|
@@ -258,7 +258,7 @@ STR_UNITS_HEIGHT_SI
|
|
|
|
|
|
# Time units used in string control characters
|
|
|
STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}dia{P "" s}
|
|
|
STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}sedundo{P "" s}
|
|
|
STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}segundo{P "" s}
|
|
|
STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}tique{P "" s}
|
|
|
|
|
|
STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}m{P ês eses}
|
|
@@ -408,7 +408,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construir aeroportos
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Abrir menu de paisagismo, menu de árvores ou colocar um sinal
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Abrir janela de som/música
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Abrir última mensagem/notícia, histórico de mensagens ou remover todas as mensagens
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Abrir última mensagem/notícia, histórico de mensagens ou apagar todas as mensagens
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Abrir menu informações do terreno, captura de tela, sobre o OpenTTD e ferramentas de desenvolvedor
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Trocar a barra de ferramentas
|
|
|
|
|
@@ -497,7 +497,7 @@ STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Fundar nova indústria
|
|
|
|
|
|
# URailway construction menu
|
|
|
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construção de ferrovia
|
|
|
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construção de ferrovia elétrificada
|
|
|
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construção de ferrovia eletrificada
|
|
|
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construção de monotrilho
|
|
|
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construção de Maglev
|
|
|
|
|
@@ -759,7 +759,7 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUT
|
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Mostrar vegetação no mapa
|
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar proprietários dos terrenos no mapa
|
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Clique em um tipo de indústria para mostrar/ocultar a indústria. Ctrl+Clique desabilita todos os tipos exceto a selecionada. Ctrl+Clique nela novamente para habilitar todos os tipos de indústrias
|
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Clique em uma empresa para mostrar/ocultar suas propriedades. Ctrl+Clique desabilita todas as companias exceto a selecionada. Ctrl+Clique nela novamente para habilitar todas as empresas
|
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Clique em uma empresa para mostrar/ocultar suas propriedades. Ctrl+Clique desabilita todas as empresas exceto a selecionada. Ctrl+Clique nela novamente para habilitar todas as empresas
|
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Clique em uma carga para mostrar/ocultar suas propriedades. Ctrl+Clique desabilita todas as cargas exceto a selecionada. Ctrl+Clique novamente para habilitar todas as cargas
|
|
|
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Estradas
|
|
@@ -774,7 +774,7 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Rotas de Transporte
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Floresta
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Estação Ferroviária
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Estação de Caminhões
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Estação de Caminhão
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Estação de Ônibus
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Aeroporto/Heliporto
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Doca
|
|
@@ -842,7 +842,7 @@ STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{}{COMMA} morrem em explosão após colisão com um trem
|
|
|
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{}{COMMA} morrem em explosão na {STATION}
|
|
|
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{}Aeronave ficou sem combustível, {COMMA} morrem em explosão
|
|
|
|
|
|
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Desastre de Zepelin em {STATION}!
|
|
|
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Desastre de Zepelim em {STATION}!
|
|
|
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Veículo rodoviário destruído em colisão com OVNI!
|
|
|
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Explosão em refinaria de petróleo perto de {TOWN}!
|
|
|
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Fábrica destruída em circunstâncias suspeitas perto de {TOWN}!
|
|
@@ -991,15 +991,15 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Złoty Polonês
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Lei Romeno
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rublo Russo
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar Eslovênio
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar Esloveno
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Coroa Sueca
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lira Turca
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Coroa Eslovaca
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Real Brasileiro
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Coroa Estoniana
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litas Lituano
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Won Sul-Coreano
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Rand Sul-Africano
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Won Sul Coreano
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Rand Sul Africano
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Personalizado...
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Lari da Georgia
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Rial Iraniano
|
|
@@ -1041,9 +1041,9 @@ STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa para permitir que o OpenTTD tente usar a aceleração de hardware. Qualquer mudança nesta configuração será aplicada somente após reiniciar o jogo
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}A configuração terá efeito somente após reiniciar o jogo
|
|
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa para habilitar o v-sync na tela. Qualquer mudança nesta configuração será aplicada somente após reiniciar o jogo. Só funciona com a aceleração de hardware habilitada
|
|
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Driver de vídeo atual: {STRING}
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa para ativar Vsync na tela. Quando modificada, esta configuração será aplicada somente ao reiniciar o jogo. Só funciona com a aceleração de hardware habilitada
|
|
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}"Driver" atual: {STRING}
|
|
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Tamanho da interface
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Arraste o controle deslizante para definir o tamanho da interface. Ctrl+Arrastar para fazer um ajuste contínuo
|
|
@@ -1118,6 +1118,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Diminuir o valor da sua moeda para uma Libra(£)
|
|
|
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar o valor da sua moeda para uma Libra(£)
|
|
|
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Definir a taxa de câmbio de sua moeda por uma Libra(£)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefixo: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Definir o prefixo para a sua moeda
|
|
|
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufixo: {ORANGE}{STRING}
|
|
@@ -1186,7 +1187,7 @@ STR_SUBSIDY_X4
|
|
|
STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Clima temperado
|
|
|
STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Clima subárctico
|
|
|
STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Clima subtropical
|
|
|
STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Clima Terra dos Brinquedos
|
|
|
STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :"Clima" Terra dos Brinquedos
|
|
|
|
|
|
###length 7
|
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Muito Plano
|
|
@@ -1215,11 +1216,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(sem explicação disponível)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Valor padrão: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Tipo de configuração: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Configuração de cliente (não guardado no savegame; afeta todos os jogos)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Configuração do jogo (guardado no savegame; afeta apenas novos jogos)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Configuração do jogo (guardado no savegame; afeta apenas o jogo atual)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Configurações da empresa (guardado no savegame; afeta apenas novos jogos)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Configurações da empresa (guardado no savegame; afeta apenas a empresa atual)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Configuração de cliente (não é incluída em jogos salvos; afeta todos os jogos)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Configuração do jogo (armazenado no jogo salvo; afeta apenas novos jogos)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Configuração do jogo (armazenado no jogo salvo; afeta apenas o jogo atual)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Configurações da empresa (armazenadas no jogo salvo; afeta apenas novos jogos)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Configurações da empresa (armazenadas no jogo salvo; afeta apenas a empresa atual)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Cuidado!
