
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Dh'fhàillig leis an fhèin-nuadhachadh air {VEHICLE}{}{STRING}
 

	
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Tha {STRING} ùr ri fhaighinn a-nis!
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Tha {STRING} ùr ri fhaighinn a-nis!  -  {ENGINE}
 

	
 
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}Cha ghabh {STATION} ri {STRING} tuilleadh
 
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}Cha ghabh {STATION} ri {STRING} no {STRING} tuilleadh
 
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}Gabhaidh {STATION} ri {STRING} a-nis
 
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}Gabhaidh {STATION} ri {STRING} is {STRING} a-nis
 

	
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Dh'fhalbh an ùine air tairgse tarrail:{}{}Chan fhaighear tarrail airson {STRING} a thoirt bho: {STRING} gu: {STRING} a-nis
 
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Chaidh tarrail a tharraing:{}{}Chan fhaigh seirbheis {STRING} bho: {STRING} gu: {STRING} tarrail a-nis
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Chaidh tarrail seirbheise a thairgsinn:{}{}Gheibh a' chiad seirbheis {STRING} bho: {STRING} gu: {STRING} tarrail fad bliadhna bhon ùghdarras ionadail!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Bhuannaich {STRING} tarrail seirbheise!{}{}Pàighidh seirbheis {STRING} bho: {STRING} gu: {STRING} 50% a bharrachd fad bliadhna!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Bhuannaich {STRING} tarrail seirbheise!{}{}Pàighidh seirbheis {STRING} bho: {STRING} gu: {STRING} reitichean dà-fhillte fad bliadhna!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Bhuannaich {STRING} tarrail seirbheise!{}{}Pàighidh seirbheis {STRING} bho: {STRING} gu: {STRING} reitichean trì-fillte fad bliadhna!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Bhuannaich {STRING} tarrail seirbheise!{}{}Pàighidh seirbheis {STRING} bho: {STRING} gu: {STRING} reitichean ceithir-fillte fad bliadhna!
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Dh'fhalbh an ùine air tairgse tarrail:{}{}Chan fhaighear tarrail airson {STRING} a thoirt bho {STRING} gu {STRING} a-nis
 
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Chaidh tarrail a tharraing:{}{}Chan fhaigh seirbheis {STRING} bho {STRING} gu {STRING} tarrail a-nis
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Chaidh tarrail seirbheise a thairgsinn:{}{}Gheibh a' chiad seirbheis {STRING} bho {STRING} gu {STRING} tarrail fad bliadhna bhon ùghdarras ionadail!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Bhuannaich {STRING} tarrail seirbheise!{}{}Pàighidh seirbheis {STRING} bho {STRING} gu {STRING} 50% a bharrachd fad bliadhna!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Bhuannaich {STRING} tarrail seirbheise!{}{}Pàighidh seirbheis {STRING} bho {STRING} gu {STRING} reitichean dà-fhillte fad bliadhna!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Bhuannaich {STRING} tarrail seirbheise!{}{}Pàighidh seirbheis {STRING} bho {STRING} gu {STRING} reitichean trì-fillte fad bliadhna!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Bhuannaich {STRING} tarrail seirbheise!{}{}Pàighidh seirbheis {STRING} bho {STRING} gu {STRING} reitichean ceithir-fillte fad bliadhna!
 

	
 
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIG_FONT}{BLACK}Bùrach trafaig ann am baile {TOWN}!{}{}Bheir prògram leasachadh rathaidean maoinichte le {STRING} dòlam dha dhràibhearan fad 6 mìosan!
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Aon-margadh giùlain!
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}Chuir an t-ùghdarras ionadail aig {TOWN} a làimh ri cùmhnant le {STRING} air còraichean giùlain às-dùnach fad bliadhna!
 

	
 
# Extra view window
 
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Port-seallaidh {COMMA}
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Cuir lethbhreac sa phort-seallaidh seo
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Cuir lethbhreac dhen ionad air a' phrìomh shealladh sa phort-seallaidh seo
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Cuir ann bhon phort-seallaidh seo
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Cuir ionad a' phuirt-seallaidh seo sa phrìomh shealladh
 

	
 
# Game options window
 
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Roghainnean a' gheama
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Aonadan airgeadra
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Tagh aonadan airgeadra
 

	
 
############ start of currency region
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Not Breatannach (GBP)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Dolar Aimeireaganach (USD)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Eòro (EUR)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Yen Seapanach (JPY)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Sgillin Ostaireach (ATS)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Franc Beilgeach (BEF)
 
@@ -3117,70 +3128,70 @@ STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR         
 

	
 
### Start of Goal Question button list
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Sguir dheth
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :Ceart ma-thà
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :Chan eil
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Tha
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Diùlt
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Gabh ris
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Leig seachadh
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Feuch ris a-rithist
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Am fear roimhe
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :an t-ath-fhear
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Stad
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Tòisich
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Siuthad
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Lean air
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Ath-thòisich
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Cuir na dhàil
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Gèill
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Dùin
 

	
 
