Changeset - r15237:fbecae0fd958
[Not reviewed]
master
0 11 0
translators - 14 years ago 2010-05-22 17:45:37
translators@openttd.org
(svn r19882) -Update from WebTranslator v3.0:
traditional_chinese - 5 changes by josesun
croatian - 7 changes by VoyagerOne
finnish - 5 changes by jpx_
french - 5 changes by glx
greek - 32 changes by fumantsu
hungarian - 26 changes by IPG
indonesian - 2 changes by prof
russian - 5 changes by Lone_Wolf
slovenian - 9 changes by ntadej
spanish - 5 changes by Terkhen
vietnamese - 31 changes by nglekhoi
11 files changed with 159 insertions and 27 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/croatian.txt
Show inline comments
 
@@ -34,13 +34,13 @@ STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.gen         
 
STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :Ugljen
 
STR_CARGO_PLURAL_COAL.gen                                       :ugljena
 
STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :Pošta
 
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.gen                                       :pošte
 
STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :Nafta
 
STR_CARGO_PLURAL_OIL.gen                                        :nafte
 
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :Domaće životinje
 
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :Stoka
 
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.gen                                  :domaćih životinja
 
STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :Roba
 
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.gen                                      :robe
 
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :Žito
 
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.gen                                      :žita
 
STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :Drvo
 
@@ -2417,13 +2417,13 @@ STR_GENERATION_PREPARING_GAME           
 
# NewGRF settings
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}NewGRF postavke
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Detaljne NewGRF informacije
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Aktivne NewGRF datoteke
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Neaktivne NewGRF datoteke
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Odaberi predložak:
 
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Znak za filter:
 
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Filter:
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Učitaj unaprijed odabrane postavke
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Spremi zadano postavljanje
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Spremi trenutni popis kao zadano postavljanje
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Upiši ime zadanog postavljanja
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Obriši zadano postavljanje
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Obriši trenutno izabrano zadano postavljanje
 
@@ -2526,12 +2526,19 @@ STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Ovo mijenja dužinu vozila za '{1:ENGINE}' kada vozilo nije unutar spremišta.
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Vlak'{VEHICLE}' koji pripada tvrtci '{COMPANY}' neispravne je dužine. Uzrok problema je vjerojatno u NewGRF-ovima. Igra će se možda deharmonizirati ili srušiti.
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' daje netočne informacije.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Informacija o teretu/obnovi za '{1:ENGINE}' je različita od kupovne liste nakon izgradnje. Zbog toga bi automatsko obnavljanje/zamjena mogla biti neuspješna.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{G=male}{WHITE}'{1:STRING}' je uzrokovao beskonačnu petlju u pozivu za povrat produkcije.
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<pogrešan teret>
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} od <pogrešan teret>
 
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<pogrešno vozilo>
 
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<pogrešna industrija>
 

	
 
# Sign list window
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Popis znakova - {COMMA} znak{P "" a ova}
 

	
 
# Sign window
 
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Izmijeni tekst znaka
 
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Idi do sljedećeg znaka
src/lang/finnish.txt
Show inline comments
 
@@ -2430,12 +2430,19 @@ STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH        
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Yhtiölle '{1:COMPANY}' kuuluvan junan '{0:VEHICLE}' pituus on virheellinen. Tämä johtuu luultavasti NewGRF:ien ongelmista. Peli saattaa nykiä tai kaatua.
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' antaa väärää tietoa.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Rahti/uudelleensovitus tiedot kulkuneuvolle '{1:ENGINE}' ovat eri kuin ostolistassa rakentamisen jälkeen. Tämä voi aiheuttaa, että kulkuneuvon korvaus ei uudelleensovita oikein.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' aiheutti ikuisen silmukan tuotannon callback-funktiossa.
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<virheellinen rahti>
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} <virheellistä rahtia>
 
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<virheellinen kulkuneuvo>
 
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<virheellinen teollisuus>
 

	
 
# Sign list window
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Kylttilista - {COMMA} kylttiä
 

	
 
# Sign window
 
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Muokkaa kyltin tekstiä.
 
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Siirry seuraavaan kylttiin
src/lang/french.txt
Show inline comments
 
@@ -2431,12 +2431,19 @@ STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Il modifie la longueur de véhicule pour '{1:ENGINE}' en dehors du dépôt.
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Le train '{VEHICLE}' appartenant à '{COMPANY}' a une longueur invalide. Celà est probablement dû à des problèmes avec des NewGRFs. Le jeu peut avoir des erreurs de synchronisation ou planter.
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}Le NewGRF '{0:STRING}' fournit une information incorrecte.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}L'information de cargaison/réaménagement pour '{1:ENGINE}' après sa construction est différent de la liste d'achat. Cela peut causer un échec de réaménagement lors de l'auto-renouvellement/remplacement.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' a causé une boucle infinie dans la fonction de rappel de production.
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<marchandise invalide>
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} de <marchandise invalide>
 
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<véhicule invalide>
 
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<industrie invalide>
 

	
 
# Sign list window
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Liste des panneaux - {COMMA} panneau{P "" x}
 

	
 