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Essa ação irá restaurar todas as configurações para os valores padrão.{}Tem certeza que deseja continuar?
|
|
|
|
|
@@ -1228,17 +1229,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Restringe a lista abaixo usando filtros pré-definidos
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Básico (mostrar apenas as configurações importantes)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Avançado (mostra a maioria das definições)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Expert (mostrar todas as definições, incluindo as estranhas)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Especialista (mostrar todas as definições, incluindo as estranhas)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Configurações com um valor diferente do padrão
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Configurações com um valor diferente das preferências para novos jogos
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Restringe a lista abaixo a determinados tipos
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Todos os tipos de configuração
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Configuração do cliente (não é guardado no savegame; afeta todos os jogos)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Configurações do jogo (guardado no savegame; afeta apenas novos jogos)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Configurações do jogo (guardado no savegame; afeta apenas o jogo atual)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Configurações da empresa (guardado no savegame; afeta apenas novos jogos)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Configurações da empresa (guardado no savegame; afeta apenas a empresa atual)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Configuração do cliente (não armazenada no jogo salvo; afeta todos os jogos)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Configurações do jogo (armazenadas no jogo salvo; afeta apenas novos jogos)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Configurações do jogo (armazenadas no jogo salvo; afeta apenas o jogo atual)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Configurações da empresa (armazenadas no jogo salvo; afeta apenas novos jogos)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Configurações da empresa (armazenadas no jogo salvo; afeta apenas a empresa atual)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Nenhum -
|
|
|
###length 3
|
|
@@ -1343,10 +1344,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Quantidade de fumaça/fagulhas das locomotivas: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Define a quantidade de fumaça ou fagulhas emitidas pelos veículos
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Modelo de aceleração dos trens: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Selecionar o modelo físico para a aceleração dos trens. O modelo "original" penaliza as inclinações igualmente para todos os veículos. O modelo "realista" penaliza as inclinações e curvas considerando várias propriedades do trem, tais como comprimeno e força de tração
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Selecionar o modelo físico para a aceleração dos trens. O modelo "original" penaliza as inclinações igualmente para todos os veículos. O modelo "realista" penaliza as inclinações e curvas considerando várias propriedades do trem, tais como comprimento e força de tração
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Modelo de aceleração dos veículos: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Selecionar o modelo físico para a aceleração dos veículos rodoviários. O modelo "original" penaliza as inclinações igualmente para todos os veículos. O modelo "realista" penaliza as inclinações e curvas cpnsiderando várias propriedades do veículo, por exemplo a força de tração
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Selecionar o modelo físico para a aceleração dos veículos rodoviários. O modelo "original" penaliza as inclinações igualmente para todos os veículos. O modelo "realista" penaliza as inclinações e curvas considerando várias propriedades do veículo, por exemplo a força de tração
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Inclinação do terreno para trens: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Inclinação de um quadrado inclinado para um trem. Valores grandes tornam mais difícil para um trem subir uma colina
|
|
@@ -1373,7 +1374,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Altura máxima para a construção de pontes
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Comprimento máximo de túneis: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Comprimento máximo para construção de túneis
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Método manual de constução de indústria primária: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Método manual de construção de indústria primária: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Método de fundar uma indústria primária. 'Nenhum' significa que não é possível fundar nenhuma; 'Prospecção' significa que é possível fundar, mas a construção ocorre em um local aleatório do mapa e pode até falhar; 'Como as outras indústrias' significa que novas indústrias podem ser construídas em qualquer local escolhido pelas empresas, como se fossem indústrias de processamento
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Nenhum
|
|
@@ -1523,11 +1524,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Quantia mínima de dinheiro necessária para fazer renovação automática: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Quantia mínima de dinheiro que deve existir na conta bancária para a renovação automática de veículos ser considerada
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Duração da mensagem de erro: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Duração da visualização de mensagens de erro em uma janela vermelha. Algumas mensagens de erro (crítico) não são fechadas automaticamante após este tempo, mas precisam ser fechadas manualmente
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Duração da visualização de mensagens de erro em uma janela vermelha. Algumas mensagens de erro (crítico) não são fechadas automaticamente após este tempo, mas precisam ser fechadas manualmente
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Mostrar textos de ajuda: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Atraso após o qual os textos de ajuda são mostrados quando o cursor ficar sobre algum elemento da interface. Alternativamente, os textos de ajuda podem ser mostrados com o botão direito do mouse quando este valor está definido como 0
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Manter o cursor por {COMMA} milisegundo{P 0 "" s}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Manter o cursor por {COMMA} milissegundo{P 0 "" s}
|
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Botão direito
|
|
|
|
|
@@ -1580,7 +1581,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Muito Irregular
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Distribuição de variedade: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Escolher se o mapa conterá tanto áreas montanhosas como áreas planas. Quanto maior a variedade, maiores as diferenças de altura entre as áreas montnahosas e as planas.
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Escolher se o mapa conterá tanto áreas montanhosas como áreas planas. Quanto maior a variedade, maiores as diferenças de altura entre as áreas montanhosas e as planas.
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Quantidade de rios: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Escolher quantos rios serão gerados
|
|
@@ -1602,12 +1603,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Rotação do mapa topográfico: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP :Escolher em que sentido a imagem do mapa topográfico será girada para caber no mundo do jogo
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Sentido Anti-Horário
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Sentido Anti-horário
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Sentido Horário
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Altura de um mapa de cenário plano: {STRING}
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Um ou mais quadrados no canto norte não estão vazios
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Um ou mais quadrados na borda norte não estão vazios
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Um ou mais quadrados em um dos cantos não é água
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Tamanho máximo de estação {STRING}
|
|
@@ -1617,7 +1618,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Manutenção automática de helicópteros em heliportos: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Efetuar manutenção de helicópteros após cada pouso, mesmo se não existir um depósito no aeroporto
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Ligar ferramentas de paisagismo com ferramentas de trilhos/estradas/água/aeroportos: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Quando abrir uma barra de feramentas para um tipo de transporte, abrir também a barra de terraplanagem
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Quando abrir uma barra de ferramentas para um tipo de transporte, abrir também a barra de terraplanagem
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Cor do solo usada no minimapa: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Cor do terreno no minimapa
|
|
@@ -1659,7 +1660,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Troca o mapeamento entre o chat interno da empresa e o chat público para <ENTER> e <Ctrl+ENTER> respectivamente
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Velocidade da roda do mouse no mapa: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Controla a sensibilidade da roda do moude na rolagem
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Controla a sensibilidade da roda do mouse na rolagem
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Função da roda do mouse: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Ativa o rolamento com rodas de mouse bidimensionais
|
|
@@ -1704,7 +1705,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_N
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :curto (31-12-2008)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Pausar automaticamente ao inicar um novo jogo: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Pausar automaticamente ao iniciar um novo jogo: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Quando ativado, o jogo irá pausar automaticamente quando um novo jogo começar, permitindo o estudo detalhado do mapa
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Durante uma pausa permitir: {STRING}
|
|
@@ -1809,7 +1810,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Se ativado, não permite a construção de aeronaves por um jogador controlado pelo computador
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Desativar embarcação para o computador: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Se ativado, não permite que jogadores controlados pelo computador construam embarcações
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Permitir IA em multiplayer: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Permitir IA's em multijogador: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Permite que jogadores controlados pelo computador participem de jogos multijogador
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes antes de scripts serem suspensos: {STRING}
|
|
@@ -1837,7 +1838,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Desativar manutenção quando as quebras estão desativadas: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Quando ativado, veículos não recebem manutenção se não puderem quebrar
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Penalidade de velocidade de carregamento para trens que são mais longos que a estação: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Quando ativado, os trens que são muito compridos para a estação são carregados mais lentamente do que os trens que caibem na estação. Esta definição não afeta a geração de rotas.
