|
@@ -676,33 +676,33 @@ STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Поўная дэталізацыя
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Празрыстыя будынкі
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Празрыстыя надпісы
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for file menu starts
|
|
|
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Захаваць гульню
|
|
|
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Загрузіць гульню
|
|
|
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Да галоўнага мэню
|
|
|
STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|
|
STR_FILE_MENU_EXIT :Выхад
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for map menu starts
|
|
|
# map menu
|
|
|
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Мапа сусьвету
|
|
|
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Дадатковае вакно прагляду
|
|
|
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Сьпіс таблічак
|
|
|
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
|
|
|
|
|
############ range for town menu starts
|
|
|
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Сьпіс гарадоў
|
|
|
############ end of the 'Display map' dropdown
|
|
|
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Заснаваць горад
|
|
|
############ end of the 'Town' dropdown
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for subsidies menu starts
|
|
|
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Субсыдыі
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for graph menu starts
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Ґрафік прыбытку
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Ґрафік даходу
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Ґрафік дастаўленага грузу
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Ґрафік рэйтынґу кампаніі
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Ґрафік вартасьці кампаніі
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Ґрафік аплаты перавозак
|
|
@@ -1856,24 +1856,25 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :павольная
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :звычайная
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :шпаркая
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :дужа шпаркая
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Частка мястэчкаў, якiя стануць гарадамi: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Колькасьць мястэчкаў, якія вырастуць да гарадоў: гэта значыць, мястэчкаў, якія растуць і пашыраюцца хутчэй за іншыя.
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 з {COMMA}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :нiводнае
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Першапачатковы множнік памеру населенага пункта: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Адносная колькасьць гарадоў у параўнаньні з мястэчкамі на пачатку гульні.
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Выдаляць абсурдныя элемэнты падчас дарожнага будаўніцтва: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Выдаляць "мёртвыя" канцы дарогаў, якія ўтварыліся пасля рэканструкцыі вуліц.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Інтэрфэйс
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Будаўніцтва
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Транспарт
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Станцыі
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Эканоміка
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Канкурэнты
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Наладкі відарысу
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Узаемадзеяньне
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Гукавыя эфэкты
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS :{ORANGE}Навіны й паведамленьні
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Сыґналы
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Перамяшчэньне грузаў
|
|
@@ -2471,24 +2472,28 @@ STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Не, выйсьцi з OpenTTD
|
|
|
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Наладкі празрыстасьці
|
|
|
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Пераключэньне празрыстасьці надпісаў. Ctrl+пстрычка — заблякаваць.
|
|
|
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для дрэваў. Ctrl+клік — заблякаваць.
|
|
|
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для дамоў. Ctrl+клік — заблякаваць.
|
|
|
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для прадпрыемстваў. Ctrl+клік — заблякаваць.
|
|
|
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для будынінаў кшталту станцыяў, дэпо, пунктаў шляху. Ctrl+клік — заблякаваць.
|
|
|
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для мастоў. Ctrl+клік — заблякаваць.
|
|
|
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для пабудоў кшталту маякоў і антэнаў. Ctrl+клік — заблякаваць.
|
|
|
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для кантактнай сеткі. Ctrl+клік — заблякаваць.
|
|
|
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для індыкатараў загрузкі. Ctrl+клік — заблякаваць.
|
|
|
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Зрабіць аб'екты не празрыстымі, а цалкам нябачнымі
|
|
|
|
|
|
# Linkgraph legend window
|
|
|
|
|
|
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
|
|
|
|
|
# Base for station construction window(s)
|
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Падсьветка зоны пакрыцьця
|
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Выкл.
|
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Укл.
|
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Не паказваць зону пакрыцьця
|
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Паказваць зону пакрыцьця
|
|
|
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Прымае: {GOLD}{CARGO_LIST}
|
|
|
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Прапаноўвае: {GOLD}{CARGO_LIST}
|
|
|
|
|
|
# Join station window
|
|
|
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Аб'яднаць станцыі
|
|
|
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Пабудаваць асобную станцыю
|
|
@@ -3242,24 +3247,26 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Адкласьцi
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Здацца
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Закрыць
|
|
|
|
|
|
# Subsidies window
|
|
|
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Субсыдыі:
|
|
|
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Прапанаваныя субсыдыі:
|
|
|
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} па маршруце з {STRING} у {STRING}{YELLOW} (па {DATE_SHORT})
|
|
|
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Няма -
|
|
|
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Маршруты, якія ўжо субсыдуюцца:
|
|
|
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} па маршруце з {STRING} у {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, да {DATE_SHORT})
|
|
|
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Націсьніце на маршрут для адлюстраваньня прадпрыемства/горада. Ctrl+пстрычка паказвае ў дадатковым вакне.
|
|
|
|
|
|
# Story book window
|
|
|
|
|
|
# Station list window
|
|
|
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс станцыяў: пстрычка па назьве паказвае станцыю ў асноўным вакне. Ctrl+клiк паказвае ў дадатковым вакне.
|
|
|
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Націсьніце й ўтрымлівайце Ctrl для выбару больш за адзін варыянт
|
|
|
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} — {COMMA} станцы{P я i яў}
|
|
|
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
|
|
|
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
|
|
|
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Няма -
|
|
|
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Паказаць усе станцыі
|
|
|
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Выбраць усе тыпы грузаў
|
|
|
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}На станцыі няма грузаў, якія чакаюць пагрузкі
|
|
|
|
|
|
# Station view window
|
|
@@ -3270,24 +3277,26 @@ STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} транзітам з {STATION})
|
|
|
STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} зарэзэрвавана для грузу)
|
|
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Прымае
|
|
|
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць сьпіс прымаемых грузаў
|
|
|
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Прымае: {WHITE}{CARGO_LIST}
|
|
|
|
|
|
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Гэта станцыя мае эксклюзыўныя транспартныя правы ў гэтым населеным пункце.
|
|
|
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} набыў эксклюзыўныя транспартныя правы ў гэтым населеным пункце.
|
|
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Рэйтынґ
|
|
|
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць рэйтынґ станцыі
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
############ range for rating starts
|
|
|
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Жудасны
|
|
|
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Вельмi дрэнны
|
|
|
STR_CARGO_RATING_POOR :Дрэнны
|
|
|
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Пасрэдны
|
|
|
STR_CARGO_RATING_GOOD :Добры
|
|
|
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Вельмі добры
|
|
|
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Выдатны
|
|
|
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Цудоўны
|
|
|
############ range for rating ends
|
|
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць станцыю ў асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне.
|