# Sign window
 
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Éditer le texte du panneau
 
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Aller au panneau suivant
src/lang/greek.txt
Show inline comments
 
@@ -293,12 +293,13 @@ STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Ταξινόμηση κατά
 
STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Τοποθεσία
 
STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Μετονομασία
 

	
 
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Κλείσιμο παραθύρου
 
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Τίτλος παραθύρου - σύρετε για να το μετακινήσετε
 
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Σκίαση παραθύρου - Εμφάνιση μόνο της μπάρας τιτλου
 
STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Εμφάνιση πληροφοριών αποσφαλμάτοσης για NewGRF
 
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Σημείωση αυτού του παραθύρου να μην κλείνει από το πλήκτρο 'Κλείσιμο Παραθύρων'
 
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Κάντε κλίκ και σύρετε για να αλλάξετε το μέγεθος του παραθύρου
 
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Εναλλαγή μεγάλου/μικρού παραθύρου
 
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Μπάρα Κύλισης - μετακινεί την λίστα πάνω/κάτω
 
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Μπάρα κίνησης - κινεί τη λίστα αριστερά/δεξιά
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Κατεδάφιση κτιρίων κ.λπ. σε συγκεκριμένο τετράγωνο
 
@@ -504,12 +505,13 @@ STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Πληροφορίες περιοχής εδάφους
 
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Εναλλαγή Κονσόλας
 
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Αποσφαλμάτωση AI
 
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Φωτογραφία Οθόνης (Ctrl-S)
 
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Μεγάλη Φωτογραφία Οθόνης (Ctrl-G)
 
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Σχετικά με το 'OpenTTD'
 
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Ευθυγραμμιστής Sprite
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
 
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1ος
 
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST.date                                     :1η
 
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2ος
 
@@ -1182,13 +1184,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL            :Αρχικό
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC           :Ρεαλιστικό
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :{LTBLUE}Μοντέλο επιτάχυνσης οχημάτων δρόμου: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL     :Αρχικό
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC    :Ρεαλιστικό
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :{LTBLUE}Υπερβολική κλίση γραμμης τρένων κατά {ORANGE}{STRING}%
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :{LTBLUE}Υπερβολική κλίση για τα οχήματα δρόμου {ORANGE}{STRING}%
 
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Απαγόρευση στροφών 90 μοιρών για τρένα και πλοία: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (οχι με OPF)
 
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Απαγόρευση στα τρένα και πλοια να κάνουν στροφες 90°: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (οχι με OPF)
 
STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS                                 :{LTBLUE}Συνένωση σταθμών τρένων χτισμένων δίπλα σε άλλο: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :{LTBLUE}Να επιτρέπεται η συνένωση μη παρακείμενων σταθμών: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Χρησιμοποίηση βελτιωμένου αλγόριθμου φόρτωσης: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :{LTBLUE}Φόρτωση οχημάτων σταδιακά: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :{LTBLUE}Πληθωρισμός: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Παράδοση φορτίου σε σταθμό μόνο όταν υπάρχει ζήτηση: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -2410,12 +2412,16 @@ STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Δημιουργία άγριας και πετρώδης περιοχής
 
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Ρύθμιση παιχνιδιού
 
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Εκτέλεση βρόγχου πλακιδίων
 
STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Προετοιμασία παιχνιδιού
 

	
 
# NewGRF settings
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Ρυθμίσεις NewGRF
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Λεπτομερείς πληροφορίες για το NewGRF
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Ενεργά NewGRF αρχεία
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Ανενεργά NewGRF αρχεία
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Επιλογή προκαθορισμένου σετ:
 
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Φίλτρο:
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Φορτώση του προκαθορισμένου σετ ρυθμίσεων
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Αποθήκευση προκαθορισμένου σετ ρυθμίσεων
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Αποθήκευση της τρέχουσας λίστας ως προκαθορισμένο σετ ρυθμίσεων
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Δώστε ένα όνομα για το προκαθορισμένο σετ ρυθμίσεων
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Διαγράψτε το προκαθορισμένο σετ ρυθμίσεων
 
@@ -2460,12 +2466,20 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Επιθεώρηση του αντικείμενου του γονικού σκοπού
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} στο {HEX}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Τύπος σιδηροτροχιάς
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Μεταβλητή NewGRF 60+x παράμετρος (δεκαεξαδικό)
 

	
 
# Sprite aligner window
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Ευθυγραμμιση sprite {COMMA} ({STRING})
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Επόμενο sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Μετακινήση στο sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Μετακίνηση στο sprite. Εαν το sprite δεν είναι ένα κανονικό sprite, συνεχίζει στο επόμενο κανονικό sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Προηγούμενο sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Επανεμφάνιση του επιλεγμένου sprite. Η ευθυγράμμιση αγνοείται όταν γίνεται η σχεδίαση του sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Μετακίνηση του sprite τριγύρω, αλλάζοντας τα στίγματα X και Y
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}X στίγμα: {NUM}, Y στίγμα: {NUM}
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Επιλογή sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Επιλογή ενός sprite από οπουδήποτε στη οθόνη
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Μετακίνηση στο sprite
 

	
 