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Quando ativado, os trens que são muito compridos para a estação demoram mais tempo para carregar do que um trem que cabe na estação. Esta definição não afeta a geração de rotas.
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Ativar limites de velocidade para vagões: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Quando ativado, aplica os limites de velocidade dos vagões para definir a velocidade máxima de um trem
|
|
@@ -1891,7 +1892,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subsídios: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Mostrar um jornal sobre eventos relacionados a subsídios
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Informações gerais: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Mostrar um jornal sobre eventos gerais, como a compra de direitos de exclusividade ou financimento para a reconstrução de estradas
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Mostrar um jornal sobre eventos gerais, como a compra de direitos de exclusividade ou financiamento para a reconstrução de estradas
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Desligado
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Resumo
|
|
@@ -2063,7 +2064,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VE
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Métrico (km/h)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS :Unidades do jogo (quadrados/dia)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS :Unidades do jogo (quadrados/seg)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS :Unidades do jogo (quadrados/s)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :Nós
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Unidade de potência veicular: {STRING}
|
|
@@ -2161,7 +2162,7 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorando conjunto de Gráficos Base '{STRING}': não encontrado
|
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorando conjunto de Sons Base '{STRING}': não encontrado
|
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorando conjunto de Músicas Base '{STRING}': não encontrado
|
|
|
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Memória insuficiente
|
|
|
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Falha ao alocar {BYTES} de spritecache. A spritecache foi reduzida para {BYTES}. Isto irá reduzir o desempenho do OpenTTD. Para diminuir os requisitos de memória você pode desabilitar gráficos de 32bpp e/ou os niveis de zoom
|
|
|
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Falha ao alocar {BYTES} de spritecache. A spritecache foi reduzida para {BYTES}. Isto irá reduzir o desempenho do OpenTTD. Para diminuir os requisitos de memória você pode desabilitar gráficos de 32 bpp e/ou os níveis de zoom
|
|
|
|
|
|
# Video initalization errors
|
|
|
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Erro nas configurações de vídeo...
|
|
@@ -2238,7 +2239,7 @@ STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER
|
|
|
STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Comunidade
|
|
|
|
|
|
# Cheat window
|
|
|
STR_CHEATS :{WHITE}Opções da Sandbox
|
|
|
STR_CHEATS :{WHITE}Opções da "Sandbox"
|
|
|
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Aumentar dinheiro em {CURRENCY_LONG}
|
|
|
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Jogando como empresa: {ORANGE}{COMMA}
|
|
|
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Escavadeira mágica (remove indústrias, objetos estáticos): {ORANGE}{STRING}
|
|
@@ -2314,7 +2315,7 @@ STR_FACE_SIMPLE
|
|
|
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Seleção simples de face
|
|
|
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Carregar
|
|
|
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Carregar face favorita
|
|
|
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Sau face favorita foi carregada do arquivo de configuração do OpenTTD
|
|
|
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Sua face favorita foi carregada do arquivo de configuração do OpenTTD
|
|
|
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Número da face do jogador
|
|
|
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Ver e/ou definir o número de face do presidente da empresa
|
|
|
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Ver e/ou definir número de face do presidente
|
|
@@ -2324,7 +2325,7 @@ STR_FACE_SAVE
|
|
|
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvar face favorita
|
|
|
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Esta face será salva como sua favorita no arquivo de configuração do OpenTTD
|
|
|
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europeu
|
|
|
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Selecionar faces Européias
|
|
|
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Selecionar faces Europeias
|
|
|
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africano
|
|
|
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Selecionar faces Africanas
|
|
|
STR_FACE_YES :Sim
|
|
@@ -2332,8 +2333,8 @@ STR_FACE_NO :Não
|
|
|
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Ativar bigode ou brinco
|
|
|
STR_FACE_HAIR :Cabelo:
|
|
|
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Alterar cabelo
|
|
|
STR_FACE_EYEBROWS :Sombrancelhas:
|
|
|
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Alterar sombrancelhas
|
|
|
STR_FACE_EYEBROWS :Sobrancelhas:
|
|
|
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Alterar sobrancelhas
|
|
|
STR_FACE_EYECOLOUR :Cor do olho:
|
|
|
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Alterar cor do olho
|
|
|
STR_FACE_GLASSES :Óculos:
|
|
@@ -2482,7 +2483,7 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Seu nome de jogador
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Editar o seu nome de jogador
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Seu nome de jogador
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Ações administrattivas a serem executadas para este cliente
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Ações administrativas a serem executadas para este cliente
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Ações administrativas a serem executadas para esta empresa
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Juntar-se a esta empresa
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar uma mensagem a este jogador
|
|
@@ -2576,7 +2577,7 @@ STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Você foi banido deste servidor
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Você foi expulso do jogo
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Motivo: {STRING}
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Não é permitido trapacear neste servidor
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Você enviou muitos comandos ao servidor
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Você estava enviando comandos demais ao servidor
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Você demorou muito para digitar a senha
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Seu computador é muito lento para acompanhar o servidor
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Seu computador demorou muito para transferir o mapa
|
|
@@ -2602,7 +2603,7 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATC
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :expulso pelo servidor
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :estava tentando trapacear
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :servidor cheio
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :estava enviando muitos comandos
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :estava enviando comandos demais
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :a senha não foi recebida a tempo
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :limite de tempo atingido
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :demorou muito para transferir o mapa
|
|
@@ -2787,7 +2788,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir depósito de trem (para compra e manutenção de trens). Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construir ponto de controle na ferrovia. Ctrl+Clique para selecionar outro ponto de controle e unir com este. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir estação ferroviária. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construir sinal na ferrovia. Ctrl+Clique para construir o sinal com estilo diferente{}Clique+Arraste para preencher a seção selecionada da ferrovia com os sinais no espaçamento escolhido. Ctrl+Clique+Arraste para colocar sinais até a próxima junção, estação ou sinal. Ctrl+Shift+Clique+Arrastar mostra o custo estimado
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte ferroviária. Presionar Shift mostra o custo estimado
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte ferroviária. Pressionar Shift mostra o custo estimado
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel ferroviário. Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Construir/remover ferrovia, sinais, pontos de controle e estações. Ctrl+Clique para também remover os trilhos de pontos de controle e das estações
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Converter/Atualizar tipo de trilho. Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
@@ -2827,7 +2828,7 @@ STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Ponto de controle padrão
|
|
|
|
|
|
# Signal window
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Seleção de Sinais
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Mostar/ocultar os tipos de sinais avançados
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar/ocultar os tipos de sinais avançados
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Bloqueio (semáforo){}Este é o tipo mais básico de sinal, permitindo apenas um trem passar no mesmo bloco de linha ao mesmo tempo
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Entrada (semáforo){}Permanece verde enquanto houver um ou mais sinais de saída verdes na seção da linha. Caso contrário, ficará vermelho
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Saída (semáforo){}Funciona da mesma forma que o sinal de bloqueio, mas é necessário para ativar a cor correta nos pré-sinais de entrada e combinado.
