|
@@ -383,7 +383,7 @@ STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Abrir a visualização de ordens
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausar jogo
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Acelerar o jogo
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opções e definições
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Salvar, carregar ou abandonar jogo, sair do OpenTTD
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Salvar, abrir ou abandonar jogo, sair do OpenTTD
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Abrir mapa, nova visualização, fluxo de cargas ou lista de sinais
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Abrir lista de localidades ou encontrar localidade
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Abrir lista de subsídios
|
|
@@ -1069,7 +1069,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :{BLACK}Quando ativado, o OpenTTD transmitirá uma pesquisa ao sair de um jogo
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK :{BLACK}Sobre pesquisa e privacidade
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}Isso abre um navegador com mais informações sobre a pesquisa automatizada
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Visualizar resultado da pesquisa
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Pré-visualizar resultado da pesquisa
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar o resultado da pesquisa do jogo atual em execução
|
|
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Gráficos
|
|
@@ -1646,7 +1646,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Suavizar rolamento da visualização: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Controla como a visualização principal se move para uma localização específica ao clicar no minimapa ou ao dar um comando para ir a um objeto específico no mapa. Se ativado, a visualização principal se move suavemente, se desativado a visualização salta diretamente para o ponto escolhido
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Mostrar medidas quando usar as ferramentas de construção: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Mostrar as distâncias em quadrados e diferenças de altura quando arrastar o ponteiro do mouse nas operações de construção
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Mostrar as distâncias em quadrados e diferenças de altura quando Clicar+Arrastar nas ações de construção
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Mostrar pinturas específicas do tipo de veículo: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Controla a utilização de pinturas específicas por tipo de veículo (em vez de pinturas por empresa)
|
|
@@ -1734,7 +1734,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Mostrar os horários previstos de chegada e de partida nos quadros de horários
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Criação rápida de ordens de veículos: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Pré-selecionar o cursor 'Ir Para' ao abrir a janela de ordens
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Tipo padrão de ferrovia (ao criar ou carregar um jogo): {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Tipo padrão de ferrovia (ao criar ou abrir jogo): {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Tipo de trilhos a ser selecionado ao carregar/iniciar um jogo. 'Primeiro disponível' seleciona o tipo de trilho mais antigo. 'Último disponível' seleciona o tipo mais novo de trilho e 'Mais utilizado' seleciona o tipo que é mais usado atualmente
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Primeiro disponível
|
|
@@ -1742,7 +1742,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Último disponível
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Mais utilizado
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Mostrar caminhos reservados para trajetos: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Dar aos trajetos reservados uma cor diferente para ajudar em problemas com trens que se recusam a passar por trechos controlados por sinais de caminho
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Dar aos trajetos reservados uma cor diferente para ajudar em problemas com trens que se recusam a passar por seções controlados por sinais de caminho
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Manter as ferramentas de construção ativas após o uso: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Manter ativas as ferramentas de construção para pontes, túneis, etc. após o uso
|
|
@@ -1917,11 +1917,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Porcentagem do lucro da etapa a pagar em sistemas de transbordo: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Porcentagem da receita dada a trajetos intermediários em sistemas de transbordo, dando mais controle sobre a receita
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Ao arrastar, colocar sinais a cada: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Define a distância na qual os sinais serão construídos em uma via até o próximo obstáculo (sinal, junção), ao clicar e arrastar sinais
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Quando arrastar, colocar sinais a cada: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Define a distância na qual os sinais serão construídos em uma linha até o próximo obstáculo (sinal, junção), quando colocar sinais arrastando
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} quadrado{P 0 "" s}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Ao arrastar, manter distância fixa entre os sinais: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Selecionar o comportamento da colocação de sinais ao usar Ctrl+Arrastar. Se desativado, sinais são colocados ao redor de túneis ou pontes para evitar trechos longos sem sinais. Se ativado, sinais são colocados a cada N quadrados, facilitando o alinhamento de sinais em linhas paralelas
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Quando arrastar, manter distância fixa entre os sinais: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Selecionar o comportamento da colocação de sinais ao usar Ctrl+Arrastar. Se desativado, sinais são colocados ao redor de túneis ou pontes para evitar seções longas sem sinais. Se ativado, sinais são colocados a cada N quadrados, facilitando o alinhamento de sinais em linhas paralelas
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Usar automaticamente semáforos antes de: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Definir o ano em que os sinais elétricos serão usados nas linhas. Antes deste ano, sinais não-elétricos serão usados (eles possuem a mesma funcionalidade, mas aspecto diferente)
|
|
@@ -2188,30 +2188,30 @@ STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Configurações de IA
|
|
|
STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Configurações de Script de Jogo
|
|
|
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Sair
|
|
|
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Iniciar um novo jogo. Ctrl+Clique para pular a configuração do mapa
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Iniciar um novo jogo. Ctrl+Clique salta a configuração do mapa
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Abrir um jogo salvo
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Iniciar um novo jogo, usando um mapa topográfico como terreno
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Iniciar um novo jogo, usando um cenário personalizado
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Criar um mundo/cenário de jogo personalizado
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Iniciar um jogo multijogador
|
|
|
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Selecionar paisagem com clima 'temperado'
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selecionar paisagem com clima 'subártico'
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Selecionar paisagem com clima 'subtropical'
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Selecionar paisagem estilo 'Terra dos brinquedos'
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Selecionar paisagem 'clima temperado'
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selecionar paisagem 'clima subártico'
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Selecionar paisagem 'clima subtropical'
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Selecionar paisagem 'Terra dos brinquedos'
|
|
|
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Abrir opções de jogo
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Abrir tabela de classificações
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Obter acesso à documentação e recursos online
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Acessar a documentação e recursos online
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Abrir configurações
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Abrir configurações de NewGRF
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Verificar por conteúdo novo e atualizado para fazer download
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Verificar por conteúdo novo e atualizado para download
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Abrir configurações de IA
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Abrir configurações de Script de Jogo
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Sair do 'OpenTTD'
|
|
|
|
|
|
STR_INTRO_BASESET :{BLACK}O conjunto de gráficos base selecionado tem {NUM} sprite{P "" s} em falta. Por favor verifique se existem atualizações para o conjunto.
|
|
|
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Faltam {NUM} string{P "" s} nesta tradução. Por favor, ajude a melhorar o OpenTTD inscrevendo-se como tradutor. Leia o arquivo readme.txt para mais detalhes.
|
|
|
STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Faltam {NUM} sprite{P "" s} no conjunto de gráficos base selecionado. Por favor, verifique se existem atualizações para o conjunto.
|
|
|
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Faltam {NUM} string{P "" s} nesta tradução. Por favor, ajude a melhorar o OpenTTD inscrevendo-se como tradutor. Veja o arquivo readme.txt para mais detalhes.
