|
@@ -664,57 +664,57 @@ STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Выхад
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Наладкі гульні
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Пашыраныя наладкі
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :Наладкі ШІ / скрыпту
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Наладкі NewGRF
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Наладкі празрыстасьці
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Паказваць назвы гарадоў
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Паказваць назвы станцыяў
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Паказваць назвы пунктаў шляху
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Паказваць меткi
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Паказаны знакi й назвы канкурэнта
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Поўная анімацыя
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Поўная дэталізацыя
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Празрыстыя будынкі
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Празрыстыя надпісы
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for file menu starts
|
|
|
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Захаваць гульню
|
|
|
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Загрузіць гульню
|
|
|
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Да галоўнага мэню
|
|
|
STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|
|
STR_FILE_MENU_EXIT :Выхад
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for map menu starts
|
|
|
# map menu
|
|
|
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Мапа сусьвету
|
|
|
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Дадатковае вакно прагляду
|
|
|
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Сьпіс таблічак
|
|
|
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
|
|
|
|
|
############ range for town menu starts
|
|
|
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Сьпіс гарадоў
|
|
|
############ end of the 'Display map' dropdown
|
|
|
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Заснаваць горад
|
|
|
############ end of the 'Town' dropdown
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for subsidies menu starts
|
|
|
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Субсыдыі
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for graph menu starts
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Ґрафік прыбытку
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Ґрафік даходу
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Ґрафік дастаўленага грузу
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Ґрафік рэйтынґу кампаніі
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Ґрафік вартасьці кампаніі
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Ґрафік аплаты перавозак
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for company league menu starts
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Табліца фірмаў
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Дэталізаваны рэйтынґ кампаніі
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Табліца рэкордаў
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for industry menu starts
|
|
|
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Пералік прамысловасьці
|
|
|
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Вытворчыя ланцужкі
|
|
|
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Заснаваць новае прадпрыемства
|
|
@@ -1844,48 +1844,49 @@ STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Максымальны ўзровень набліжэньня ў вокнах прагляду. Зазначце, што вышэйшыя значэньні патрабуюць больш кампутарнай памяці.
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Максымальны ўзровень аддаленьня: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Максымальны ўзровень аддаленьня ў вокнах прагляду. Зазначце, што вышэйшыя значэньні патрабуюць больш кампутарнай памяці.
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Нармальны
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Хуткасьць росту гарадоў: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Хуткасьць, зь якой растуць населеныя пункты.
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :няма
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :павольная
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :звычайная
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :шпаркая
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :дужа шпаркая
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Частка мястэчкаў, якiя стануць гарадамi: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Колькасьць мястэчкаў, якія вырастуць да гарадоў: гэта значыць, мястэчкаў, якія растуць і пашыраюцца хутчэй за іншыя.
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 з {COMMA}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :нiводнае
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Першапачатковы множнік памеру населенага пункта: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Адносная колькасьць гарадоў у параўнаньні з мястэчкамі на пачатку гульні.
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Выдаляць абсурдныя элемэнты падчас дарожнага будаўніцтва: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Выдаляць "мёртвыя" канцы дарогаў, якія ўтварыліся пасля рэканструкцыі вуліц.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Інтэрфэйс
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Будаўніцтва
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Транспарт
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Станцыі
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Эканоміка
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Канкурэнты
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Наладкі відарысу
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Узаемадзеяньне
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Гукавыя эфэкты
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS :{ORANGE}Навіны й паведамленьні
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Сыґналы
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Перамяшчэньне грузаў
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Кампутарныя гульцы
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Аўтаабнаўленьне
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Абслугоўваньне
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Маршруты
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Цягнікі
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Населеныя пункты
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Прамысловасьць
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF :арыґінальны
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(рэкамэндуецца)
|
|
|
|
|
@@ -2459,48 +2460,52 @@ STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} з {BYTES} запампована ({NUM} %)
|
|
|
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Не ўдалося злучыцца з сэрвэрам кантэнту...
|
|
|
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Памылка запампоўваньня...
|
|
|
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... злучэньне страчана
|
|
|
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... немагчыма запісаць файл
|
|
|
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Не ўдалося распакаваць запампаваны файл
|
|
|
|
|
|
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Адсутная ґрафiка
|
|
|
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD патрабуе ґрафiкi для функцыянаваньня, але ня можа знайсьцi нiякай. Вы дазваляеце OpenTTD спампаваць ды ўсталяваць гэтую ґрафiку?
|
|
|
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Так, спампаваць ґрафiку
|
|
|
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Не, выйсьцi з OpenTTD
|
|
|
|
|
|
# Transparency settings window
|
|
|
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Наладкі празрыстасьці
|
|
|
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Пераключэньне празрыстасьці надпісаў. Ctrl+пстрычка — заблякаваць.
|
|
|
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для дрэваў. Ctrl+клік — заблякаваць.
|
|
|
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для дамоў. Ctrl+клік — заблякаваць.
|
|
|
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для прадпрыемстваў. Ctrl+клік — заблякаваць.
|
|
|
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для будынінаў кшталту станцыяў, дэпо, пунктаў шляху. Ctrl+клік — заблякаваць.