|
|
@@ -2874,7 +2875,7 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito para veículos rodoviários (para compra e manutenção de veículos). Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de bonde (para compra e manutenção de bondes). Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir estação de ônibus. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estação de bonde de passageiros. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir estação de caminhões. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir estação de caminhão. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estação de bonde de carga. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Ativar/Desativar estradas de sentido único
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte rodoviária. Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
@@ -2898,8 +2899,8 @@ STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a orientação do depósito de bondes
|
|
|
# Road vehicle station construction window
|
|
|
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Ônibus
|
|
|
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a orientação da estação de ônibus
|
|
|
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Caminhões
|
|
|
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação da estação de caminhões
|
|
|
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Caminhão
|
|
|
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação da estação de caminhão
|
|
|
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Bonde de Passageiros
|
|
|
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação da estação de bonde de passageiros
|
|
|
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Bonde de Carga
|
|
@@ -2912,7 +2913,7 @@ STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLT
|
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construir eclusas. Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construir depósito de embarcações (para compra e manutenção de embarcações). Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construir doca naval. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Colocar uma bóia que pode ser usada como ponto de controle. Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Colocar uma boia que pode ser usada como ponto de controle. Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aqueduto. Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Construir canal. Usar Ctrl+Clique no nível do mar para inundar com água do mar
|
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Colocar rios. Ctrl+Clique para selecionar diagonalmente
|
|
@@ -2970,7 +2971,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS
|
|
|
|
|
|
# Tree planting window (last eight for SE only)
|
|
|
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Árvores
|
|
|
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher tipo de árvore para plantar. Se no quadrado já existir uma árvore, serão adicionadas mais árvores de diferentes tipos indepentendemente do tipo selecionado
|
|
|
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher tipo de árvore para plantar. Se no quadrado já existir uma árvore, serão adicionadas mais árvores de diferentes tipos independentemente do tipo selecionado
|
|
|
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Árvores de tipo aleatório
|
|
|
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árvores de tipo aleatório. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Ctrl+Shift+Clique+Arrastar mostra o custo estimado
|
|
|
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Plantar Aleatoriamente
|
|
@@ -3020,7 +3021,7 @@ STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Aleatório
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o tamanho da localidade
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Cidade
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Cidades crescem mais depressa do que as localidades normais{}Dependendo das configuraçãos, elas são maiores quando fundadas
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Cidades crescem mais depressa do que as localidades normais{}Dependendo das configurações, elas são maiores quando fundadas
|
|
|
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Disposição de estradas na localidade:
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Selecionar disposição das estradas utilizada para esta localidade
|
|
@@ -3110,17 +3111,17 @@ STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMB
|
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Ferrovia com sinais de caminho
|
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia com sinais de sentido único
|
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Ferrovia com sinais de bloqueio e pré-sinais
|
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Ferrovia com sinais de bloqueio e de saida
|
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Ferrovia com sinais de bloqueio e de saída
|
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Ferrovia com sinais de bloqueio e combinados
|
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Ferrovia com sinais de bloqueio e de caminho
|
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia com sinais de bloqueio e de sentido único
|
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Ferrovia com pré-sinais e sinais de saida
|
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Ferrovia com pré-sinais e sinais de saída
|
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Ferrovia com pré-sinais e sinais combinados
|
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Ferrovia com pré-sinais e sinais de caminho
|
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia com pré-sinais e sinais de sentido único
|
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Ferrovia com sinais de saida e combinados
|
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Ferrovia com sinais de saída e combinados
|
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Ferrovia com sinais de saída e de caminho
|
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia com sinais de saida e de sentido único
|
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia com sinais de saída e de sentido único
|
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Ferrovia com sinais combinados e de caminho
|
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia com sinais combinados e de sentido único
|
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia com sinais de caminho e de sentido único
|
|
@@ -3143,10 +3144,10 @@ STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS
|
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Estação ferroviária
|
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar
|
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aeroporto
|
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Estação de caminhões
|
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Estação de caminhão
|
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Estação de ônibus
|
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Doca naval
|
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bóia
|
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boia
|
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Ponto de controle
|
|
|
|
|
|
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Água
|
|
@@ -3259,8 +3260,8 @@ STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Clique aqui para acessar o diretório padrão atual onde salvar/carregar jogos
|
|
|
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} livres
|
|
|
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de unidades, diretórios e arquivos de jogos gravados
|
|
|
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nome selecionado para salvar o jogo
|
|
|
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Remover
|
|
|
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remover o jogo selecionado
|
|
|
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Apagar
|
|
|
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Apagar o jogo salvo selecionado
|
|
|
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Salvar
|
|
|
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvar o jogo atual, usando o nome escolhido
|
|
|
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Abrir
|
|
@@ -3335,7 +3336,7 @@ STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Húngaro
|
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Austríaco
|
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Romeno
|
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :Checo
|
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Suiço
|
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Suíço
|
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Dinamarquês
|
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Turco
|
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Italiano
|
|
@@ -3390,7 +3391,7 @@ STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Geração de mundo
|
|
|
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Geração de rios
|
|
|
STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Geração de árvores
|
|
|
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Geração de objetos
|
|
|
STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Geração de area rochosa e irregular
|
|
|
STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Geração de área rochosa e irregular
|
|
|
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Configurando o jogo
|
|
|
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Executando o tile-loop
|
|
|
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Executando o script
|
|
@@ -3406,8 +3407,8 @@ STR_NEWGRF_FILTER_TITLE
|
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Carrega a predefinição selecionada
|
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Salvar predefinição
|
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvar a lista atual como uma predefinição
|
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Remover predefinição
|