|
|
|
|
|
|
# Quit window
|
|
|
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Sair
|
|
@@ -2238,10 +2238,10 @@ STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER
|
|
|
STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Comunidade
|
|
|
|
|
|
# Cheat window
|
|
|
STR_CHEATS :{WHITE}Opções da sandbox
|
|
|
STR_CHEATS :{WHITE}Opções da Sandbox
|
|
|
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Aumentar dinheiro em {CURRENCY_LONG}
|
|
|
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Jogando como empresa: {ORANGE}{COMMA}
|
|
|
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Escavadeira mágica (destrói indústrias, objetos estáticos): {ORANGE}{STRING}
|
|
|
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Escavadeira mágica (remove indústrias, objetos estáticos): {ORANGE}{STRING}
|
|
|
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Os túneis podem se cruzar: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Aeronaves a jato não irão se acidentar (frequentemente) em aeroportos pequenos: {ORANGE} {STRING}
|
|
|
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Editar a altura máxima do mapa: {ORANGE}{NUM}
|
|
@@ -2249,7 +2249,7 @@ STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Editar a altura máxima das montanhas no mapa
|
|
|
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Alterar data: {ORANGE}{DATE_SHORT}
|
|
|
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Alterar ano atual
|
|
|
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Ativar modificação de valores de produção: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Fixar as classificações da estação em 100%: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Fixar classificações da estação em 100%: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
|
|
# Livery window
|
|
|
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Esquema de cores
|
|
@@ -2263,8 +2263,8 @@ STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP
|
|
|
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cores dos grupos de veículos rodoviários
|
|
|
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cores dos grupos de embarcações
|
|
|
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cores dos grupos de aeronaves
|
|
|
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a cor principal para o esquema selecionado. Ctrl+Clique aplica essa cor a todos os esquemas
|
|
|
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a cor secundária para o esquema selecionado. Ctrl+Clique aplica essa cor a todos os esquemas
|
|
|
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a cor principal para o esquema selecionado. Ctrl+Clique para definir esta cor para todos os esquemas
|
|
|
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a cor secundária para o esquema selecionado. Ctrl+Clique para definir esta cor para todos os esquemas
|
|
|
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o esquema de cores a alterar ou esquemas múltiplos utilizando Ctrl+Clique. Clique na opção para usar o esquema de cores
|
|
|
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Não há grupos de trens configurados
|
|
|
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Não há grupos de veículos configurados
|
|
@@ -2280,12 +2280,12 @@ STR_LIVERY_MONORAIL
|
|
|
STR_LIVERY_MAGLEV :Locomotiva Maglev
|
|
|
STR_LIVERY_DMU :DMU
|
|
|
STR_LIVERY_EMU :EMU
|
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Vagão de Passageiro (Vapor)
|
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Vagão de Passageiro (Diesel)
|
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Vagão de Passageiro (Elétrico)
|
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Vagão de Passageiro (Monotrilho)
|
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Vagão de Passageiro (Maglev)
|
|
|
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Vagão de carga
|
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Vagão de Passageiros (Vapor)
|
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Vagão de Passageiros (Diesel)
|
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Vagão de Passageiros (Elétrico)
|
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Vagão de Passageiros (Monotrilho)
|
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Vagão de Passageiros (Maglev)
|
|
|
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Vagão de Carga
|
|
|
STR_LIVERY_BUS :Ônibus
|
|
|
STR_LIVERY_TRUCK :Caminhão
|
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Navio de Passageiros
|
|
@@ -2297,32 +2297,32 @@ STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM
|
|
|
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Bonde de Carga
|
|
|
|
|
|
# Face selection window
|
|
|
STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Seleção de Rosto
|
|
|
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Cancelar seleção do novo rosto
|
|
|
STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Aceitar seleção do novo rosto
|
|
|
STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Seleção de Face
|
|
|
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Cancelar seleção da nova face
|
|
|
STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Aceitar seleção da nova face
|
|
|
STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Seleção aleatória
|
|
|
|
|
|
STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Masculino
|
|
|
STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Rostos masculinos
|
|
|
STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar faces masculinas
|
|
|
STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Feminino
|
|
|
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Rostos femininos
|
|
|
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Novo Rosto
|
|
|
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Gerar novo rosto aleatoriamente
|
|
|
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar faces femininas
|
|
|
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nova Face
|
|
|
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Gerar nova face aleatoriamente
|
|
|
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avançado
|
|
|
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Seleção de rosto avançada
|
|
|
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Seleção avançada de face
|
|
|
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simples
|
|
|
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Seleção de rosto simples
|
|
|
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Seleção simples de face
|
|
|
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Carregar
|
|
|
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Carregar rosto favorito
|
|
|
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Seu rosto favorito foi carregado do arquivo de configuração do OpenTTD
|
|
|
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Número do rosto do jogador
|
|
|
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Ver e/ou definir o número do rosto do presidente da empresa
|
|
|
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Ver e/ou definir número do rosto do presidente
|
|
|
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Um novo código numérico de rosto foi definido
|
|
|
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Não foi possível alterar o número do rosto do presidente - deve ser um número entre 0 e 4,294,967,295!
|
|
|
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Carregar face favorita
|
|
|
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Sau face favorita foi carregada do arquivo de configuração do OpenTTD
|
|
|
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Número da face do jogador
|
|
|
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Ver e/ou definir o número de face do presidente da empresa
|
|
|
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Ver e/ou definir número de face do presidente
|
|
|
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Um novo código numérico de face foi definido
|
|
|
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Não foi possível alterar o número de face do presidente - deve ser um número entre 0 e 4,294,967,295!
|
|
|
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Salvar
|
|
|
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvar rosto favorito
|
|
|
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Este rosto será salvo como seu favorito no arquivo de configuração do OpenTTD
|
|
|
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvar face favorita
|
|
|
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Esta face será salva como sua favorita no arquivo de configuração do OpenTTD
|
|
|
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europeu
|
|
|
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Selecionar faces Européias
|
|
|
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africano
|
|
@@ -2394,18 +2394,18 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Código de convite: {WHITE}{STRING}
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Data de início: {WHITE}{DATE_SHORT}
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Data atual: {WHITE}{DATE_SHORT}
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME :{SILVER}Tempo de jogo: {WHITE}{NUM}h {NUM}min
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Script de jogo: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Script de Jogo: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Protegido por senha!
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVIDOR DESLIGADO
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVIDOR CHEIO
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}SERVIDOR BANIU VOCÊ
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}SERVIDOR MUITO ANTIGO
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSÃO INCOMPATÍVEL
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF NÃO ENCONTRADO
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF INCOMPATÍVEL
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Entrar no jogo
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Atualizar informações
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Atualiza as informações sobre o servidor
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Atualizar as informações do servidor
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Procurar na internet
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Procurar por servidores públicos na internet
|
|
@@ -2420,7 +2420,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKT
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Introduza o endereço de servidor ou código de convite
|
|
|
|
|
|
# Start new multiplayer server
|
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Iniciar novo jogo
|
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Iniciar novo jogo multijogador
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nome do jogo:
|
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}O nome do jogo será mostrado aos outros jogadores no menu de seleção de jogos multijogador
|
|
@@ -2453,7 +2453,7 @@ STR_NETWORK_CONNECTING_4
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Processando dados...
