File diff r4717:a8eac2fae630 → r4718:854675088e66
lang/italian.txt
Show inline comments
 
@@ -2467,14 +2467,14 @@ STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE              
 

	
 
##id 0x8800
 
STR_8800_TRAIN_DEPOT                                            :{WHITE}{TOWN} Deposito Treni
 
STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}Primo treno arrivato a {STATION}!
 
STR_8802_DETAILS                                                :{WHITE}{STRING} (Details)
 
STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Treno in mezzo
 
STR_8804                                                        :{SETX 10}{COMMA}: {STRING}
 
STR_8805                                                        :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING}
 
STR_8804                                                        :{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING}
 
STR_8805                                                        :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING}
 
STR_8806_GO_TO                                                  :Vai a {STATION}
 
STR_8807_GO_TO_TRANSFER                                         :Vai a {STATION} (Trasferisci e carica)
 
STR_8808_GO_TO_UNLOAD                                           :Vai a {STATION} (Scarica)
 
STR_8809_GO_TO_TRANSFER_UNLOAD                                  :Vai a {STATION} (Trasferisci e non caricare)
 
STR_880A_GO_TO_LOAD                                             :Vai a {STATION} (Carica)
 
STR_880B_GO_TO_TRANSFER_LOAD                                    :Vai a {STATION} (Trasferisci e aspetta carico completo)
 
@@ -2520,12 +2520,15 @@ STR_8820_RENAME                         
 
STR_8823_SKIP                                                   :{BLACK}Salta
 
STR_8824_DELETE                                                 :{BLACK}Elimina
 
STR_8825_NON_STOP                                               :{BLACK}Non-Stop
 
STR_8826_GO_TO                                                  :{BLACK}Vai a
 
STR_8827_FULL_LOAD                                              :{BLACK}Carica
 
STR_8828_UNLOAD                                                 :{BLACK}Scarica
 
STR_REFIT                                                       :{BLACK}Modifica
 
STR_REFIT_TIP                                                   :{BLACK}Scegli iltipo di merce da modificare in questo ordine. CTRL+click per togliere l'istruzione di modifica
 
STR_REFIT_ORDER                                                 :(Modifica a {STRING})
 
STR_8829_ORDERS                                                 :{WHITE}{VEHICLE} (Ordini)
 
STR_882A_END_OF_ORDERS                                          :{SETX 10}- - Fine degli Ordini - -
 
STR_FULLLOAD_OR_SERVICE                                         :{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
STR_SERVICE                                                     :{BLACK}Manutenzione
 
STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE                           :{WHITE}Non puoi costruire veicolo ferroviario...
 
STR_882C_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Costr. nel: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
@@ -2903,26 +2906,39 @@ STR_TRAIN_DEPOTS__DEPOT_ONLY            
 
STR_ROAD_VEHICLE_DEPOTS__DEPOT_ONLY                             :Depositi
 
STR_SHIP_DEPOTS__DEPOT_ONLY                                     :Depositi
 
STR_AIRCRAFT_HANGARS__DEPOT_ONLY                                :Hangar
 

	
 
STR_SEND_TO_DEPOTS                                              :{BLACK}Manda a {SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 

	
 
STR_SEND_TO_DEPOTS_TRAIN_TIP                                    :{BLACK}Manda tutti i treni in lista al deposito. CTRL+click per solo servizio
 
STR_SEND_TO_DEPOTS_ROADVEH_TIP                                  :{BLACK}Manda tutti i veicoli stradali in lista al deposito. CTRL+click per solo servizio
 
STR_SEND_TO_DEPOTS_SHIP_TIP                                     :{BLACK}Manda tutte le navi in lista al deposito. CTRL+click per solo servizio
 
STR_SEND_TO_DEPOTS_AIRCRAFT_TIP                                 :{BLACK}Manda tutti gli aerei in lista all'hangar. CTRL+click per solo servizio
 

	
 
### depot strings
 

	
 
STR_SELL                                                        :{BLACK}Vendi
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_VEHICLE_CONFIRM                              :{BLACK}Stai per vendere tutti i veicoli nel deposito
 
STR_ARE_YOU_SURE                                                :{BLACK}Sei sicuro?
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_AIRCRAFT_TIP                                 :{BLACK}Conferma la vendita di tutti gli aerei nell'hangar
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_TRAIN_TIP                             :{BLACK}Non vendere tutti i treni nel deposito
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_ROADVEH_TIP                           :{BLACK}Non vendere tutti i veicoli stradali nel deposito
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_SHIP_TIP                              :{BLACK}Non vendere tutte le navi nel deposito
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_AIRCRAFT_TIP                          :{BLACK}Non vendere tutti gli aerei nell'hangar
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP                             :{BLACK}Vendi tutti i treni nel deposito
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP                           :{BLACK}Vendi tutti i veicoli nel deposito
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP                              :{BLACK}Vendi tute le navi nel deposito
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP                          :{BLACK}Vendi tutti gli aerei nell'hangar
 

	
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP                          :{BLACK}Lista tutti i treni che hanno questo deposito negli ordini
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP                        :{BLACK}Lista tutti i veicoli stradali che hanno questo deposito negli ordini
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP                           :{BLACK}Lista tutte le navi che hanno questo deposito negli ordini
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP                       :{BLACK}Lista tutti gli aerei che usano gli hangar di questo aeroporto negli ordini
 

	
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP                                 :{BLACK}Sostituisci automaticamente tutti i treni nel deposito
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP                               :{BLACK}Sostituisci automaticamente tutti i veicoli nel deposito
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP                                  :{BLACK}Sostituisci automaticamente tutte le navi nel deposito
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP                              :{BLACK}Sostituisci automaticamente tutti gli aerei nell'hangar
 

	
 
@@ -2950,13 +2966,21 @@ STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT         
 
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK} FEATURE SPERIMENTALE {}Scambia tra loro le finestre di sostituizione locomotive e vagoni. {}La sostituizione del vagone avverrà solo se il nuovo vagone può essere convertito nello stesso tipo di merce del  vecchio vagone. Questo controllo viene fatto per ogni vagone sostituito.
 
STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE                                        :{WHITE}Non puoi costruire la locomotiva
 

	
 
STR_ENGINES                                                     :Motrici
 
STR_WAGONS                                                      :Vagoni
 

	
 
STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP                                   :{BLACK}Clicca per fermare tutti i treni dentro il deposito
 
STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP                                 :{BLACK}Clicca per fermare tutti i veicoli stradali dentro il deposito
 
STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP                                    :{BLACK}Clicca per fermare tutte le navi dentro il deposito
 
STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP                                        :{BLACK}Clicca per fermare tutti gli aerei dentro l'hangar
 

	
 
STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP                                  :{BLACK}Clicca per avviare tutti i treni dentro il deposito
 
STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP                                :{BLACK}Clicca per avviare tutti i veicoli stradali dentro il deposito
 
STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP                                   :{BLACK}Clicca per avviare tutte le navi dentro il deposito
 
STR_MASS_START_HANGAR_TIP                                       :{BLACK}Clicca per avviare tutti gli aerei dentro l'hangar
 

	
 
STR_MASS_STOP_LIST_TIP                                          :{BLACK}Clicca per fermare tutti i veicoli nella lista
 
STR_MASS_START_LIST_TIP                                         :{BLACK}Clicca per far partire i veicoli nella lista
 

	
 
STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Lista dei Cartelli - {COMMA} Cartelli