# NewGRF (self) generated warnings/errors
 
@@ -2509,12 +2523,14 @@ STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Αλλάζει το μέγεθος του οχήματος για την μηχανή '{1:ENGINE}' όταν δεν είναι μέσα σε αμαξοστάσιο.
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Το τρενο'{VEHICLE}' που ανήκει στην εταιρία '{COMPANY}' έχει μη έγκυρο μήκος. Πιθανόν να προέρχεται από πρόβλημα του NewGRFs. Το παιχνίδι μπορεί να αποσυγχρονιστεί ή να κρασάρει.
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}Το NewGRF '{0:STRING}' δίνει λάθος πληροφορίες
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Η πληροφορία εμπορεύματος/ανακατασκευή για την μηχανή '{1:ENGINE}' διαφέρει από την λίστα αγοράς μετά την κατασκευή. Αυτό μπορεί να προκαλέσει την αυτόματη ανανέωση/αντικατάσταση να αποτύχει να ανακατασκευάσει σώστα
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' προκάλεσε ένα ατέρμονο βρόγχο στην ανακοίνωση παραγωγής.
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
 

	
 
# Sign list window
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Λίστα πινακίδων - {COMMA} Πινακίδ{P α ες}
 

	
 
# Sign window
 
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Αλλαγή κειμένου πινακίδας
 
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Πηγαίνετε στην επόμενη πινακίδα
 
@@ -2856,12 +2872,16 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Μετανομάζει τον τύπο αεροπλάνου
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Μετονομασία του τύπου τρένου
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Μετονομασία του τύπου οχήματος δρόμου
 
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Μετονομασία του τύπου πλοίου
 
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Μετονομασία του τύπου αεροπλάνου
 

	
 
# Depot window
 
STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
 

	
 
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Αλλαγή του ονοματός του αμαξοστάσιου/ναυπηγείου
 
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Μετονομασία αμαξοστασίου/ναυπηγείου
 

	
 
STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} {P όχημα οχήματα}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
 

	
 
@@ -3041,13 +3061,17 @@ STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Πάει προς {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS                                    :{LTBLUE}Δεν έχει οδηγίες
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Δεν έχει οδηγίες, {VELOCITY}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT                         :{LTBLUE}Καθ' οδόν {WAYPOINT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Πορεία προς {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 

	
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT                            :{ORANGE}Κατεύθυνση για το {DEPOT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Κατεύθυνση για το {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE                    :{LTBLUE}Επισκευή στο {DEPOT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Επισκευή στο {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
# Vehicle stopped/started animations
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINYFONT}{RED}Σταμάτησε
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Σταμάτησε
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINYFONT}{GREEN}Ξεκίνησε
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Ξεκίνησε
 
@@ -3223,12 +3247,13 @@ STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Επισκευή χωρις στάση στο
 
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :το κοντινότερο
 
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :το κοντινότερο Υπόστεγο
 
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Αμαξοστάσιο τρένων
 
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Αμαξοστάσιο οχημάτων
 
STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Ναυπηγείο Πλοίων
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
 
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
 

	
 
STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Μετατροπή σε {STRING})
 
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Μετατροπή σε {STRING} και στάση)
 
STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Στάση)
 

	
 
STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
 
@@ -3564,12 +3589,14 @@ STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... σημαδούρα σε χρήση
 
# Depot related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Αδύνατο να χτιστεί αμαξοστάσιο εδώ...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Αδύνατο να χτιστεί σταθμός οχημάτων εδώ...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Δεν μπορεί να χτιστεί σταθμαρχείο τραμ εδώ...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Δεν μπορεί να χτιστεί ναυπηγείο πλοίων εδώ...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Δεν μπορεί να μετανομαστεί το αμαξοστάσιο/ναυπηγείο
 

	
 
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED                                       :{WHITE}Το τρένο πρέπει να σταματήσει μέσα σε αμαξοστάσιο
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... πρέπει να σταματήσει μέσα σε αμαξοστάσιο οχημάτων
 
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT                         :{WHITE}Το πλοίο πρέπει να σταματήσει μέσα στο ναυπηγείο
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED                              :{WHITE}Το αεροπλάνο πρέπει να σταματήσει μέσα στο υπόστεγο
 

	
 
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Τα τρένα μπόρουν να τροποιηθούν μόνο όταν σταματήσουν μέσα σε αμαξοστάσιο
 
@@ -4138,12 +4165,20 @@ STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :Σημαδούρα {TOWN} #{COMMA}
 
STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Εταιρία {COMMA})
 
STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Ομάδα {COMMA}
 
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{1:STRING} {0:TOWN}
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Σημείο καθοδηγήσης {TOWN}
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Σημείο καθοδηγήσης {TOWN} #{COMMA}
 

	
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :{TOWN} Αμαξοστάσιο Τρένων
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :{TOWN} Αμαξοστάσιο Τρένων #{COMMA}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :{TOWN} Αμαξοστάσιο Οχημάτων δρόμου
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :{TOWN} Αμαξοστάσιο Οχημάτων δρόμου #{COMMA}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :{TOWN} Ναυπηγείο Πλοιών
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :{TOWN} Ναυπηγείο Πλοιών #{COMMA}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{STATION} Υπόστεγο
 