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrando...
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Obtendo informações do jogo...
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Obtendo informações da empresa...
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Obtendo informações das empresas...
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Desconectar
|
|
|
|
|
@@ -2523,7 +2523,7 @@ STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Sim, não perguntar novamente
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :Participar de pesquisa automatizada?
|
|
|
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :Você gostaria de participar da pesquisa automatizada?{}O OpenTTD transmitirá uma pesquisa ao sair do jogo.{}Você pode alterar isso a qualquer momento em "Opções do jogo".
|
|
|
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Visualizar resultado da pesquisa
|
|
|
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Pré-visualizar resultado da pesquisa
|
|
|
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK :Sobre pesquisa e privacidade
|
|
|
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :Não
|
|
|
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES :Sim
|
|
@@ -2538,8 +2538,8 @@ STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Senha padrão da empresa
|
|
|
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Usar esta senha de empresa como padrão para novas empresas
|
|
|
|
|
|
# Network company info join/password
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Entrar
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Entrar e jogar por esta empresa
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Participar
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Participar e jogar por esta empresa
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Senha
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protege a sua empresa com uma senha para prevenir a entrada de usuários não autorizados
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Definir senha para empresa
|
|
@@ -2563,8 +2563,8 @@ STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Não foram encontradas interfaces de rede ou o jogo foi compilado sem ENABLE_NETWORK
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}A conexão ao servidor expirou ou foi recusada
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Não foi possível conectar devido à incompatibilidade de NewGRF
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}A sincronização do jogo em rede falhou
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}A conexão do jogo foi perdida
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Não foi possível carregar o jogo
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}A conexão do jogo em rede foi perdida
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Não foi possível abrir o jogo
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Não foi possível iniciar o servidor
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Ocorreu um erro de protocolo e a conexão foi encerrada
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Seu nome de jogador não foi definido. O nome pode ser definido no topo da janela de Multijogador
|
|
@@ -2634,7 +2634,7 @@ STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECT
|
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {0:STRING} iniciou uma nova empresa (#{2:NUM})
|
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {0:STRING} saiu do jogo ({2:STRING})
|
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} mudou seu nome para {STRING}
|
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {0:STRING} deu {2:CURRENCY_LONG} a {1:STRING}
|
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {0:STRING} deu {2:CURRENCY_LONG} para {1:STRING}
|
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}O servidor fechou a sessão
|
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}O servidor está reiniciando...{}Aguarde...
|
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} foi expulso. Motivo: ({STRING})
|
|
@@ -2696,8 +2696,8 @@ STR_CONTENT_TYPE_AI
|
|
|
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Biblioteca de IA's
|
|
|
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Cenário
|
|
|
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Mapa topográfico
|
|
|
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Sons padrão
|
|
|
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Músicas padrão
|
|
|
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Sons base
|
|
|
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Músicas base
|
|
|
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Script de jogo
|
|
|
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Biblioteca de GS's
|
|
|
|
|
@@ -2714,7 +2714,7 @@ STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD
|
|
|
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... arquivo não pode ser gravado
|
|
|
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Falha na descompactação do arquivo
|
|
|
|
|
|
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Gráficos que faltam
|
|
|
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Gráficos ausentes
|
|
|
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD precisa de gráficos para funcionar, mas nenhum foi encontrado. Você permite ao OpenTTD fazer o download e instalar esses gráficos?
|
|
|
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Sim, obter os gráficos pela rede
|
|
|
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Não, sair do OpenTTD
|
|
@@ -2749,19 +2749,19 @@ STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED
|
|
|
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}sobrecarregado
|
|
|
|
|
|
# Linkgraph tooltip
|
|
|
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} para ser transportado por mês de {STATION} para {STATION} ({COMMA}% de capacidade){STRING}
|
|
|
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} para ser transportado por minuto de {STATION} para {STATION} ({COMMA}% de capacidade){STRING}
|
|
|
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} para ser transportado por mês de {STATION} para {STATION} ({COMMA}% da capacidade){STRING}
|
|
|
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} para ser transportado por minuto de {STATION} para {STATION} ({COMMA}% da capacidade){STRING}
|
|
|
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} para ser transportado de volta ({COMMA}% da capacidade)
|
|
|
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Tempo médio de viagem: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
|
|
|
|
|
|
# Base for station construction window(s)
|
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Mostrar área de cobertura
|
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Desativar
|
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Ativar
|
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Desativado
|
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Ativado
|
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Não mostrar área de cobertura do local proposto
|
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar área de cobertura do local proposto
|
|
|
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Aceitos: {GOLD}{CARGO_LIST}
|
|
|
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Fornecidos: {GOLD}{CARGO_LIST}
|
|
|
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Aceita: {GOLD}{CARGO_LIST}
|
|
|
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Fornece: {GOLD}{CARGO_LIST}
|
|
|
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Custo de manutenção: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/ano
|
|
|
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Custo de manutenção: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/período
|
|
|
|
|
@@ -2776,20 +2776,20 @@ STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOI
|
|
|
STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Desativado pois não existem atualmente veículos disponíveis para esta infraestrutura
|
|
|
|
|
|
# Rail construction toolbar
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Construir ferrovias
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construir ferrovias (elétricas)
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construir ferrovias (monotrilho)
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Construir ferrovias Maglev
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Construção de Ferrovias
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construção de Ferrovias (elétricas)
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construção de Ferrovias (monotrilho)
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Construção de Ferrovias Maglev
|
|
|
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir ferrovia. Ctrl+Clique remove a ferrovia. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construir ferrovia usando o modo Autotrilho. Ctrl+Clique remove trecho da ferrovia. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construir ferrovia usando o modo Autotrilho. Ctrl+Clique remove seção da ferrovia. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir depósito de trem (para compra e manutenção de trens). Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construir ponto de controle na ferrovia. Ctrl+Clique para selecionar outro ponto de controle e unir com esse. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir estação ferroviária. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com essa. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construir ponto de controle na ferrovia. Ctrl+Clique para selecionar outro ponto de controle e unir com este. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir estação ferroviária. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construir sinal na ferrovia. Ctrl+Clique para construir o sinal com estilo diferente{}Clique+Arraste para preencher a seção selecionada da ferrovia com os sinais no espaçamento escolhido. Ctrl+Clique+Arraste para colocar sinais até a próxima junção, estação ou sinal. Ctrl+Shift+Clique+Arrastar mostra o custo estimado
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte ferroviária. Presionar Shift mostra o custo estimado
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel ferroviário. Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Construir/remover linha férrea, sinais, pontos de controle e estações. Ctrl+Clique remove os trilhos de pontos de controle e das estações
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Construir/remover ferrovia, sinais, pontos de controle e estações. Ctrl+Clique para também remover os trilhos de pontos de controle e das estações
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Converter/Atualizar tipo de trilho. Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
|
|
|
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Ferrovia
|
|
@@ -2806,18 +2806,18 @@ STR_WAYPOINT_CAPTION
|
|
|
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de ponto de controle
|
|
|
|
|
|
# Rail station construction window
|
|
|
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Seleção de Estação
|
|
|
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Seleção de Estação Ferroviária
|
|
|
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientação
|
|
|
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação da estação ferroviária
|
|
|
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Número de linhas
|
|
|
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o número de linhas da estação ferroviária
|
|
|
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o número de plataformas da estação ferroviária
|
|
|
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Comprimento da plataforma
|
|
|
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o comprimento da estação ferroviária
|
|
|
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Arrastar
|
|
|
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construir estação arrastando
|
|
|
|
|
|
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a classe de estação a ser mostrada
|
|
|
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o tipo de estação a construir
|
|
|
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Arrastar & Soltar
|
|
|
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construir estação usando arrastar & soltar
|
|
|
|
|
|
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar uma classe de estação para mostrar
|
|
|
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o tipo de estação para construir
|
|
|
|
|
|
STR_STATION_CLASS_DFLT :Padrão
|
|
|
STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Estação padrão
|
|
@@ -2829,21 +2829,21 @@ STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Ponto de controle padrão
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Seleção de Sinais
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Mostar/ocultar os tipos de sinais avançados
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Bloqueio (semáforo){}Este é o tipo mais básico de sinal, permitindo apenas um trem passar no mesmo bloco de linha ao mesmo tempo
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Entrada (semáforo){}Permanece verde enquanto houver um ou mais sinais de saída verdes no trecho da linha. Caso contrário, ficará vermelho
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Entrada (semáforo){}Permanece verde enquanto houver um ou mais sinais de saída verdes na seção da linha. Caso contrário, ficará vermelho
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Saída (semáforo){}Funciona da mesma forma que o sinal de bloqueio, mas é necessário para ativar a cor correta nos pré-sinais de entrada e combinado.