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remover a predefinição selecionada
|
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Excluir predefinição
|
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Excluir a predefinição selecionada
|
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Adicionar
|
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Adicionar NewGRF selecionado à sua configuração
|
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Procurar arquivos NewGRF
|
|
@@ -3465,7 +3466,7 @@ STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Alterar parâmetros de NewGRF
|
|
|
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Fechar
|
|
|
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Redefinir
|
|
|
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Restaurar todos os parâmetros para os valores padrão
|
|
|
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parãmetro {NUM}
|
|
|
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parâmetro {NUM}
|
|
|
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Número de parâmetros: {ORANGE}{NUM}
|
|
|
|
|
@@ -3522,18 +3523,18 @@ STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} deve ser carregado depois de {2:STRING}
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} requer OpenTTD versão {2:STRING} ou superior
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :o arquivo GRF foi designado para tradução
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Existem muitos NewGRFs carregados
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Foram carregados NewGRFs demais
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Carregar {1:STRING} como NewGRF estático com {2:STRING} pode causar dessincronização
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite inesperado (sprite {3:NUM})
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Propriedade de Ação 0 desconhecida {4:HEX} (sprite {3:NUM})
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Tentativa de uso de ID inválido (sprite {3:NUM})
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contém um sprite corrompido. Todos os sprites corrompidos serão apresentados como um ponto de interrogação (?) vermelho
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contém multiplas entradas de Ação 8 (sprite {3:NUM})
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contém múltiplas entradas Ação 8 (sprite {3:NUM})
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Leitura após o final do pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Recursos GRF necessários estão indisponíveis (sprite {3:NUM})
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} foi desativado por {STRING}
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Formato de layout de sprite inválido/desconhecido (sprite {3:NUM})
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Existem muitos elementos na lista de valores de propriedade (sprite {3:NUM}, property {4:HEX})
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Há elementos demais na lista de valores de propriedade (sprite {3:NUM}, propriedade {4:HEX})
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Retorno de produção da indústria inválido (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
|
|
|
|
|
|
# NewGRF related 'general' warnings
|
|
@@ -3542,7 +3543,7 @@ STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Você está prestes a efetuar alterações em um jogo em andamento. Isto pode travar o OpenTTD ou quebrar o estado do jogo. Não envie relatórios de erros sobre esses problemas.{}Você tem certeza que realmente deseja continuar?
|
|
|
|
|
|
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Não é possível adicionar arquivo: ID do GRF duplicado
|
|
|
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Arquivo correspondente não encontrado (GRF compatível carregado)
|
|
|
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Não é possível adicionar arquivo: Limite de NewGRF's atingido
|
|
|
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Não é possível adicionar arquivo: limite de NewGRF's atingido
|
|
|
|
|
|
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}GRF(s) compatíveis foram carregados para os arquivos ausentes
|
|
|
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Arquivo(s) GRF ausentes foram desativados
|
|
@@ -3561,7 +3562,7 @@ STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}O comportamento de NewGRF '{0:STRING}' pode causar dessincronizações e/ou travamentos
|
|
|
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}O estado do vagão motorizado mudou para '{1:ENGINE}' quando estiver fora do depósito
|
|
|
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}O comprimento do veículo mudou para '{1:ENGINE}' quando estiver fora do depósito
|
|
|
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}A capacidade do veículo mudou para '{1:ENGINE}' quando estiver fora do depósito ou em adaptação
|
|
|
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}O trem '{VEHICLE}' pertencente a '{COMPANY}' tem um comprimento inválido. Possivelmente devido a problemas com NewGRFs. Pode ocorrer desincronização ou travamento
|
|
|
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}O trem '{VEHICLE}' pertencente a '{COMPANY}' tem um comprimento inválido. Possivelmente devido a problemas com NewGRFs. Pode ocorrer erros de sincronização ou travamento
|
|
|
|
|
|
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}O NewGRF '{0:STRING}' retorna informação incorreta
|
|
|
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}A informação de carga/adaptação para '{1:ENGINE}' é diferente da lista de compra depois da construção. Isto pode fazer a renovação/substituição automática falhar se adaptar corretamente
|
|
@@ -3656,7 +3657,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRA
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Subornar a autoridade local
|
|
|
###next-name-looks-similar
|
|
|
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar uma campanha publicitária pequena local, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Produz um aumento temporário na avaliação da estação em um raio pequeno ao redor do centro da localidade.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar uma campanha publicitária pequena local, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Produz um aumento temporário na avaliação da estação em um raio pequeno ao redor do centro da localidade.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar uma campanha publicitária média local, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Produz um aumento temporário na avaliação da estação em um raio médio ao redor do centro da cidade.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar uma campanha publicitária grande local, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Produz um aumento temporário na avaliação da estação em um raio grande ao redor do centro da localidade{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financiar a reconstrução da rede urbana de estradas.{}Provoca uma perturbação considerável no tráfego por até 6 meses.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
|
|
@@ -3809,7 +3810,7 @@ STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar todos os veículos rodoviários que têm esta estação na sua programação
|
|
|
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar todas as aeronaves que têm esta estação na sua programação
|
|
|
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar todas as embarcações que têm esta estação na sua programação
|
|
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Renomear estação/área de carga
|
|
|
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Renomear estação/local de carga
|
|
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Fechar aeroporto
|
|
|
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Impedir aviões de pousarem nesse aeroporto
|
|
@@ -3818,7 +3819,7 @@ STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Impedir aviões de pousarem nesse aeroporto
|
|
|
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
|
|
|
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na localização do ponto de controle. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização do ponto de controle
|
|
|
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Alterar o nome do ponto de controle
|
|
|
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na localização da bóia. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da bóia
|
|
|
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na localização da boia. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da boia
|
|
|
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Alterar o nome da boia
|
|
|
|
|
|
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editar nome do ponto de controle
|
|
@@ -4024,13 +4025,13 @@ STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP
|
|
|
|
|
|
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupos - Clique em um grupo para listar todos os veículos do grupo. Clique+Arraste para organizar a hierarquia.
|
|
|
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Clique para criar um grupo
|
|
|
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remover o grupo selecionado
|
|
|
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Excluir o grupo selecionado
|
|
|
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear o grupo selecionado
|
|
|
STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Alterar a pintura do grupo selecionado
|
|
|
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Clique para excluir esse grupo da substituição automática global. Ctrl+Clique para excluir também os subgrupos.
|
|
|
|
|
|
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Remover grupo
|
|
|
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Você tem certeza que deseja remover esse grupo e seus descendentes?
|
|
|
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Excluir grupo
|
|
|
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Você tem certeza que deseja excluir esse grupo e seus descendentes?