	
 
STR_UNKNOWN_STATION                                             :άγνωστος σταθμός
 
STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Πινακίδα
 
STR_COMPANY_SOMEONE                                             :κάποιος
 

	
 
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
 
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Θεατής, {1:STRING}
 
@@ -4163,12 +4198,13 @@ STR_VIEWPORT_STATION_TINY               
 
STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
 
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINYFONT}{WAYPOINT}
 

	
 
# Simple strings to get specific types of data
 
STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
 
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANYNUM}
 
STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
 
STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
 
STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
 
STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
 
STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENTNAME}
 
STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
 
STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
src/lang/hungarian.txt
Show inline comments
 
@@ -340,14 +340,14 @@ STR_SORT_BY_MODEL                       
 
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Érték
 
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Hossz
 
STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Élettartamból hátralévő idő
 
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Menetrendi késés
 
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Állomástípus
 
STR_SORT_BY_WAITING                                             :Várakozó rakomány értéke
 
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Legtöbb áru szerint
 
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Legkevesebb áru szerint
 
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Legtöbb rakomány szerint
 
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Legkevesebb rakomány szerint
 
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :JárműID
 
STR_SORT_BY_COST                                                :Ár
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Telj.
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Bevezetési dátum
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Üzemeltetési ktsg.
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Telj./Üzemeltetési ktsg.
 
@@ -585,18 +585,18 @@ STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Jövedelem grafikon
 
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Elszállított áruk mennyisége
 
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Vállalatok teljesítménye (legjobb teljesítmény=1000)
 
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Vállalatok értéke
 

	
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Rakományok szállítási díja
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINYFONT}{BLACK}ÚTON TÖLTÖTT NAPOK
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINYFONT}{BLACK}Fizetség 10 egységnyi (vagy 10000 liter) áru 20 négyzet távolságra való szállítsa esetén
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINYFONT}{BLACK}Fizetség 10 egységnyi (vagy 10000 liter) rakomány 20 négyzet távolságra való szállítsa esetén
 
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINYFONT}{BLACK}Bekapcsol mind
 
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINYFONT}{BLACK}Kikapcsol mind
 
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK})Összes áru megjelenítése a rakományok szállítási díja grafikonon
 
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Ne mutasson árut a rakományok szállítási díja grafikonon
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Az adott áru grafikonjának mutatása be/ki
 
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK})Összes rakomány megjelenítése a rakományok szállítási díja grafikonon
 
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Ne mutasson rakományokat a rakományok szállítási díja grafikonon
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Az adott rakomány grafikonjának mutatása be/ki
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
 

	
 
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Részletes teljesítményértékelés mutatása
 

	
 
# Graph key window
 
STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Jelmagyarázat a grafikonokhoz
 
@@ -636,13 +636,13 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Összesen:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Az előző évben profitot hozó járművek száma, beleértve a közúti, vasúti, vízi és légi járművek
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Közelmúltban kiszolgált állomásrészek száma. Minden rész számít (pl. vasútállomás, buszmegálló, repülőtér), még akkor is, ha egy állomáshoz tartoznak.
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}A legalacsonyabb bevételt hozó jármű profitja (csak 2 évnél idősebb járművek)
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Megkeresett pénz a negyedévben a legkisebb profitnál az utolsó 12 negyedévben.
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Megkeresett pénz a negyedévben a legnagyobb profitnál az utolsó 12 negyedévben
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Utolsó négy negyedévben elszállított rakomány
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Az utolsó negyedévben elszállított áruk típusa
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Az utolsó negyedévben elszállított rakományok típusa
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Vállalat elérhető készpénzmennyisége a bankban
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}A vállalat által felvett hitelösszeg
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Megszerzett pontok az elérhető pontokból
 

	
 
# Music window
 
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Jazz zenegép
 
@@ -797,13 +797,13 @@ STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE                            :{YELLOW}Gazdasági épületek bezárása
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES                           :{YELLOW}Gazdasági változások
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY        :{YELLOW}Termelésváltozások a vállalatod által kiszolgált gazdasági létesítményeknél
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER          :{YELLOW}Termelésváltozások a konkurenseid által kiszolgált gazdasági létesítményeknél
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED                 :{YELLOW}Más gazdasági termelési változások
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY             :{YELLOW}A vállalat járműveire vonatkozó ötletek / információk
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES                              :{YELLOW}Új járművek
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE               :{YELLOW}Áruk elfogadásainak változásai
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE               :{YELLOW}Rakományok elfogadásainak változásai
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES                                 :{YELLOW}Támogatások
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION                       :{YELLOW}Általános információk
 

	
 
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIGFONT}{BLACK}A lakosság ünnepel . . .{}Megérkezett az első vonat {STATION} állomásra!
 
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIGFONT}{BLACK}A lakosság ünnepel . . .{}Megérkezett az első busz {STATION} állomásra!
 
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIGFONT}{BLACK}A lakosság ünnepel . . .{}Megérkezett az első teherautó {STATION} állomásra!
 