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Combinado (semáforo){}O sinal combinado funciona simultaneamente como um sinal de entrada e de saída. Isto permite a construção de ramificações complexas de pré-sinais.
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Caminho (semáforo){}Um sinal de caminho que permite mais de um trem passar por um sinal de bloqueio ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um caminho para um ponto de parada seguro. Sinais de caminho padrões podem ser passados no sentido contrário
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Sentido Único(semáforo){}Um sinal de caminho que permite mais de um trem passar por um sinal de bloqueio ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um caminho para um ponto de parada seguro. Os sinais de sentido único não podem ser passados no sentido contrário
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Bloqueio (elétrico){}Este é o tipo mais básico de sinal, permitindo apenas um trem passar no mesmo bloco de linha ao mesmo tempo
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Entrada (elétrico){}Permanece verde enquanto houver um ou mais sinais de saída verdes no trecho da linha. Caso contrário, ficará vermelho.
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Entrada (elétrico){}Permanece verde enquanto houver um ou mais sinais de saída verdes na seção da linha. Caso contrário, ficará vermelho.
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Saída (elétrico){}Funciona da mesma forma que o sinal de bloqueio, mas é necessário para ativar a cor correta nos pré-sinais de entrada e combinado.
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Combinado (elétrico){}O sinal combinado funciona simultaneamente como um sinal de entrada e de saída. Isto permite construir ramificações complexas de pré-sinais.
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Caminho (elétrico){}Um sinal de caminho que permite mais de um trem passar por um sinal de bloqueio ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um caminho para um ponto de parada seguro. Sinais de caminho padrões podem ser passados no sentido contrário
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Sentido Único (elétrico){}Um sinal de caminho que permite mais de um trem passar por um sinal de bloqueio ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um caminho para um ponto de parada seguro. Os sinais de sentido único não podem ser passados no sentido contrário
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Converter sinal{}Clique em um sinal existente para convertê-lo para o tipo e variante de sinal selecionado. Ctrl+Clique muda a variante existente. Shift+Clique mostra o custo estimado da conversão
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Densidade dos sinais ao clicar e arrastar
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Diminuir a densidade dos sinais
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar a densidade dos sinais
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Distância entre os sinais quando arrastar
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Diminuir a distância entre os sinais quando arrastar
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar a distância entre os sinais quando arrastar
|
|
|
|
|
|
# Bridge selection window
|
|
|
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selecionar Ponte Ferroviária
|
|
@@ -2866,16 +2866,16 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silício
|
|
|
# Road construction toolbar
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construção de estradas
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construção de Linhas de Bonde
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir trecho de estrada. Ctrl+Clique remove trecho da estrada. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir linha de bonde. Ctrl+Clique remove trecho da linha. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construir estrada usando o modo Autoestrada. Ctrl+Clique remove um trecho da estrada. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir seção de estrada. Ctrl+Clique remove seção da estrada. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir linha de bonde. Ctrl+Clique remove seção da linha. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construir estrada usando o modo Autoestrada. Ctrl+Clique remove seção da estrada. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construir linha de bonde usando o modo Autotrilho. Ctrl+Clique remove uma seção da linha. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito para veículos rodoviários (para compra e manutenção de veículos). Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de bonde (para compra e manutenção de bondes). Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir estação de ônibus. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com essa. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estação de bonde de passageiros. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com essa. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir estação de caminhões. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com essa. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estação de bonde de carga. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com essa. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir estação de ônibus. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estação de bonde de passageiros. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir estação de caminhões. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estação de bonde de carga. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Ativar/Desativar estradas de sentido único
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte rodoviária. Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte para bondes. Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
@@ -2898,7 +2898,7 @@ STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a orientação do depósito de bondes
|
|
|
# Road vehicle station construction window
|
|
|
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Ônibus
|
|
|
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a orientação da estação de ônibus
|
|
|
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Carga
|
|
|
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Caminhões
|
|
|
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação da estação de caminhões
|
|
|
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Bonde de Passageiros
|
|
|
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação da estação de bonde de passageiros
|
|
@@ -2911,7 +2911,7 @@ STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE
|
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construir canais. Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construir eclusas. Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construir depósito de embarcações (para compra e manutenção de embarcações). Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construir doca naval. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com essa. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construir doca naval. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Colocar uma bóia que pode ser usada como ponto de controle. Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aqueduto. Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Construir canal. Usar Ctrl+Clique no nível do mar para inundar com água do mar
|
|
@@ -2926,7 +2926,7 @@ STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION
|
|
|
|
|
|
# Airport toolbar
|
|
|
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aeroportos
|
|
|
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aeroporto. Ctrl+Clique para selecionar outro aeroporto e unir com esse. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aeroporto. Ctrl+Clique para selecionar outro aeroporto e unir com este. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
|
|
|
# Airport construction window
|
|
|
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Seleção de Aeroporto
|
|
@@ -2941,7 +2941,7 @@ STR_AIRPORT_INTERNATIONAL
|
|
|
STR_AIRPORT_COMMUTER :Transbordo
|
|
|
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Intercontinental
|
|
|
STR_AIRPORT_HELIPORT :Heliporto
|
|
|
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Depósito para helicópteros
|
|
|
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Hangar para Helicópteros
|
|
|
STR_AIRPORT_HELISTATION :Heliponto
|
|
|
|
|
|
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Aeroportos pequenos
|
|
@@ -2961,7 +2961,7 @@ STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Comprar terreno para uso futuro. Ctrl+Clique+Arrastar seleciona a área diagonalmente. Ctrl+Shift+Clique+Arrastar mostra o custo estimado
|
|
|
# Object construction window
|
|
|
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Seleção de Objeto
|
|
|
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar objeto para construir. Ctrl+Clique+Arrastar seleciona a área diagonalmente. Ctrl+Shift+Clique+Arrastar mostra o custo estimado
|
|
|
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar uma categoria de objeto para construir
|
|
|
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar classe do objeto para construir
|
|
|
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Pré-visualização do objeto
|
|
|
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Tamanho: {GOLD}{NUM} x {NUM} quadrados
|
|
|
|
|
@@ -2970,17 +2970,17 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS
|
|
|
|
|
|
# Tree planting window (last eight for SE only)
|
|
|
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Árvores
|
|
|
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher um tipo de árvore para plantar. Se já existir uma árvore o quadrado, isso irá adicionar mais árvores de diferentes tipos indepentendemente do tipo selecionado
|
|
|
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher tipo de árvore para plantar. Se no quadrado já existir uma árvore, serão adicionadas mais árvores de diferentes tipos indepentendemente do tipo selecionado
|
|
|
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Árvores de tipo aleatório
|
|
|
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árvores de tipo aleatório. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Ctrl+Shift+Clique+Arrastar mostra o custo estimado
|
|
|
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Plantar Aleatoriamente
|
|
|
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árvores aleatoriamente no terreno
|
|
|
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal
|
|
|
STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Planta árvores isoladas ao arrastar pelo terreno.