|
|
|
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для мастоў. Ctrl+клік — заблякаваць.
|
|
|
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для пабудоў кшталту маякоў і антэнаў. Ctrl+клік — заблякаваць.
|
|
|
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для кантактнай сеткі. Ctrl+клік — заблякаваць.
|
|
|
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для індыкатараў загрузкі. Ctrl+клік — заблякаваць.
|
|
|
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Зрабіць аб'екты не празрыстымі, а цалкам нябачнымі
|
|
|
|
|
|
# Linkgraph legend window
|
|
|
|
|
|
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
|
|
|
|
|
# Base for station construction window(s)
|
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Падсьветка зоны пакрыцьця
|
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Выкл.
|
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Укл.
|
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Не паказваць зону пакрыцьця
|
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Паказваць зону пакрыцьця
|
|
|
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Прымае: {GOLD}{CARGO_LIST}
|
|
|
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Прапаноўвае: {GOLD}{CARGO_LIST}
|
|
|
|
|
|
# Join station window
|
|
|
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Аб'яднаць станцыі
|
|
|
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Пабудаваць асобную станцыю
|
|
|
|
|
|
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Аб'яднаць пункты шляху
|
|
|
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Пабудаваць асобны пункт шляху
|
|
|
|
|
|
# Rail construction toolbar
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Чыгунка
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Электрыфікаваная чыгунка
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Монарэйкі
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Маґлеў
|
|
|
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Будаўніцтва чыгункі. Пры націснутым Ctrl — выдаленьне пабудаваных рэйкаў. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Будаўніцтва чыгункі ў аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне пабудаваных рэйкаў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
|
|
@@ -3230,76 +3235,80 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Так
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Адхіліць
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Прыняць
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Iґнараваць
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Спрабаваць ізноў
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Папярэднi
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Наступны
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Спыніць
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Пачаць
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Iсьцi
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Працягнуць
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Пачаць ізноў
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Адкласьцi
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Здацца
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Закрыць
|
|
|
|
|
|
# Subsidies window
|
|
|
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Субсыдыі:
|
|
|
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Прапанаваныя субсыдыі:
|
|
|
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} па маршруце з {STRING} у {STRING}{YELLOW} (па {DATE_SHORT})
|
|
|
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Няма -
|
|
|
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Маршруты, якія ўжо субсыдуюцца:
|
|
|
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} па маршруце з {STRING} у {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, да {DATE_SHORT})
|
|
|
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Націсьніце на маршрут для адлюстраваньня прадпрыемства/горада. Ctrl+пстрычка паказвае ў дадатковым вакне.
|
|
|
|
|
|
# Story book window
|
|
|
|
|
|
# Station list window
|
|
|
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс станцыяў: пстрычка па назьве паказвае станцыю ў асноўным вакне. Ctrl+клiк паказвае ў дадатковым вакне.
|
|
|
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Націсьніце й ўтрымлівайце Ctrl для выбару больш за адзін варыянт
|
|
|
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} — {COMMA} станцы{P я i яў}
|
|
|
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
|
|
|
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
|
|
|
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Няма -
|
|
|
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Паказаць усе станцыі
|
|
|
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Выбраць усе тыпы грузаў
|
|
|
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}На станцыі няма грузаў, якія чакаюць пагрузкі
|
|
|
|
|
|
# Station view window
|
|
|
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
|
|
|
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Чакае: {WHITE}{STRING}
|
|
|
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
|
|
|
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} транзітам з {STATION})
|
|
|
STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} зарэзэрвавана для грузу)
|
|
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Прымае
|
|
|
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць сьпіс прымаемых грузаў
|
|
|
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Прымае: {WHITE}{CARGO_LIST}
|
|
|
|
|
|
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Гэта станцыя мае эксклюзыўныя транспартныя правы ў гэтым населеным пункце.
|
|
|
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} набыў эксклюзыўныя транспартныя правы ў гэтым населеным пункце.
|
|
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Рэйтынґ
|
|
|
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць рэйтынґ станцыі
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
############ range for rating starts
|
|
|
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Жудасны
|
|
|
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Вельмi дрэнны
|
|
|
STR_CARGO_RATING_POOR :Дрэнны
|
|
|
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Пасрэдны
|
|
|
STR_CARGO_RATING_GOOD :Добры
|
|
|
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Вельмі добры
|
|
|
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Выдатны
|
|
|
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Цудоўны
|
|
|
############ range for rating ends
|
|
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць станцыю ў асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне.
|
|
|
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перайменаваць станцыю
|
|
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць усе цягнiкi, у раскладзе якіх ёсьць гэтая станцыя
|
|
|
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць усе аўтамабiлi, у раскладзе якіх ёсьць гэты тэрмiнал/прыпынак
|
|
|
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць увесь авiятранспарт, у раскладзе якога ёсьць гэты аэрапорт
|
|
|
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць усе караблі, у раскладзе якіх ёсьць гэтая прыстань
|
|
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Перайменаваць станцыю
|
|
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Закрыць аэрапорт
|
|
|
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Прадухiляць пасадку паветранаго судна ў гэтым аэрапорце
|
|
|
|