@@ -1159,13 +1159,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :{LTBLUE}Lejtő meredeksége közúti járműveknek: {ORANGE}{STRING}%
 
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Vonatok és hajók nem tehetnek 90 fokos kanyart: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE}(nem OPF-fell)
 
STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS                                 :{LTBLUE}Meglévő vasútállomás utólag bővíthető: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :{LTBLUE}Nem közvetlen szomszédos állomások egyesítése: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Járművek egymás utáni telerakodása (egyidejű helyett): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :{LTBLUE}Járművek fokozatos rakodása: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :{LTBLUE}Infláció: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Csak igény esetén kerüljön áru az állomásra: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Csak igény esetén kerüljön rakomány az állomásra: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LONGBRIDGES                                  :{LTBLUE}Nagyon hosszú hidak engedélyezése: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_GOTODEPOT                                    :{LTBLUE}'Menj a garázsba' engedélyezés a menetrendben: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :{LTBLUE}Kézi nyersanyaglelőhely-létesítési módszer: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :nincs
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :mint általában
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :kutatás támogatása
 
@@ -1374,13 +1374,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Járművek
 
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS                                     :{ORANGE}Állomások
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY                                      :{ORANGE}Gazdaság
 
STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Ellenfelek
 
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS                              :{ORANGE}Megjelenítési beállítások
 
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION                                  :{ORANGE}Irányítás
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS                         :{ORANGE}Jelzők
 
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}Áru kezelés
 
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}Rakomány kezelés
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Számítógép által vezérelt ellenfelek
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW                           :{ORANGE}Automata felújítás
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING                           :{ORANGE}Szervíz
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Útvonalkeresés
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS                              :{ORANGE}Vonatok
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS                                :{ORANGE}Települések
 
@@ -2494,12 +2494,19 @@ STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Megváltoztatja '{1:ENGINE}' jármű hosszát mikor nincs bent a járműtelepen.
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}A '{1:COMPANY}' vállalat '{0:VEHICLE}'-jelű vonatának érvénytelen a hossza. Ezt a NewGRF-ek okozhatják. A játék elszállhat - lefagyhat.
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}A(z) '{0:STRING}' NewGRF helytelen információt tartalmaz.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}A(z) '{1:ENGINE}' rakomány/átalakítás információja a gyártás után különbözik a vételi listán találhatótól. Ez hibát okozhat az automatikus felújítás/lecserélés során az átalakításban.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' végtelen ciklust okozott a termelés folyamatnál.
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<érvénytelen rakomány>
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} of <érvénytelen rakomány>
 
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<érvénytelen mozdony>
 
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<érvénytelen gazdasági épület>
 

	
 
# Sign list window
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Feliratok listája ({COMMA} db)
 

	
 
# Sign window
 
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Felirat szerkesztése
 
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Következő felirat
 
@@ -2517,13 +2524,13 @@ STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Világnépesség: {COMMA}
 
# Town view window
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
 
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Város)
 
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Lakosság: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Házak: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Utasok az előző hónapban: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Levélcsomagok az előző hónapban: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}A város növekedéséhez szükséges áru:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}A város növekedéséhez szükséges rakomány:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{STRING}{BLACK} szükséges
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} szükséges télen
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH                   :{ORANGE}{CARGO}{BLACK} szállítva a múlt hónapban
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Zajszint a városban: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}A fő nézetet a városra állítja. Ctrl+kattintás esetén új nézetet nyit a város pozíciójára
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Önkormányzat
 
@@ -2552,19 +2559,19 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Nagy reklámhadjárat
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :A helyi utak helyreállíttatása
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Szobor építtetése a vállalat tulajdonosának
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Új épületek építésének támogatása
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Kizárólagos szállítási jogok vétele
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Önkormányzat megvesztegetése
 

	
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Kis helyi reklámhadjárat indítása, hogy több utast és árut vonzz a megállóidba.{}Ára: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Közepes helyi reklámhadjárat indítása, hogy több utast és árut vonzz a megállóidba.{}Ára: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Nagy helyi reklámhadjárat indítása, hogy több utast és árut vonzz a megállóidba.{}Ára: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Kis helyi reklámhadjárat indítása, hogy több utast és rakományt vonzz a megállóidba.{}Ára: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Közepes helyi reklámhadjárat indítása, hogy több utast és rakományt vonzz a megállóidba.{}Ára: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Nagy helyi reklámhadjárat indítása, hogy több utast és rakományt vonzz a megállóidba.{}Ára: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}A városi úthálózat felújításának támogatása. Hat hónapig jelentősen összezavarja a közúti forgalmat.{}Ára: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Szobor építése a vállalatod tiszteletére.{}Ára: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Új kereskedelmi épületek építésének támogatása a városban.{}Ára: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Egy éves kizárólagos szállítási jogok vétele a városban. Az önkormányzat csak a te állomásaid használatát engedi meg az utasoknak és az áruknak.{}Ára: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Egy éves kizárólagos szállítási jogok vétele a városban. Az önkormányzat csak a te állomásaid használatát engedi meg az utasoknak és a rakományoknak.{}Ára: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}A megítélésed növelése az önkormányzat megvesztegetésével, komoly büntetést kockáztatva, ha ez kiderül.{}Ára: {CURRENCY}
 