|
|
|
|
|
|
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Adicionar veículos compartilhados
|
|
|
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Remover todos os veículos
|
|
@@ -4095,10 +4096,10 @@ STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT
|
|
|
STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Nenhum
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de seleção de trens. Clique em um trem para informações. Cltr+Clique para mostrar/ocultar esse tipo de veículo
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de seleção de veículos rodoviários. Clique em um veículo para informações. Cltr+Clique para mostrar/ocultar esse tipo de veículo
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de seleção de trens. Clique em um trem para informações. Ctrl+Clique para mostrar/ocultar esse tipo de veículo
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de seleção de veículos rodoviários. Clique em um veículo para informações. Ctrl+Clique para mostrar/ocultar esse tipo de veículo
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de seleção de embarcações. Clique em uma embarcação para informações. Ctrl+Clique para mostrar/ocultar esse tipo de embarcação
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de seleção de aeronaves. Clique em uma aeronave para informações. Cltr+Clique para mostrar/ocultar esse tipo de aeronave
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de seleção de aeronaves. Clique em uma aeronave para informações. Ctrl+Clique para mostrar/ocultar esse tipo de aeronave
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar Veículo
|
|
@@ -4229,7 +4230,7 @@ STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na localização do hangar. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização do hangar
|
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Obter uma lista de todos os trens com este depósito em suas ordens
|
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Obter uma lista de todos os veículos com este depósito em suas ordens
|
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Obter uma lista de todas as embarcações com este depósito em suas ordens
|
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Obter uma lista de todas as aeronaves com qualquer hangar deste aeoroporto em suas ordens
|
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Obter uma lista de todas as aeronaves com qualquer hangar deste aeroporto em suas ordens
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Clique para todos os trens pararem dentro do depósito
|
|
@@ -4299,7 +4300,7 @@ STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Não substituindo
|
|
|
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Nenhum veículo selecionado
|
|
|
STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} quando velho
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Parar Substituição de Veículos
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Pressione para interromper a subsituição do tipo de locomotiva selecionda à esquerda
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Pressione para interromper a substituição do tipo de locomotiva selecionada à esquerda
|
|
|
|
|
|
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Alternar entre a janela de substituição de locomotivas e a de substituição de vagões
|
|
|
STR_REPLACE_ENGINES :Locomotivas
|
|
@@ -4309,13 +4310,13 @@ STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Todos os veículos rodoviários
|
|
|
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Selecionar o tipo de ferrovia para o qual deseja efetuar a substituição das locomotivas
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Selecionar o tipo de estrada para o qual você deseja substituir os veículoss
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Selecionar o tipo de estrada para o qual você deseja substituir os veículos
|
|
|
###next-name-looks-similar
|
|
|
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Mostrar qual locomotiva que substituirá a que está selecionada à esquerda, se houver selecionada
|
|
|
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Trens
|
|
|
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Locomotivas Elétricas
|
|
|
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Monotrilho
|
|
|
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Monotrilhos
|
|
|
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Maglevs
|
|
|
|
|
|
STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Veículos rodoviários
|
|
@@ -4352,9 +4353,9 @@ STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forçar o veículo a dar a volta
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização no destino da ordem. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização do destino da ordem
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar trem para transporatr um tipo de carga diferente
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar trem para transportar um tipo de carga diferente
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar veículo para transportar um tipo de carga diferente
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar embarcação para transporatr um tipo de carga diferente
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar embarcação para transportar um tipo de carga diferente
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar aeronave para transportar um tipo de carga diferente
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
@@ -4430,7 +4431,7 @@ STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potência: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade máx: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Força de Tração máx.: {LTBLUE}{FORCE}
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Lucro neste ano: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (ano passado: {CURRENCY_LONG})
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Lucro neste ano: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (último ano: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Desempenho min.: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Lucro neste período: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (útimo período: {CURRENCY_LONG})
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Lucro neste período: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (último período: {CURRENCY_LONG})
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Lucro neste período: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (último período: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Desempenho mín.: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Confiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Quebras desde a última manutenção: {LTBLUE}{COMMA}
|
|
|
|
|
@@ -4447,12 +4448,12 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minutos{BLACK} {STRING}
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Última manutenção: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Última manutenção: {LTBLUE}{NUM} minuto{P "" s} atrás
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 10 dias. Ctrl+Click para aumentar o intervalo de manutenção em 5 dias
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 5 minutos. Ctrl+Click para aumentar o intervalo de manutenção em 1 minuto
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 10 porcento. Ctrl+Click para aumentar o intervalo de manutenção em 5 porcento
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Diminuir o intervalo de manutenção em 10 dias. Ctrl+Click para diminuir o intervalo de manutenção em 5 dias
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Diminuir o intervalo de manutenção em 5 minutos. Ctrl+Click para diminuir o intervalo de manutenção em 1 minuto
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Diminuir o intervalo de manutenção em 10 porcento. Ctrl+Click para diminuir o intervalo de manutenção em 5 porcento
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 10 dias. Ctrl+Clique para aumentar o intervalo de manutenção em 5 dias
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 5 minutos. Ctrl+Clique para aumentar o intervalo de manutenção em 1 minuto
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 10 porcento. Ctrl+Clique para aumentar o intervalo de manutenção em 5 porcento
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Diminuir o intervalo de manutenção em 10 dias. Ctrl+Clique para diminuir o intervalo de manutenção em 5 dias
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Diminuir o intervalo de manutenção em 5 minutos. Ctrl+Clique para diminuir o intervalo de manutenção em 1 minuto
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Diminuir o intervalo de manutenção em 10 porcento. Ctrl+Clique para diminuir o intervalo de manutenção em 5 porcento
|
|
|
|
|
|
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o tipo de intervalo entre manutenções
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Padrão
|
|
@@ -4656,7 +4657,7 @@ STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD
|
|
|
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transferir e aguardar por qualquer carga completa)
|
|
|
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transferir e partir vazio)
|
|
|
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Não descarregar e pegar carga)
|
|
|
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Não descarregar e aquardar por carga completa)
|
|
|
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Não descarregar e aguardar por carga completa)
|
|
|
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Não descarregar e aguardar por qualquer carga completa)
|
|
|
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Não descarregar e não carregar)
|
|
|
|
|
@@ -4747,8 +4748,8 @@ STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP
|
|
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :A: {COLOUR}{DATE_TINY}
|
|
|
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :D: {COLOUR}{DATE_TINY}
|
|
|
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :A: {COLOUR}{COMMA} seg.
|
|
|
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :D: {COLOUR}{COMMA} seg.
