diff --git a/src/lang/brazilian_portuguese.txt b/src/lang/brazilian_portuguese.txt --- a/src/lang/brazilian_portuguese.txt +++ b/src/lang/brazilian_portuguese.txt @@ -1105,7 +1105,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUP STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API :{RED}Versão não suportada STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Assinatura inválida -STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} arquivo{P "" s} em falta/corrompido{P "" s}) +STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} arquivo{P "" s} faltando/corrompido{P "" s}) STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Falha ao obter uma lista de resoluções suportadas STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Modo de tela cheia falhou @@ -2717,7 +2717,7 @@ STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... arquivo não pode ser gravado STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Falha na descompactação do arquivo -STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Gráficos ausentes +STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Gráficos não instalados STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD precisa de gráficos para funcionar, mas nenhum foi encontrado. Você permite ao OpenTTD fazer o download e instalar esses gráficos? STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Sim, obter os gráficos pela rede STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Não, sair do OpenTTD @@ -3299,12 +3299,12 @@ STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Escolher o pico mais alto que o jogo tentará criar, medido em elevação acima do nível do mar STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Aumentar de uma unidade a altura máxima do pico mais alto no mapa STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Diminuir de uma unidade a altura máxima do pico mais alto no mapa STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Cobertura de neve: -STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Aumentar em dez porcento a cobertura de neve -STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Reduzir em dez porcento a cobertura de neve +STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Aumentar a cobertura de neve em dez por cento +STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Diminuir a cobertura de neve em dez por cento STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}% STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Cobertura do deserto: -STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP :{BLACK}Aumentar a cobertura do deserto em dez porcento -STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Diminuir a cobertura do deserto em dez por cento +STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP :{BLACK}Aumentar a cobertura de deserto em dez por cento +STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Diminuir a cobertura de deserto em dez por cento STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}% STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo de terreno: STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Nível do mar: @@ -3351,7 +3351,7 @@ STR_MAPGEN_NORTHWEST STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nordeste STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sudeste STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Sudoeste -STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Livre +STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Forma livre STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Água STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Aleatório STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Aleatório @@ -3361,7 +3361,7 @@ STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotação do mapa topográfico: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nome do mapa topográfico: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP :{BLACK}O nome do arquivo de imagem do mapa topográfico STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Tamanho: -STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}O tamanho da imagem do mapa topográfico original. Para melhores resultados, cada lado deve ser igual a um comprimento de lado de mapa disponível no OpenTTD, como 256, 512, 1024, etc. +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}O tamanho da imagem original do mapa topográfico. Para melhores resultados, cada lado deve corresponder a um comprimento de lado de mapa disponível no OpenTTD, tais como 256, 512, 1024, etc. STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM} STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Altura desejada do pico @@ -3395,7 +3395,7 @@ STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Geração de árvores STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Geração de objetos STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Geração de área rochosa e irregular STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Configurando o jogo -STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Configurando o terreno +STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Preparando o terreno STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Executando o script STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Preparando o jogo @@ -3431,7 +3431,7 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Ativar/Desativar a paleta de NewGRF selecionado.{}Faça isso quando os gráficos deste NewGRF ficarem cor de rosa no jogo STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplicar alterações -STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Procurar o conteúdo online +STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Procurar conteúdo que falta online STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Verificar se o conteúdo em falta pode ser encontrado online STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Nome do arquivo: {SILVER}{STRING} @@ -3442,8 +3442,8 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Padrão (D) STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Padrão (D) / 32 bpp -STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Legado (W) -STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Legado (W) / 32 bpp +STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Antiga (W) +STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Antiga (W) / 32 bpp STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parâmetros: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Nenhum @@ -3454,7 +3454,7 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Incompatível com esta versão de OpenTTD # NewGRF save preset window STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Salvar predefinição -STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de predefinições disponíveis, selecione uma para copiá-la como nome da gravação abaixo +STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de predefinições disponíveis, selecione uma para copiá-la como nome para a gravação abaixo STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Introduzir um nome para a predefinição STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nome que está selecionado para a gravação da predefinição STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Cancelar @@ -3466,7 +3466,7 @@ STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvar a predefinição com o nome selecionado STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Alterar parâmetros dos gráficos base STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Alterar parâmetros de NewGRF STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Fechar -STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Redefinir +STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Restaurar STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Restaurar todos os parâmetros para os valores padrão STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parâmetro {NUM} STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} @@ -3487,11 +3487,11 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Parâmetro da variável 60+x de NewGRF (hexadecimal) # Sprite aligner window STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Alinhando sprite {COMMA} ({STRING}) STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Próximo sprite -STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Ir para o próximo sprite normal, pulando quaisquer sprites falsos, recoloridos ou de fontes e junta tudo do último sprite ao primeiro +STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Ir para o próximo sprite normal, pulando quaisquer sprites falsos/recoloridos/tipo de letra e retornar do último sprite ao primeiro STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Ir para o sprite -STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Ir para o sprite determinado. Se o sprite não é um sprite normal, segue para o próximo sprite normal +STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Ir para o sprite selecionado. Se o sprite não for um sprite normal, seguir para o próximo sprite normal STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Sprite anterior -STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Ir para o sprite normal anterior, pulando quaisquer sprites falsos, recoloridos ou de fontes e junta tudo do primeiro sprite ao último +STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Ir para o sprite normal anterior, pulando quaisquer sprites falsos/recoloridos/tipo de letra e retornar do primeiro sprite ao último STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representação do sprite atualmente selecionado. O alinhamento é ignorado ao desenhar este sprite STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Move o sprite, alterando os deslocamentos X e Y. Ctrl+Clique move o sprite 8 unidades por vez @@ -3499,10 +3499,10 @@ STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Deslocamento centralizado STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE :{BLACK}Sprite centralizado -STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Mira - -STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Redefinir relativo -STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Redefinir os deslocamentos relativos atuais +STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Retículo + +STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Restaurar relativo +STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Restaurar os deslocamentos relativos atuais STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}Deslocamento X: {NUM}, Deslocamento Y: {NUM} (Absoluto) STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}Deslocamento X: {NUM}, Deslocamento Y: {NUM} (Relativo) STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Escolher sprite @@ -3524,32 +3524,32 @@ STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Parâmetro inválido para {1:STRING}: parâmetro {2:STRING} ({3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} deve ser carregado antes de {2:STRING} STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} deve ser carregado depois de {2:STRING} STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} requer OpenTTD versão {2:STRING} ou superior -STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :o arquivo GRF foi designado para tradução +STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :o arquivo GRF que foi desenvolvido para traduzir STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Foram carregados NewGRFs demais STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Carregar {1:STRING} como NewGRF estático com {2:STRING} pode causar erro de sincronização STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite inesperado (sprite {3:NUM}) -STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Propriedade de Ação 0 desconhecida {4:HEX} (sprite {3:NUM}) +STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Propriedade Action 0 desconhecida {4:HEX} (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Tentativa de uso de ID inválido (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contém um sprite corrompido. Todos os sprites corrompidos serão apresentados como um ponto de interrogação (?) vermelho -STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contém múltiplas entradas Ação 8 (sprite {3:NUM}) -STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Leitura após o final do pseudo-sprite (sprite {3:NUM}) +STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contém múltiplas entradas Action 8 (sprite {3:NUM}) +STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Leitura depois do fim do pseudo-sprite (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Recursos GRF necessários estão indisponíveis (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} foi desativado por {STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Formato de layout de sprite inválido/desconhecido (sprite {3:NUM}) +STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Formato de disposição de sprite inválido/desconhecido (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Há elementos demais na lista de valores de propriedade (sprite {3:NUM}, propriedade {4:HEX}) -STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Retorno de produção da indústria inválido (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}") +STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Chamada de produção da indústria inválido (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}") # NewGRF related 'general' warnings STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Cuidado! -STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Você está prestes a efetuar alterações em um jogo em andamento. Isto pode travar o OpenTTD ou quebrar o estado do jogo. Não envie relatórios de erros sobre esses problemas.{}Tem certeza de que realmente deseja continuar? +STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Você está prestes a efetuar alterações em um jogo em andamento. Isto pode fazer o OpenTTD terminar abruptamente ou travar o jogo. Não envie relatórios de erros sobre estas questões.{}Tem certeza de que realmente deseja continuar? STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Não é possível adicionar arquivo: ID do GRF duplicado STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Arquivo correspondente não encontrado (GRF compatível carregado) STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Não é possível adicionar arquivo: limite de NewGRFs atingido -STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}GRF(s) compatíveis foram carregados para os arquivos ausentes -STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Arquivo(s) GRF ausentes foram desativados -STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Arquivo(s) GRF ausentes +STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}GRF's compatíveis foram carregados para os arquivos que faltam +STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Arquivos GRF ausentes foram desativados +STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Arquivos GRF em falta STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Sair da pausa pode travar o OpenTTD. Não envie relatórios de erros sobre travamentos subsequentes.