	
 
# Subsidies window
 
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Támogatások
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Támogatás jár
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} szállításáért {STRING} és {STRING} között{YELLOW} ({DATE_SHORT}ig)
 
@@ -2717,13 +2724,13 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}A fő nézetet a gazdasági épületre állítja. Ctrl+Kattintás esetén új nézetet nyit a gazdasági épület pozíciójára
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Felhasznál: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Felhasznál: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Felhasznál: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
############ range for requires ends
 

	
 
############ range for produces starts
 
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING                        :{BLACK}Feldolgozásra váró szállítmány:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING                        :{BLACK}Feldolgozásra váró rakomány:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                       :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Gyárt: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Gyárt: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
############ range for produces ends
 

	
 
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Termelés megváltoztatása (8 többszörösei 2040-ig)
 
@@ -2806,13 +2813,13 @@ STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Max. üzemképesség: {GOLD}{COMMA}%
 
STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Ár: {GOLD}{CURRENCY}
 
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Súly: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S})
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Ár: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Sebesség: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Kapacitás: {GOLD}{CARGO}, {CARGO}
 
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Meghajtott vagonok: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Súly: {GOLD}+{WEIGHT_S}
 
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Átalakítható: {GOLD}
 
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Minden szállítmány típusra
 
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Minden rakomány típusra
 
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Mindenre, kivéve {GOLD}
 
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Maximális vonóerő: {GOLD}{FORCE}
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Vasúti jármű kiválasztása - kattints egy járműre az adataihoz
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Közúti jármű kiválasztása - kattints egy járműre az adataihoz
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Hajó kiválasztása - kattints egy hajóra az adataihoz
 
@@ -3113,16 +3120,16 @@ STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Válaszd ki a repülőgép által szállítandó rakományt
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Vonat átalakítása
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Közúti jármű átalakítása
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Hajó átalakítása
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Repülőgép átalakítása
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Vonat átalakítása a kijelölt áru szállítására
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Közúti jármű átalakítása a kijelölt áru szállítására
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Hajó átalakítása a kijelölt áru szállítására
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Repülőgép átalakítása a kijelölt áru szállítására
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Vonat átalakítása a kijelölt rakomány szállítására
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Közúti jármű átalakítása a kijelölt rakomány szállítására
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Hajó átalakítása a kijelölt rakomány szállítására
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Repülőgép átalakítása a kijelölt rakomány szállítására
 

	
 
# Order view
 
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} menetrendje
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Menetrend
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Átkapcsolás menetrendi nézetre
 

	
src/lang/indonesian.txt
Show inline comments
 
@@ -2430,12 +2430,16 @@ STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH        
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Kereta '{VEHICLE}' milik '{COMPANY}' memiliki ukuran yang tidak sesuai. Hal ini mungkin disebabkan oleh masalah dengan NewGRF. Permainan mungkin akan rusak atau hang.
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' memberikan informasi yang salah.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Informasi muat ulang untuk '{1:ENGINE}' berbeda dengan daftar beli setelah konstruksi. Ini menyebabkan pembaruan otomatis gagal memuat ulang dengan benar..
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' menyebabkan perulangan tanpa akhir di tingkat produksi.
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
 
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<mesin tidak valid>
 
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<industri tidak valid>
 

	
 
# Sign list window
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Daftar tanda - {COMMA} Tanda
 

	
 
# Sign window
 
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Ubah tulisan di tanda pengenal
 
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Pergi sampai rambu berikutnya
src/lang/russian.txt
Show inline comments
 
@@ -2600,12 +2600,19 @@ STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Меняется длина транспорта «{1:ENGINE}», находящегося вне депо.
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Поезд «{VEHICLE}», принадлежащий «{COMPANY}», имеет неправильную длину. Вероятно, это вызвано проблемами в файле новой графики. Игра может рассинхронизироваться или вылететь.
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF «{STRING}» указывает неверную информацию.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Информация о вместимости/переоборудовании для локомотива «{1:ENGINE}» после постройки отличается от сведений в списке покупки, что может помешать функции автообновления/автозамены корректно произвести переоборудование.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}«{1:STRING}» вызвал бесконечный цикл.
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<неизвестный груз>
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} <неизвестного груза>
 
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<неизвестное ТС>
 
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<неизвестное предприятие>
 

	
 
# Sign list window
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Список меток - {COMMA} мет{P ка ки ок}
 

	
 
# Sign window
 
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Изменить надпись на знаке
 
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}К следующему знаку
src/lang/slovenian.txt
Show inline comments
 
@@ -2359,12 +2359,16 @@ STR_GENERATION_CLEARING_TILES           
 
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Nastavljanje igre
 
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Zagnano ponavljanje kvadratkov
 
STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Priprave igre
 

	
 
# NewGRF settings
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}NewGRF nastavitve
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Podrobna NewGRF informacija
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Aktivne NewGRF datoteke
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Neaktivne NewGRF datoteke
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Izberi prednastavitev:
 
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Filtriraj:
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Naloži izbrano prednastavitev
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Shrani prednastavitev
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Shrani tekoči seznam kot prednastavitev
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Vpisi ime za prednastavitev
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Izbriši prednastavitev
 