|
|
|
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :A: {COLOUR}{COMMA} s
|
|
|
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :D: {COLOUR}{COMMA} s
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Date window (for timetable)
|
|
@@ -4773,7 +4774,7 @@ STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL
|
|
|
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Parar em
|
|
|
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Quando uma mensagem de registo da IA for igual a esta sequência, o jogo é pausado
|
|
|
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Diferenciar maiúsculas/minúsculas
|
|
|
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Ativar correspondência de maiúsculas/minúsculas na comparação das mensagens de resgistro da IA com a sequência de parada
|
|
|
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Ativar correspondência de maiúsculas/minúsculas na comparação das mensagens de registro da IA com a sequência de parada
|
|
|
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continuar
|
|
|
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Sair da pausa e continuar a IA
|
|
|
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Ver saída de depuração desta IA. Ctrl+Clique para abrir em uma nova janela
|
|
@@ -4896,7 +4897,7 @@ STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Gravação ainda sendo executada,{}por favor aguarde até terminar!
|
|
|
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Falha ao salvar automaticamente
|
|
|
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Não é possível ler a unidade
|
|
|
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Falha ao salvar o jogo{}{STRING}
|
|
|
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Não é possível excluir o arquivo
|
|
|
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Não é possível apagar o arquivo
|
|
|
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Falha ao abrir o jogo{}{STRING}
|
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Erro interno: {STRING}
|
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Jogo salvo corrompido - {STRING}
|
|
@@ -4967,9 +4968,9 @@ STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} não autoriza a construção do aeroporto devido à poluição sonora
|
|
|
STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}A sua tentativa de suborno foi descoberta por um investigador regional
|
|
|
|
|
|
# Levelling errors
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Não é possível elevar terreno deste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Não é possível abaixar terreno deste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Não é possível nivelar o terreno deste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Não é possível elevar terreno aqui...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Não é possível abaixar terreno aqui...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Não é possível nivelar o terreno aqui...
|
|
|
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}A escavação estragaria o túnel
|
|
|
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... já está ao nível do mar
|
|
|
STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... muito alto
|
|
@@ -4993,21 +4994,21 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Não é possível construir sede da empresa...
|
|
|
# Town related errors
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Não é possível construir localidades
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Não é possível renomear a localidade...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Não é possível fundar uma localidade neste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Não é possível fundar uma localidade aqui...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Não é possível expandir a localidade...
|
|
|
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... muito perto da borda do mapa
|
|
|
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... muito perto de outra localidade
|
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... existem muitas localidades
|
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... há localidades demais
|
|
|
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... não existe mais espaço no mapa
|
|
|
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Trabalhos na estrada sendo realizados
|
|
|
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Não é possível remover esta localidade...{}Uma estação ou depósito refere-se à localidade ou não é possível remover um quadrado pertencente à mesma
|
|
|
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... não há local adequado para uma estátua no centro desta localidade
|
|
|
|
|
|
# Industry related errors
|
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... existem muitas indústrias
|
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... há indústrias demais
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Não é possível gerar indústrias...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Não é possível construir {STRING} neste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Não é possível construir este tipo de indústria neste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Não é possível construir {STRING} aqui...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Não é possível construir este tipo de indústria aqui...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY :{WHITE}Não é possível prospectar indústria...
|
|
|
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... muito perto de outra indústria
|
|
|
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... é necessário fundar uma localidade primeiro
|
|
@@ -5029,20 +5030,20 @@ STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Não havia locais adequados para indústrias de '{STRING}'
|
|
|
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Alterar os parâmetros de geração do mapa para obter um mapa melhor
|
|
|
|
|
|
# Station construction related errors
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação ferroviária neste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação ferroviária aqui...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação de ônibus...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação de carga para caminhões...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação de caminhão...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação de bonde de passageiros...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação de bonde de carga...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Não é possível construir doca neste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Não é possível construir aeroporto neste local...
|
|
|
|
|
|
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Unir mais de uma estação/área de carga existente
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Não é possível construir doca aqui...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Não é possível construir aeroporto aqui...
|
|
|
|
|
|
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Unir mais de uma estação/local de carga existente
|
|
|
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... estação muito extensa
|
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Muitas estações/locais de carga
|
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Muitas partes de estação ferroviária
|
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Muitas paradas de ônibus
|
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Existem muitas áreas de carga
|
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Há estações/locais de carga demais
|
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Há partes de estação ferroviária demais
|
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Há paradas de ônibus demais
|
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Há estações de caminhão demais
|
|
|
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Muito perto de outra doca
|
|
|
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Muito perto de outro aeroporto
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Não é possível renomear a estação...
|
|
@@ -5058,8 +5059,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Não é possível remover estação de ônibus...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Não é possível remover estação de caminhão...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Não é possível remover estação de bonde de passageiros...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Não é possível remover estação de bonde de carga...
|
|
|
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Precisa remover o ponto de parada primeiro
|
|
|
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}...não há estação neste local
|
|
|
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Precisa remover o ponto de parada na estrada primeiro
|
|
|
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}...não há estação aqui
|
|
|
|
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Precisa demolir a estação ferroviária primeiro
|
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Precisa demolir a estação de ônibus primeiro
|
|
@@ -5073,20 +5074,20 @@ STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST
|
|
|
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Unir mais de um ponto de controle existente
|
|
|
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Muito perto de outro ponto de controle
|
|
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Não é possível construir ponto de controle de trem neste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Não é possível colocar bóia neste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Não é possível construir ponto de controle de trem aqui...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Não é possível colocar boia aqui...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Não é possível alterar o nome do ponto de controle...
|
|
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Não é possível remover ponto de controle de trem deste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Não é possível remover ponto de controle de trem aqui...
|
|
|
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Precisa remover o ponto de controle de trem primeiro
|
|
|
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bóia no caminho
|
|
|
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bóia está em uso por outra empresa!
|
|
|
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... boia no caminho
|
|
|
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... boia está em uso por outra empresa!
|
|
|
|
|
|
# Depot related errors
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Não é possível construir depósito ferroviário neste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Não é possível construir depósito de veículos rodoviários neste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Não é possível construir depósito de bonde neste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Não é possível construir depósito de embarcações neste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Não é possível construir depósito ferroviário aqui...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Não é possível construir depósito de veículos rodoviários aqui...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Não é possível construir depósito de bonde aqui...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Não é possível construir depósito de embarcações aqui...
|
|
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Não é possível renomear o depósito...
|
|
|
|
|
@@ -5116,7 +5117,7 @@ STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... não é possível usar ordens condicionais quando um veículo tem uma ordem de desagrupar
|
|
|
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... não é possível desagrupar um veículo com uma ordem condicional
|
|
|
|
|
|
# Autoreplace related errors
|
|
|
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} é muito longo depois da substituíção
|
|
|
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} é muito longo depois da substituição
|
|
|
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Regras de substituição automática/renovação não foram aplicadas
|
|
|
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(limite de dinheiro)
|
|
|
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}O novo veículo não pode transportar {STRING}
|
|
@@ -5130,49 +5131,49 @@ STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK
|
|
|
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Estrada de sentido único ou bloqueada
|
|
|
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Passagens de nível não são permitidas para este tipo de linha
|
|
|
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Passagens de nível não permitidas para este tipo de estrada
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Não é possível construir sinais neste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Não é possível construir ferrovia neste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Não é possível remover ferrovia deste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Não é possível remover sinais deste local...