# Subsidies window
 
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Tarrailean
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Tarrailean gan tairgsinn airson seirbheisean a bheir:
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} bho: {STRING} gu: {STRING}{YELLOW} (ro: {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} bho {STRING} gu {STRING}{YELLOW} (ron {DATE_SHORT.dat})
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Gun ghin -
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Seirbeisean a gheibh tarrail mu thràth:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} bho: {STRING} gu: {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, gu ruige {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} bho {STRING} gu {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, gu ruige {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Briog air an t-seirbheis gus am prìomh-shealladh a mheadhanachadh air a' ghnìomhachas/bhaile. Fosglaidh Ctrl+briogadh port-seallaidh ùr air ionad a' ghnìomhachais/a' bhaile
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Ainmean nan stéiseanan - briog air ainm gus am prìomh-shealladh a mheadhanachadh air an stèisean. Fosglaidh Ctrl+briogadh port-seallaidh ùr air ionad an stèisein
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Cùm Ctrl sìos gus barrachd air aon nì a thaghadh
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stèisean{P "" "" an ""}
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Gun ghin -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Tagh a h-uile goireas
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Tagh na h-uile seòrsa carago (a' gabhail a-steach gun charago a' feitheamh)
 
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Chan eil carago dhe sheòrsa sam bith a' feitheamh
 

	
 
# Station view window
 
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE                                  :{BLACK}A' feitheamh: {WHITE}{STRING}
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
 
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({CARGO_SHORT} bho: {STATION})
 
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({CARGO_SHORT} bho {STATION})
 
STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} glèidhte airson luchdadh)
 

	
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Na ghabhar ris
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Seall liosta a' charago a thèid a ghabhail ris
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Gabhaidh e ri: {WHITE}{CARGO_LIST}
 

	
 
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Tha còirichean giùlain às-dùnach aig an stèisean seo sa bhaile seo.
 
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{BLACK}Cheannaich {YELLOW}{COMPANY}{BLACK} còirichean giùlain às-dùnach sa bhaile seo.
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Rangachaidhean
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Seall rangachaidhean nan stèiseanan
 
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE                            :{BLACK}Rangachadh ionadail na seirbheise giùlain:
 
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING                                   :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
 

	
 
############ range for rating starts
 
STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Sgriosail
 
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Glè dhona
 
STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Dona
 
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Meadhanach
 
STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Math
 
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Glè mhath
 
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Uabhasach math
 
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Barraichte
 
############ range for rating ends
 
@@ -3677,50 +3688,50 @@ STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE     
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Tricead na h-obrach-glèidhidh: {LTBLUE}{COMMA} {P latha latha làithean latha}{BLACK}   An obair-ghlèidhidh mu dheireadh: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Tricead na h-obrach-glèidhidh: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   An obair-ghlèidhidh mu dheireadh: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Meudaich tricead na h-obrach-glèidhidh le 10. Meudaichidh Ctrl+briogadh tricead na h-obrach-glèidhidh le 5
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Lùghdaich tricead na h-obrach-glèidhidh le 10. Lùghdaichidh Ctrl+briogadh tricead na h-obrach-glèidhidh le 5
 

	
 
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Atharraich seòrsa dhe thricead na h-obrach-glèidhidh
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Tùsail
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Latha
 
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Ceudad
 

	
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Thoir ainm air an trèan
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Thoir ainm air a' charbad-rathaid
 
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Thoir ainm air an long
 
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Thoir ainm air a' charbad-adhair
 

	
 
# Extra buttons for train details windows
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Air a {G 0 thogail togail}: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Luach: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Luach: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Tomhas-lìonaidh carago iomlan aig an trèan seo:
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Falamh
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} bho: {STATION}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} bho: {STATION} (x{NUM})
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} bho {STATION}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} bho {STATION} (x{NUM})
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{G=m}{BLACK}Carago
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Seall mion-fhiosrachadh mun charago ga ghùlan
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Fiosrachadh
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Seall mion-fhiosrachadh air carbadan-trèan
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Tomhasan-lìonaidh
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Seall an tomhas-lìonaidh aig gach carbad
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Carago iomlan
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Seall an carago iomlan aig an trèan, air a roinneadh le seòrsa a' charago
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Tomhas-lìonaidh: {LTBLUE}
 

	
 
# Vehicle refit
 
STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Mùthadh)
 
STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Tagh an seòrsa dhe charago airson a ghiùlan:
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Tomhas-lìonaidh ùr: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cosgais a' mhùthaidh: {RED}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Tomhas-lìonaidh ùr: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Teachd a-steach bhon mhùthadh: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Tomhas-lìonaidh ùr: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cosgais a' mhùthaidh: {RED}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Tomhas-lìonaidh ùr: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Teachd a-steach bhon mhùthadh: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Tagh na carbadan a tha thu airson mùthadh. Slaod an luchag gus iomad charbad a thaghadh. Briog air àite bàn gus an carbad air fad a thaghadh. Taghaidh Ctrl+briogadh carbad is an ceangal a leanas
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Tagh an seòrsa dhe charago a ghùlaineas an trèan
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Tagh an seòsa dhe charago a ghùlaineas an carbad-rathaid
 
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Tagh an seòsa dhe charago a ghùlaineas an long
0 comments (0 inline, 0 general)