@@ -2468,12 +2472,19 @@ STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Spremeni dolžino vozila za '{1:ENGINE}' ko ni v garaži.
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Vlak '{VEHICLE}' , ki pripada družbi '{COMPANY}', ima neveljavno dolžino. Najbrž vsebuje probleme povezane z NewGRF. Igra se lahko sesuje.
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{STRING}' javlja napačno informacijo.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Informacija o predelavi tovornih zmogljivosti za '{1:ENGINE}' je različna od seznama nakupa po konstrukciji. To lahko povzroči, da bi samoobnova ne uspela pravilno.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' hrošč je povzročil neskončen povratni ciklus proizvodnje.
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<neveljaven tovor>
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} od <neveljaven tovor>
 
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<neveljaven pogon>
 
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<neveljavna industrija>
 

	
 
# Sign list window
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Seznam oznak - {COMMA} oznak{P a i e ""}
 

	
 
# Sign window
 
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Uredi znak
 
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Pojdi na naslednjo oznako
src/lang/spanish.txt
Show inline comments
 
@@ -2431,12 +2431,19 @@ STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Cambia la longitud del vehículo para '{1:ENGINE}' cuando no está dentro de un depósito
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Tren '{VEHICLE}' perteneciente a '{COMPANY}' tiene una longitud incorrecta. Puede ser debido a problemas con los NewGRF. El juego puede fallar.
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{STRING}' da información incorrecta.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Información de carga/recarga para '{1:ENGINE}' difiere de la lista de compra después de la construcción. Esto puede causar que la renovación automática/reemplazo no reforme correctamente.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' ha causado un bucle sin fin en la llamada de producción.
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<carga incorrecta>
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} de <carga incorrecta>
 
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<vehículo incorrecto>
 
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<industria incorrecta>
 

	
 
# Sign list window
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Lista de carteles - {COMMA} Carteles
 

	
 
# Sign window
 
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Editar texto del cartel
 
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ir al siguiente cartel
src/lang/traditional_chinese.txt
Show inline comments
 
@@ -2430,12 +2430,19 @@ STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}「{1:ENGINE}」不在機廠內卻發生列車長度的變動
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}「{1:COMPANY}」所擁有的列車「{0:VEHICLE}」長度無效。 這個錯誤可能是 NewGRFs 有問題所致,遊戲可能會無法同步或當機
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF「{0:STRING}」提供了錯誤的資訊。
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}購買清單中「{1:ENGINE}」的貨物/改裝資訊和購買後的資訊不同。 這可能會導致自動更新/取代時無法正確的改裝交通工具。
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}「{1:STRING}」會導致產量 Callback 時發生無窮迴圈的錯誤。
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<無效貨物>
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} / <無效貨物>
 
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<無效機車頭>
 
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<無效工業>
 

	
 
# Sign list window
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}標誌清單 - 標誌 {COMMA} 個
 

	
 
# Sign window
 
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}編輯標誌文字
 
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}前往下個標誌
src/lang/vietnamese.txt
Show inline comments
 
@@ -229,12 +229,13 @@ STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Sắp xếp bởi
 
STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Vị trí
 
STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Đổi tên
 

	
 
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Đóng cửa sổ
 
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Tiêu đề cửa sổ - kéo nó để di chuyển cửa số
 
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Thu gọn cửa sổ - Chỉ hiển thị thanh tiêu đề
 
STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Hiện thông tin debug của NewGRF
 
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Đánh dấu không-thể-đóng khi bấm nút "Đóng Tất Cả Cửa Sổ"
 
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Click và kéo để thay đổi kích thước cửa sổ
 
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Bật kích cỡ cửa sổ lớn/nhỏ
 
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Thanh cuộn lên/xuống
 
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Thanh cuộn sang trái/phải
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Phá hủy công trình etc. trên một ô đất
 
@@ -260,13 +261,13 @@ STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION                                  :{BLACK}Dân số
 
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Tên
 
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Ngày tháng
 
# These are used in dropdowns
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Dân số
 
STR_SORT_BY_NAME                                                :Tên
 
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Sản lượng
 
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Loại
 
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Kiểu
 
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Dung lượng đã vận chuyển
 
STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Số
 
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Lợi nhuận năm trước
 
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Lợi nhuận năm nay
 
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Tuổi
 
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Độ tin cậy
 
@@ -440,12 +441,13 @@ STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Thông tin vùng đất
 
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Bật/tắt bảng lệnh
 
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :AI debug
 
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Chụp ảnh màn hình (Ctrl+S)
 
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Phóng to ảnh màn hình (Ctrl+G)
 
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Về 'OpenTTD'
 
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Trình điều chỉnh sprite
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
 
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1
 
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2
 
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3
 
@@ -2315,12 +2317,15 @@ STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Sinh đá và sự gồ ghề
 
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Thiết lập ván chơi
 
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Đang chạy sinh tile
 
STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Chuẩn bị ván chơi
 

	
 
# NewGRF settings
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Thiết lập NewGRF
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Thông tin chi tiết của NewGRF
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Các NewGRP đã kích hoạt
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Các NewGRF chưa kích hoạt
 