|
|
|
STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árvores isoladas usando Clicar+Arrastar sobre o terreno.
|
|
|
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Bosque
|
|
|
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Plantar pequenas florestas ao arrastar sobre o terreno.
|
|
|
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Plantar pequenas florestas usando Clicar+Arrastar sobre o terreno.
|
|
|
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Floresta
|
|
|
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Plantar florestas grandes ao arrastar pelo terreno.
|
|
|
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Plantar florestas grandes usando Clicar+Arrastar sobre o terreno.
|
|
|
|
|
|
# Land generation window (SE)
|
|
|
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Geração de Terreno
|
|
@@ -3000,12 +3000,12 @@ STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Você tem certeza que deseja remover todas as propriedades da empresa?
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Geração de Localidades
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nova Localidade
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fundar nova localidade. Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Cidade Aleatória
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Localidade Aleatória
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fundar localidade em um local aleatório
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Várias localidades aleatórias
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Cobrir o mapa com localidades colocadas aleatoriamente
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Expandir todas as localidades
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Fazer com que todas as localidades cresçam ligeiramente
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Fazer todas as localidades crescerem ligeiramente
|
|
|
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Nome da localidade:
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Introduza o nome da localidade
|
|
@@ -3017,7 +3017,7 @@ STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Pequena
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Média
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Grande
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Randômico
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Aleatório
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o tamanho da localidade
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Cidade
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Cidades crescem mais depressa do que as localidades normais{}Dependendo das configuraçãos, elas são maiores quando fundadas
|
|
@@ -3026,12 +3026,12 @@ STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Disposição de estradas na localidade:
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Selecionar disposição das estradas utilizada para esta localidade
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Melhorado
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Quadras 2x2
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Quadras 3x3
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Randômico
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Grade 2x2
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Grade 3x3
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Aleatório
|
|
|
|
|
|
# Fund new industry window
|
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Financiamento de Indústria
|
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Fundação de Indústrias
|
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a indústria apropriada desta lista
|
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Criar indústrias aleatórias
|
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Cobrir o mapa com indústrias colocadas aleatoriamente
|
|
@@ -3068,7 +3068,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informações do Terreno
|
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na localização do quadrado. Ctrl+Clique abre uma nova visualização nesse local.
|
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Custo para limpar: {LTBLUE}N/D
|
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Custo para limpar: {RED}{CURRENCY_LONG}
|
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Ganhos pela limpeza: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Receita após limpar: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/D
|
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Proprietário: {LTBLUE}{STRING}
|
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Proprietário da estrada: {LTBLUE}{STRING}
|
|
@@ -3124,7 +3124,7 @@ STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia com sinais de saida e de sentido único
|
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Ferrovia com sinais combinados e de caminho
|
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia com sinais combinados e de sentido único
|
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia com sinais de caminho e de sentido único
|
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Depósito de ferrovia
|
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Depósito ferroviário
|
|
|
|
|
|
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Estrada
|
|
|
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Estrada iluminada
|
|
@@ -3182,7 +3182,7 @@ STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT
|
|
|
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Transmissor
|
|
|
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Farol
|
|
|
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Sede de Empresa
|
|
|
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :O terreno é propriedade de uma empresa
|
|
|
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Terreno propriedade de uma empresa
|
|
|
|
|
|
# About OpenTTD window
|
|
|
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Sobre o OpenTTD...
|
|
@@ -3195,8 +3195,8 @@ STR_FRAMERATE_CAPTION
|
|
|
STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
|
|
|
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Taxa de simulação: {STRING}
|
|
|
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Número de tiques simulados por segundo
|
|
|
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Taxa de quadros dos gráficos: {STRING}
|
|
|
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Número de quadros renderizados por segundo.
|
|
|
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Taxa de quadros gráficos: {STRING}
|
|
|
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Número de quadros de vídeo renderizados por segundo.
|
|
|
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Fator de velocidade atual do jogo: {DECIMAL}x
|
|
|
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Quão rápido o jogo está sendo executado, comparado com a velocidade esperada na taxa de simulação normal.
|
|
|
STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Atual
|
|
@@ -3234,13 +3234,13 @@ STR_FRAMERATE_AI
|
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Loop do jogo
|
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Movimentação de carga
|
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Tiques de trem
|
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Tiques de veículo rodoviário
|
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Tiques de veículo
|
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Tiques de embarcação
|
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Tiques de aeronave
|
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Tiques do mundo
|
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Atraso na rede de conexões
|
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Renderizações de gráficos
|
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Renderização de janelas de visualização do mundo
|
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Renderização de visualizações do mundo
|
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Saída de vídeo
|
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Mixagem de áudio
|
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Total de scripts SJ/IA
|
|
@@ -3253,9 +3253,9 @@ STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION
|
|
|
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Abrir Jogo
|
|
|
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Salvar Cenário
|
|
|
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Abrir Cenário
|
|
|
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Carregar mapa topográfico
|
|
|
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Abrir mapa topográfico
|
|
|
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Salvar mapa topográfico
|
|
|
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Clique aqui para selecionar o diretório padrão de jogos salvos
|
|
|
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Clique aqui para acessar o diretório padrão atual onde salvar/carregar jogos
|
|
|
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} livres
|
|
|
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de unidades, diretórios e arquivos de jogos gravados
|
|
|
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nome selecionado para salvar o jogo
|
|
@@ -3263,7 +3263,7 @@ STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON
|
|
|
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remover o jogo selecionado
|
|
|
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Salvar
|
|
|
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvar o jogo atual, usando o nome escolhido
|
|
|
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Carregar
|
|
|
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Abrir
|
|
|
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Carregar o jogo selecionado
|
|
|
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Carregar o mapa topográfico selecionado
|
|
|
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Detalhes do Jogo
|
|
@@ -3276,7 +3276,7 @@ STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Você tem certeza que deseja substituir o arquivo existente?
