|
@@ -389,12 +389,13 @@ STR_ENGINE_SORT_INTRO_DATE :Fecha Introducción
|
|
|
STR_ENGINE_SORT_RUNNING_COST :Coste Operación
|
|
|
STR_ENGINE_SORT_POWER_VS_RUNNING_COST :Potencia/Coste Operación
|
|
|
STR_ENGINE_SORT_CARGO_CAPACITY :Capacidad de carga
|
|
|
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Ningún tipo de carga está esperando
|
|
|
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleccionar todas las facilidades
|
|
|
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Seleccionar todos los tipos de carga (incluidas las que no están en espera)
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES :Reemplazar vehículos
|
|
|
|
|
|
############ range for months starts
|
|
|
STR_0162_JAN :Ene
|
|
|
STR_0163_FEB :Feb
|
|
|
STR_0164_MAR :Mar
|
|
|
STR_0165_APR :Abr
|
|
@@ -2895,27 +2896,12 @@ STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Mostrar todos los vehículos de carretera que tienen esta estación en su horario
|
|
|
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostrar todos las aeronaves que tienen esta estación en su horario
|
|
|
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostrar todos los barcos que tienen esta estación en su horario
|
|
|
|
|
|
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordenes compartidas de {COMMA} Vehículo{P "" s}
|
|
|
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Ver todos los vehículos que tienen el mismo calendario
|
|
|
|
|
|
### looks odd, but trainslators requested this as depots aren't the same for all vehicles in all translations
|
|
|
### we can use there whenever we want a depot mentioned in another string to avoid making 4 versions of all strings
|
|
|
|
|
|
STR_TRAIN_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Depósitos
|
|
|
STR_ROAD_VEHICLE_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Depósitos
|
|
|
STR_SHIP_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Depósitos
|
|
|
STR_AIRCRAFT_HANGARS__DEPOT_ONLY :Hangares
|
|
|
|
|
|
STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Enviar a {SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
|
|
|
|
|
STR_SEND_TO_DEPOTS_TRAIN_TIP :{BLACK}Envía todos los trenes de la lista a los depósitos. CTRL+click para solo servicio
|
|
|
STR_SEND_TO_DEPOTS_ROADVEH_TIP :{BLACK}Envía todos los vehículos de la lista a los depósitos. CTRL+click para solo servicio
|
|
|
STR_SEND_TO_DEPOTS_SHIP_TIP :{BLACK}Envía todos los barcos de la lista a los depósitos. CTRL+click para solo servicio
|
|
|
STR_SEND_TO_DEPOTS_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Envía todas las aeronaves de la lista a los hangares. CTRL+click para solo servicio
|
|
|
|
|
|
### depot strings
|
|
|
|
|
|
STR_SELL :{BLACK}Vender
|
|
|
STR_DEPOT_SELL_ALL_VEHICLE_CONFIRM :{BLACK}Estás a punto de vender todos los vehículos del depósito
|
|
|
STR_ARE_YOU_SURE :{BLACK}¿Estás seguro?
|
|
|
|
|
@@ -2946,13 +2932,12 @@ STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Cambia automáticamente todas las aeronaves del hangar
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Tren{P "" s}
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Vehículo Carretera{P "" s}
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Barco{P "" s}
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Aeronave
|
|
|
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Reemplazar vehículos
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Reemplazar {STRING}
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Empezar a reemplazar vehículos
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Parar de reemplazar vehículos
|
|
|
STR_NOT_REPLACING :{BLACK}No reemplazar
|
|
|
STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}No hay vehículos seleccionados
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Seleccione tipo de locomotora a reemplazar
|