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Lọc giá trị:
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Nạp các thiết lập đã chọn
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Lưu thiết lập
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Lưu danh sách này như là thiết lập
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Tên của thiết lập
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Xoá thiết lập
 
@@ -2356,20 +2361,25 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}File hợp lệ không có
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Tắt
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY                             :{BLACK}Nhập NewGRF tham số
 

	
 
# NewGRF inspect window
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} tại {HEX}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Kiểu ray
 

	
 

	
 
# Sprite aligner window
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Điều chỉnh sprite {COMMA} ({STRING})
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Sprite tiếp
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Đi tới sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Sprite trước
 
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Di chuyển sprite xung quanh, thay đổi X và Y offsets
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM}
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Chọn sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Chọn sprite ở bất cứ đâu trên màn hình
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Đi tới sprite
 

	
 
# NewGRF (self) generated warnings/errors
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Cảnh báo: {SILVER}{STRING}
 
@@ -2411,12 +2421,18 @@ STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Nó cắt ngắn độ dài của đoàn tàu '{1:ENGINE}' nếu không ở trong xưởng.
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Đoàn tàu '{VEHICLE}' của '{COMPANY}' có độ dài không hợp lệ. Có thể gây sự cố với NewGRFs. Ván chơi có thể mất đồng bộ hoặc bị treo
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' không hợp lệ.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Danh mục hàng hoá/cải biến được cho '{1:ENGINE}' khác với danh mục mua được sau khi đã có. Việc này khiến cho việc tự thay thế hay là tự cải biến không chính xác.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' gây ra một vòng lặp vô tận khi gọi hàm callback.
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<sai kiểu hàng>
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
 
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<sai engine>
 
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<sai nhà máy>
 

	
 
# Sign list window
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Danh sách biển hiệu - {COMMA} Biển hiệu
 

	
 
# Sign window
 
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Sửa biển hiệu
 
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Biển hiệu kế tiếp
 
@@ -2758,12 +2774,13 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Thay tên loại máy bay
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Đổi tên kiểu của đầu/toa tàu
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Đổi tên kiểu của ôtô
 
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Đổi tên kiểu của tàu thuỷ
 
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Đổi tên kiểu máy bay
 

	
 
# Depot window
 
STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
 

	
 
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Đổi tên xưởng
 
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Đổi tên xưởng
 

	
 
STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
 
@@ -2940,17 +2957,23 @@ STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Nhắm tới {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS                                    :{LTBLUE}Không lộ trình
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Không lộ trình, {VELOCITY}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT                         :{LTBLUE}Nhắm tới {WAYPOINT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Nhắm tới {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 

	
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT                            :{ORANGE}Nhắm tới {DEPOT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Nhắm tới {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE                    :{LTBLUE}Phục vụ tại {DEPOT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Phục vụ tại {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
# Vehicle stopped/started animations
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINYFONT}{RED}Đã dừng
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Đã dừng
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINYFONT}{GREEN}Đã chạy
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Đã chạy
 

	
 
# Vehicle details
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Chi tiết)
 
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Tên
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Đổi tên tàu
 
@@ -3120,12 +3143,13 @@ STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Đi bảo trì ngay tại
 
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :nơi gần nhất
 
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :xưởng tại sân bay gần nhất
 
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Xưởng tàu hoả
 
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Xưởng ôtô
 
STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Xưởng tàu thuỷ
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{0:STRING} {2:STRING} {1:STRING}
 
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
 

	
 
STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Cải biến thành {STRING})
 
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Cải biến thành {STRING} và dừng)
 
STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Dừng)
 

	
 
STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
 
@@ -3515,12 +3539,13 @@ STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... phải xây trên mặt nước
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... không thể xây trên nước
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Phải lấp kênh đào trước
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Không thể xây cống ở đây...
 

	
 
# Tree related errors
 
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... có cây cối rồi
 
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... loại đất không thích hợp cho cây
 
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Không thể trồng cây ở đây...
 

	
 
# Bridge related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Không thể xây cầu ở đây...
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Phải phá dỡ cầu trước đã
 
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Không thể bắt đầu và kết thúc ở cùng một điểm
 
@@ -4028,12 +4053,19 @@ STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :Phao {TOWN} số #{COMMA}
 
STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Công ty {COMMA})
 
STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Nhóm {COMMA}
 
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{1:STRING} {0:TOWN}
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Điểm mốc {TOWN}
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Điểm mốc {TOWN} số #{COMMA}
 

	
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :{TOWN} Xưởng Tàu Hỏa
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :{TOWN} Xưởng Tàu Hỏa #{COMMA}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :{TOWN} Xưởng Xe Ôtô
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :{TOWN} Xưởng Xe Ôtô #{COMMA}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :{TOWN} Xưởng Tàu
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :{TOWN} Xưởng Tàu #{COMMA}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{STATION} Xưởng
 

	
 
STR_UNKNOWN_STATION                                             :Ga,bến không biết
 
STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Biển hiệu
 
STR_COMPANY_SOMEONE                                             :ai đó
 

	
 
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
0 comments (0 inline, 0 general)