|
|
|
STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Diretório)
|
|
|
STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Diretório raiz)
|
|
|
|
|
|
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Introduza um nome para o jogo gravado
|
|
|
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Introduza um nome para salvar o jogo
|
|
|
|
|
|
# World generation
|
|
|
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Geração de Mapas
|
|
@@ -3303,20 +3303,20 @@ STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE
|
|
|
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP :{BLACK}Aumentar a cobertura do deserto em dez porcento
|
|
|
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Diminuir a cobertura do deserto em dez por cento
|
|
|
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
|
|
|
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo de terreno
|
|
|
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo de terreno:
|
|
|
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Nível do mar:
|
|
|
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o nível do mar
|
|
|
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Rios:
|
|
|
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Regularidade
|
|
|
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Distribuição da variedade
|
|
|
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Regularidade:
|
|
|
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Distribuição de variedade:
|
|
|
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Gerar
|
|
|
STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Criar o mapa e jogar o OpenTTD!
|
|
|
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Configurações de NewGRF
|
|
|
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Abrir configurações de NewGRF
|
|
|
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}Configurações de IA
|
|
|
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar configurações de IA
|
|
|
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Abrir configurações de IA
|
|
|
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Configurações de Script de Jogo
|
|
|
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar configurações de script de jogo
|
|
|
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Abrir configurações de script de jogo
|
|
|
|
|
|
###length 21
|
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglês (Original)
|
|
@@ -3361,7 +3361,7 @@ STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL
|
|
|
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}O tamanho da imagem do mapa topográfico original. Para melhores resultados, cada lado deve ser igual a um comprimento de lado de mapa disponível no OpenTTD, como 256, 512, 1024, etc.
|
|
|
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
|
|
|
|
|
|
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Altura do pico elevado
|
|
|
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Altura desejada do pico
|
|
|
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Pico mais elevado
|
|
|
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cobertura com neve (em %)
|
|
|
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cobertura com deserto (em %)
|
|
@@ -3472,7 +3472,7 @@ STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Número de parâmetros: {ORANGE}{NUM}
|
|
|
# NewGRF inspect window
|
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspecionar - {STRING}
|
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Principal
|
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspeciona o objeto no foco principal
|
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspecionar o objeto do escopo principal
|
|
|
|
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} em {HEX}
|
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objeto
|
|
@@ -3484,16 +3484,16 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Parâmetro da variável 60+x de NewGRF (hexadecimal)
|
|
|
# Sprite aligner window
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Alinhando sprite {COMMA} ({STRING})
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Próximo sprite
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Segue para o próximo sprite normal, pulando quaisquer sprites falsos, recoloridos ou de fontes e junta tudo do último sprite ao primeiro
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Ir para o próximo sprite normal, pulando quaisquer sprites falsos, recoloridos ou de fontes e junta tudo do último sprite ao primeiro
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Ir para o sprite
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Ir para o sprite determinado. Se o sprite não é um sprite normal, segue para o próximo sprite normal
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Sprite anterior
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Segue para o sprite normal anterior, pulando quaisquer sprites falsos, recoloridos ou de fontes e junta tudo do primeiro sprite ao último
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Ir para o sprite normal anterior, pulando quaisquer sprites falsos, recoloridos ou de fontes e junta tudo do primeiro sprite ao último
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representação do sprite atualmente selecionado. O alinhamento é ignorado ao desenhar este sprite
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Move o sprite, alterando os deslocamentos X e Y. Ctrl+Clique move o sprite 8 unidades por vez
|
|
|
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Deslocamento centrado
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Deslocamento centralizado
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE :{BLACK}Sprite centralizado
|
|
|
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Mira
|
|
@@ -3516,7 +3516,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}O NewGRF "{STRING}" retornou um erro:{}{STRING}
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} não irá funcionar com a versão do TTDPatch encontrada pelo OpenTTD
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} é para a versão {2:STRING} do TTD
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} é projetado para ser usado com {2:STRING}
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} é desenvolvido para ser usado com {2:STRING}
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Parâmetro inválido para {1:STRING}: parâmetro {2:STRING} ({3:NUM})
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} deve ser carregado antes de {2:STRING}
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} deve ser carregado depois de {2:STRING}
|
|
@@ -3544,8 +3544,8 @@ STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Não é possível adicionar arquivo: ID do GRF duplicado
|
|
|
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Arquivo correspondente não encontrado (GRF compatível carregado)
|
|
|
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Não é possível adicionar arquivo: Limite de NewGRF's atingido
|
|
|
|
|
|
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Foram carregados GRF(s) compatível(eis) com os arquivos ausentes
|
|
|
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Arquivos GRF ausentes foram desativados
|
|
|
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}GRF(s) compatíveis foram carregados para os arquivos ausentes
|
|
|
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Arquivo(s) GRF ausentes foram desativados
|
|
|
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Arquivo(s) GRF ausentes
|
|
|
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Sair da pausa pode travar o OpenTTD. Não envie relatórios de erros sobre travamentos subsequentes.{}Você realmente deseja sair da pausa?