|
|
|
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Não é possível converter os sinais deste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Não é possível construir sinais aqui...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Não é possível construir ferrovia aqui...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Não é possível remover ferrovia daqui...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Não é possível remover sinais daqui...
|
|
|
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Não é possível converter os sinais aqui...
|
|
|
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}...não há ferrovia
|
|
|
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}...não há sinais
|
|
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Não é possível converter o tipo de trilho deste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Não é possível converter o tipo de trilho aqui...
|
|
|
|
|
|
# Road construction errors
|
|
|
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Precisa remover a estrada primeiro
|
|
|
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... estradas de sentido único não podem ter junções
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Não é possível construir estrada neste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Não é possível construir linha de bonde neste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Não é possível remover estrada deste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Não é possível remover linha de bonde deste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Não é possível construir estrada aqui...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Não é possível construir linha de bonde aqui...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Não é possível remover estrada daqui...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Não é possível remover linha de bonde daqui...
|
|
|
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... não há estrada
|
|
|
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... não há linha de bonde
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Não é possível converter o tipo de estrada deste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Não é possível converter o tipo de linha de bonde deste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Não é possível converter o tipo de estrada aqui...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Não é possível converter o tipo de linha de bonde aqui...
|
|
|
STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Estrada não adequada
|
|
|
STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Linha de bonde não adequada
|
|
|
|
|
|
# Waterway construction errors
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Não é possível construir canais neste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Não é possível construir eclusas neste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Não é possível colocar rios neste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Não é possível construir canais aqui...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Não é possível construir eclusas aqui...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Não é possível colocar rios aqui...
|
|
|
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... deve ser construído na água
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... não é possível construir na água
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... não é possível construir em mar aberto
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... não é possível construir em um canal
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... não é possível construir em um rio
|
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Precisa demolir o canal primeiro
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Não é possível construir aqueduto neste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Não é possível construir aqueduto aqui...
|
|
|
|
|
|
# Tree related errors
|
|
|
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... árvore já plantada aqui
|
|
|
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... terreno errado para esse tipo de árvore
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Não é possível plantar árvores neste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Não é possível plantar árvores aqui...
|
|
|
|
|
|
# Bridge related errors
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Não é possível construir ponte neste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Não é possível construir ponte aqui...
|
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Precisa demolir a ponte primeiro
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Não é possível iniciar e terminar no mesmo ponto
|
|
|
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Extremidades da ponte não estão no mesmo nível
|
|
@@ -5184,7 +5185,7 @@ STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG
|
|
|
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Ponte terminaria fora do mapa
|
|
|
|
|
|
# Tunnel related errors
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Não é possível construir túnel neste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Não é possível construir túnel aqui...
|
|
|
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}O local é inadequado para a entrada do túnel
|
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Precisa demolir o túnel primeiro
|
|
|
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Há outro túnel no caminho
|
|
@@ -5193,7 +5194,7 @@ STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Não é possível escavar o terreno para o outro lado do túnel
|
|
|
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... túnel muito longo
|
|
|
|
|
|
# Object related errors
|
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... existem muitos objetos
|
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... há objetos demais
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Não é possível construir objeto...
|
|
|
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objeto no caminho
|
|
|
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... sede de empresa no caminho
|
|
@@ -5203,7 +5204,7 @@ STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limite de construção de objetos atingido
|
|
|
|
|
|
# Group related errors
|
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Não é possível criar grupo...
|
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Não é possível remover grupo...
|
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Não é possível excluir este grupo...
|
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Não é possível renomear grupo...
|
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Não é possível definir grupo ascendente...
|
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... não são permitidos ciclos na hierarquia de grupos
|
|
@@ -5267,7 +5268,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível vender veículo rodoviário...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Não é possível vender embarcação...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível vender aeronave...
|
|
|
|
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Existem muitos veículos no jogo
|
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Há veículos demais no jogo
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Não é possível alterar o intervalo manutenção...
|
|
|
|
|
|
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... o veículo está destruído
|
|
@@ -5290,9 +5291,9 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Aeronave está em voo
|
|
|
|
|
|
# Order related errors
|
|
|
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Não há espaço para mais ordens
|
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Muitas ordens
|
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Há ordens demais
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Não é possível inserir nova ordem...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Não é possível excluir esta ordem...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Não é possível remover esta ordem...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Não é possível modificar esta ordem...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Não é possível mover esta ordem...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Não é possível saltar a ordem atual...
|
|
@@ -5312,12 +5313,12 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... aeronave não tem autonomia suficiente
|
|
|
# Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
|
|
|
STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Não existe uma estação ferroviária
|
|
|
STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Não existe uma estação de ônibus
|
|
|
STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Não existe uma estação de caminhões
|
|
|
STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Não existe uma estação de caminhão
|
|
|
STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Não existe uma doca
|
|
|
STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Não existe um aeroporto/heliporto
|
|
|
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Não existem paradas com tipo de estrada compatível
|
|
|
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Não existem paradas com tipo de bonde compatível
|
|
|
STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Não existem paradas adequadas para veículos rodoviários articulados.{}Os veículos rodoviários articulados precisam parar em estações de passagem ("drive-through") e não em estações padrão
|
|
|
STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Não existem paradas adequadas para veículos rodoviários articulados.{}Os veículos rodoviários articulados precisam parar em estações de passagem e não em estações padrão
|
|
|
STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Este avião não pode pousar neste heliporto
|
|
|
STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Este helicóptero não pode pousar neste aeroporto
|
|
|
STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Não existe um ponto de controle ferroviário
|
|
@@ -5332,7 +5333,7 @@ STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED :{WHITE}... o horário ainda não começou
|
|
|
|
|
|
# Sign related errors
|
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... há placas demais
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Não é possível colocar placa neste local...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Não é possível colocar placa aqui...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Não é possível alterar o nome da placa...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Não é possível remover a placa...
|
|
|
|
|
@@ -5751,8 +5752,8 @@ STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME
|
|
|
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} de {0:TOWN}
|
|
|
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_FORMAT_BUOY_NAME :Bóia de {TOWN}
|
|
|
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Bóia de {TOWN} #{COMMA}
|
|
|
STR_FORMAT_BUOY_NAME :Boia de {TOWN}
|
|
|
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Boia de {TOWN} #{COMMA}
|
|
|
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Ponto de controle de {TOWN}
|
|
@@ -5808,6 +5809,7 @@ STR_TOWN_NAME
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
|
|
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
|
|
|
STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW}
|
|
|
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|