{}Você realmente deseja sair da pausa? # NewGRF status @@ -3557,20 +3557,20 @@ STR_NEWGRF_LIST_NONE ###length 3 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Todos os arquivos estão presentes STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Foram encontrados arquivos compatíveis -STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Arquivos ausentes +STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Arquivos em falta # NewGRF 'it's broken' warnings -STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}O comportamento de NewGRF '{0:STRING}' pode causar dessincronizações e/ou travamentos +STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}O comportamento de NewGRF '{0:STRING}' pode causar erros de sincronização e/ou travamentos STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}O estado do vagão motorizado mudou para '{1:ENGINE}' quando estiver fora do depósito STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}O comprimento do veículo mudou para '{1:ENGINE}' quando estiver fora do depósito STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}A capacidade do veículo mudou para '{1:ENGINE}' quando estiver fora do depósito ou em adaptação -STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}O trem '{VEHICLE}' pertencente a '{COMPANY}' tem um comprimento inválido. Possivelmente devido a problemas com NewGRFs. Pode ocorrer erros de sincronização ou travamento - -STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}O NewGRF '{0:STRING}' retorna informação incorreta +STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}O trem '{VEHICLE}' pertencente a '{COMPANY}' tem um comprimento inválido, possivelmente devido à problemas com NewGRFs. Podem ocorrer erros de sincronização ou travamento do jogo + +STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' fornece informação incorreta STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}A informação de carga/adaptação para '{1:ENGINE}' é diferente da lista de compra depois da construção. Isto pode fazer a renovação/substituição automática falhar se adaptar corretamente -STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' causou um loop infinito no retorno de chamada de produção -STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Retorno de chamada {1:HEX} devolveu um resultado desconhecido/inválido {2:HEX} -STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' retornou tipo de carga inválido no retorno de chamada de produção em {2:HEX} +STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' causou um loop infinito na chamada de produção +STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Chamada {1:HEX} devolveu resultado desconhecido/inválido {2:HEX} +STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' devolveu tipo de carga inválido na chamada de produção em {2:HEX} # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs STR_NEWGRF_INVALID_CARGO : @@ -3620,7 +3620,7 @@ STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} é necessário STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} é necessário no inverno STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} entregue STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ainda necessário) -STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (entregue{P "" s}) +STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (entregue) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Localidade cresce a cada {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Localidade cresce a cada {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (financiada) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Localidade {RED}não{BLACK} está crescendo @@ -3671,7 +3671,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Comprar os direitos exclusivos de transporte na localidade por 12 minutos.{}A autoridade local não permitirá que passageiros e cargas usem as estações dos concorrentes. Um suborno bem sucedido feito por um concorrente irá cancelar este contrato.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Subornar a autoridade local para aumentar a sua avaliação e anular um direito exclusivo de transporte de um concorrente, correndo o risco de uma penalidade severa se for apanhado.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG} # Goal window -STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Objetivos +STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Objetivos de {COMPANY} STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Objetivos globais STR_GOALS_SPECTATOR :Objetivos Globais STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Globais @@ -3725,7 +3725,7 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :até {DATE_SHORT} STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} restante{P "" s} # Story book window -STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Livro de História +STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Livro de História de {COMPANY} STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Livro de Histórias Global STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Livro de Histórias Global STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING} @@ -3740,7 +3740,7 @@ STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Referência de objetivo inválida # Station list window STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nomes das estações - Clique no nome para centralizar a visualização na estação. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da estação STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Ctrl+Clique para selecionar vários itens -STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estações +STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estaç{P ão ões} STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Nenhum - @@ -4452,10 +4452,10 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Última manutenção: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Última manutenção: {LTBLUE}{NUM} minuto{P "" s} atrás STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 10 dias. Ctrl+Clique para aumentar o intervalo de manutenção em 5 dias STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 5 minutos. Ctrl+Clique para aumentar o intervalo de manutenção em 1 minuto -STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 10 porcento. Ctrl+Clique para aumentar o intervalo de manutenção em 5 porcento +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 10 por cento. Ctrl+Clique para aumentar o intervalo de manutenção em 5 por cento STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Diminuir o intervalo de manutenção em 10 dias. Ctrl+Clique para diminuir o intervalo de manutenção em 5 dias STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Diminuir o intervalo de manutenção em 5 minutos. Ctrl+Clique para diminuir o intervalo de manutenção em 1 minuto -STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Diminuir o intervalo de manutenção em 10 porcento. Ctrl+Clique para diminuir o intervalo de manutenção em 5 porcento +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Diminuir o intervalo de manutenção em 10 por cento. Ctrl+Clique para diminuir o intervalo de manutenção em 5 por cento STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o tipo de intervalo entre manutenções STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Padrão