|
|
|
|
|
@@ -3554,7 +3554,7 @@ STR_NEWGRF_LIST_NONE
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Todos os arquivos estão presentes
|
|
|
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Foram encontrados arquivos compatíveis
|
|
|
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Faltam arquivos
|
|
|
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Arquivos ausentes
|
|
|
|
|
|
# NewGRF 'it's broken' warnings
|
|
|
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}O comportamento de NewGRF '{0:STRING}' pode causar dessincronizações e/ou travamentos
|
|
@@ -3564,7 +3564,7 @@ STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}A capacidade do veículo mudou para '{1:ENGINE}' quando estiver fora do depósito ou em adaptação
|
|
|
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}O trem '{VEHICLE}' pertencente a '{COMPANY}' tem um comprimento inválido. Possivelmente devido a problemas com NewGRFs. Pode ocorrer desincronização ou travamento
|
|
|
|
|
|
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}O NewGRF '{0:STRING}' retorna informação incorreta
|
|
|
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}A informação de carga/adaptação para '{1:ENGINE}' é diferente da lista de compra depois da construção. Isto poderá causar falhas ao adaptar quando for renovado/substituído automaticamente
|
|
|
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}A informação de carga/adaptação para '{1:ENGINE}' é diferente da lista de compra depois da construção. Isto pode fazer a renovação/substituição automática falhar se adaptar corretamente
|
|
|
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' causou um loop infinito no retorno de chamada de produção
|
|
|
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Retorno de chamada {1:HEX} devolveu um resultado desconhecido/inválido {2:HEX}
|
|
|
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' retornou tipo de carga inválido no retorno de chamada de produção em {2:HEX}
|
|
@@ -3593,8 +3593,8 @@ STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Ativar correspondência de maiúsculas/minúsculas na comparação dos nomes com a sequência fornecida
|
|
|
# Sign window
|
|
|
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Editar texto da placa
|
|
|
STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na localização da placa. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da placa
|
|
|
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Próxima Placa
|
|
|
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Placa anterior
|
|
|
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ir para a próxima placa
|
|
|
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ir para a placa anterior
|
|
|
|
|
|
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Introduza um nome para a placa
|
|
|
|
|
@@ -3652,7 +3652,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campanha publicitária grande
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financiar a reconstrução das estradas locais
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Construir estátua do proprietário da empresa
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financiar novos edifícios
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Comprar exclusividade da rede de transportes
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Comprar direitos exclusivos de transportes
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Subornar a autoridade local
|
|
|
###next-name-looks-similar
|
|
|
|
|
@@ -3668,7 +3668,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Comprar os direitos exclusivos de transporte na localidade por 12 minutos.{}A autoridade local não permitirá que passageiros e cargas usem as estações dos concorrentes. Um suborno bem sucedido feito por um concorrente irá cancelar este contrato.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Subornar a autoridade local para aumentar a sua avaliação e anular o direito exclusivo de transporte da concorrência, correndo o risco de uma penalidade severa se for apanhado.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
|
|
|
|
|
|
# Goal window
|
|
|
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Objetivos de {COMPANY}
|
|
|
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Objetivos
|
|
|
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Objetivos globais
|
|
|
STR_GOALS_SPECTATOR :Objetivos Globais
|
|
|
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Globais
|
|
@@ -3701,7 +3701,7 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Próximo
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Parar
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Iniciar
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Ir para
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Ir
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Continuar
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Reiniciar
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Adiar
|
|
@@ -3710,28 +3710,28 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE
|
|
|
|
|
|
# Subsidies window
|
|
|
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subsídios
|
|
|
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Oferta de subsídios para os serviços:
|
|
|
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Oferta de subsídios para execução de serviços:
|
|
|
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} para {STRING}{YELLOW} ({STRING})
|
|
|
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Nenhum -
|
|
|
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Serviços já subsidiados:
|
|
|
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} para {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
|
|
|
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clique em um serviço para centralizar a visualização em uma indústria/localidade. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da indústria/localidade
|
|
|
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :em {DATE_SHORT}
|
|
|
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :no prazo de {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
|
|
|
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :até {DATE_SHORT}
|
|
|
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :por {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
|
|
|
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :até {DATE_SHORT}
|
|
|
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} restante{P "" s}
|
|
|
|
|
|
# Story book window
|
|
|
STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Livro de Histórias de {COMPANY}
|
|
|
STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Livro de História
|
|
|
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Livro de Histórias Global
|
|
|
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Livro de Histórias Global
|
|
|
STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
|
|
|
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Página {NUM}
|
|
|
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ir para a página específica selecionada nesta lista múltipla
|
|
|
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Saltar para uma página específica escolhendo-a nesta lista.
|
|
|
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Anterior
|
|
|
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Vai para a página anterior
|
|
|
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ir para a página anterior
|
|
|
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Próxima
|
|
|
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Vai para a próxima página
|
|
|
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ir para a próxima página
|
|
|
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Referência de objetivo inválida
|
|
|
|
|
|
# Station list window
|
|
@@ -3755,8 +3755,8 @@ STR_STATION_VIEW_CAPTION
|
|
|
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
|
|
|
STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reservado para carregamento)
|
|
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Aceita
|
|
|
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar lista de carga aceita
|
|
|
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Aceitas
|
|
|
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar lista de cargas aceitas
|
|
|
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Aceita: {WHITE}{CARGO_LIST}
|
|
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Esta estação tem direitos exclusivos de transporte nesta localidade.
|
|
@@ -3817,9 +3817,9 @@ STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Impedir aviões de pousarem nesse aeroporto
|
|
|
# Waypoint/buoy view window
|
|
|
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
|
|
|
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na localização do ponto de controle. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização do ponto de controle
|
|
|
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Renomear ponto de controle
|
|
|
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Alterar o nome do ponto de controle
|
|
|
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na localização da bóia. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da bóia
|
|
|
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Renomear bóia
|
|
|
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Alterar o nome da boia
|
|
|
|
|
|
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editar nome do ponto de controle
|
|
|
|
|
@@ -3873,7 +3873,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_CAPTION
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Presidente)
|
|
|
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUM}
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Cores:
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Esquema de Cores:
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Veículos:
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tre{P m ns}
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} veículo{P "" s} rodoviário{P "" s}
|
|
@@ -3896,14 +3896,14 @@ STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Mover sede
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reconstruir sede da empresa em outro local por 1% do valor da empresa. Shift+Clique mostra o custo estimado
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detalhes
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Ver informações detalhadas da infraestrutura
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Ver contagens detalhadas da infraestrutura
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Dar dinheiro
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Dar dinheiro a essa empresa
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Dar dinheiro para esta empresa
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON :{BLACK}Aquisição hostil
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}Fazer a aquisição hostil desta empresa
|
|
|
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Novo Rosto
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar novo rosto para o presidente
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nova Face
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar nova face para o presidente
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Esquema de Cores
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar pintura dos veículos da empresa
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Nome da Empresa
|
|
@@ -3915,7 +3915,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPT
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nome do Presidente
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Inserir a quantidade de dinheiro que você deseja dar
|
|
|
|
|
|
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Estamos à procura de uma empresa de transportes para comprar a nossa empresa{}{}Você deseja comprar {COMPANY} por {CURRENCY_LONG}?
|
|
|
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Estamos à procura de uma empresa de transportes para comprar a nossa empresa.{}{}Você deseja comprar {COMPANY} por {CURRENCY_LONG}?
|
|
|
STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER :{WHITE}Na aquisição hostil de {COMPANY} você irá adquirir todos os ativos, liquidar todos os empréstimos e pagar o valor de 2 anos de lucros.{}{}O total estimado é de {CURRENCY_LONG}.{}{}Você deseja continuar esta aquisição hostil?
|
|
|
|
|
|
# Company infrastructure window
|
|
@@ -3964,8 +3964,8 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES
|
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
|
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} aguardando{STRING}
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Modificar produção (múltiplo de 8, até 2040)
|
|
|
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Mudar nível de produção (porcentagem, até 800%)
|
|
|
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Alterar produção (múltiplo de 8, até 2040)
|
|
|
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Alterar o nível de produção (porcentagem, até 800%)
|
|
|
|
|
|
# Vehicle lists
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
@@ -3981,17 +3981,17 @@ STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Embarcações - Clique em uma embarcação para informações
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aeronaves - Clique em uma aeronave para informações
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Trens disponíveis
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Trens Disponíveis
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Veículos Disponíveis
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Embarcações disponíveis
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Aeronaves disponíveis
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Embarcações Disponíveis
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Aeronaves Disponíveis
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Administrar lista
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Enviar instruções a todos os veículos desta lista
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Enviar instruções para todos os veículos desta lista
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Substituir veículos
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Enviar para manutenção
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Criar grupo
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Lucro anual: {CURRENCY_LONG} (último ano: {CURRENCY_LONG})
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Lucro neste ano: {CURRENCY_LONG} (último ano: {CURRENCY_LONG})
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Lucro neste período: {CURRENCY_LONG} (último período: {CURRENCY_LONG})
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}]
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING}
|
|
@@ -4005,7 +4005,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clique para parar todos os veículos desta lista
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clique para iniciar todos os veículos desta lista
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Ver lista de modelos de locomotivas disponíveis para este tipo de veículo
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Ordens compartilhadas de {COMMA} veículo{P "" s}
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Ordens compartilhadas de {COMMA} Veículo{P "" s}
|
|
|
|
|
|
# Group window
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
@@ -4022,7 +4022,7 @@ STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS
|
|
|
|
|
|
STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
|
|
|
|
|
|
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupos - Clique em um grupo para listar seus veículos. Clique e arraste para organizar a hierarquia.
|
|
|
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupos - Clique em um grupo para listar todos os veículos do grupo. Clique+Arraste para organizar a hierarquia.
|
|
|
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Clique para criar um grupo
|
|
|
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remover o grupo selecionado
|
|
|
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear o grupo selecionado
|
|
@@ -4047,9 +4047,9 @@ STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE
|
|
|
# Build vehicle window
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Novos Veículos Ferroviários
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Novas Locomotivas Elétricas
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Novas Locomotivas Monotrilho
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Novas Locomotivas Maglev
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Novos Veículos Ferroviários Elétricos
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Novos Veículos Monotrilho
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Novos Veículos Maglev
|
|
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Novos Veículos Rodoviários
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Novos Bondes
|
|
@@ -4062,7 +4062,7 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Novas Embarcações
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Novas Aeronaves
|
|
|
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Custo da Adaptação: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Custo de Adaptação: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potência: {GOLD}{POWER}
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Velocidade no oceano: {GOLD}{VELOCITY}
|
|
@@ -4074,10 +4074,10 @@ STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(adaptável)
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Desenvolvido: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida útil: {GOLD}{COMMA} ano{P "" s}
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Confiabilidade Máx.: {GOLD}{COMMA}%
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Custo da Adaptação: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Custo de Adaptação: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Custo da Adaptação: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Custo de Adaptação: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagões motorizados: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Adaptável para: {GOLD}{STRING}
|
|
@@ -4091,7 +4091,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE
|
|
|
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :Todos os tipos de carga
|
|
|
STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Frete
|
|
|
STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Carga
|
|
|
STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Nenhum
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
@@ -4164,7 +4164,7 @@ STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION
|
|
|
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
|
|
|
|
|
|
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o nome do depósito
|
|
|
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Renomear o depósito
|
|
|
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Renomear depósito
|
|
|
|
|
|
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
|
@@ -4248,7 +4248,7 @@ STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Você está prestes a vender todos os veículos do depósito. Você tem certeza?
|
|
|
|
|
|
# Engine preview window
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Mensagem de um fabricante de veículos
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Desenvolvemos um novo modelo de {STRING} - você gostaria de ter um ano de exclusividade de uso deste veículo, para que possamos avaliar o desempenho dele antes de ser globalmente disponibilizado?
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Desenvolvemos um novo modelo de {STRING} - você gostaria de ter um ano de uso exclusivo deste veículo, para que possamos avaliar o desempenho dele antes de ser globalmente disponibilizado?
|
|
|
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :locomotiva ferroviária
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :locomotiva ferroviária eletrificada
|
|
@@ -4291,7 +4291,7 @@ STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Selecionar o tipo de locomotiva para substituir
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Selecionar o novo tipo de locomotiva que será usada para substituir a que foi selecionada à esquerda
|
|
|
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Iniciar Substituição
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Iniciar Substituição de Veículos
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Substituir todos os veículos agora
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Substituir apenas veículos velhos
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Pressione para iniciar a substituição do tipo de locomotiva selecionada à esquerda com o tipo de locomotiva selecionada à direita
|
|
@@ -4331,7 +4331,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na localização do trem. Clique duplo para seguir o trem na visualização principal. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização do trem
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na localização do veículo. Clique duplo para seguir o veículo na visualização principal. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização do veículo
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização do navio. Clique duplo para seguir a embarcação na visualização principal. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização do navio
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na localização da embarcação. Clique duplo para seguir a embarcação na visualização principal. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da embarcação
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na localização da aeronave. Clique duplo para seguir a aeronave na visualização principal. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da aeronave
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
@@ -4594,8 +4594,8 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :é maior ou igual a
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :é verdadeiro
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :é falso
|
|
|
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Parâmetro com o qual os dados do veículo será comparado
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Introduza um parâmetro para comparar
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Parâmetro para comparar com os dados do veículo
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Introduza o parâmetro para comparar
|
|
|
|
|
|
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Saltar
|
|
|
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Saltar a ordem atual e iniciar a próxima. Ctrl+Clique para saltar até a ordem selecionada
|
|
@@ -4609,7 +4609,7 @@ STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Parar de compartilhar a lista de ordens. Ctrl+Clique para também remover todas as ordens para este veículo
|
|
|
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ir Para
|
|
|
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ir para o depósito mais próximo
|
|
|
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ir para o hangar mais próximo
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL :Salto de ordem condicional
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL :Saltar ordem condicional
|
|
|
STR_ORDER_SHARE :Compartilhar ordens
|
|
|
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Inserir uma nova ordem antes da ordem selecionada ou adicionar ao final da lista. Ctrl+Clique em uma estação para 'carga completa de qualquer carga', em um ponto de controle para inverter a definição padrão 'sem parar' ou em um depósito para 'desagrupar'. Clique em outro veículo para copiar suas ordens ou Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Uma ordem de depósito desativa a manutenção automática do veículo
|
|
|
|
|
@@ -4723,8 +4723,8 @@ STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar quando esse horário começa. Ctrl+Clique distribui igualmente a partida de todos os veículos que compartilham esta ordem com base em sua ordem relativa, se a ordem estiver totalmente programada
|
|
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Segundos até o horário iniciar
|
|
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Mudar Tempo
|
|
|
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Mudar o período de tempo que a ordem selecionada deve durar. Ctrl+Clique define o tempo para todas as ordens
|
|
|
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Alterar Tempo
|
|
|
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o período de tempo que a ordem selecionada deve durar. Ctrl+Clique define o tempo para todas as ordens
|
|
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Apagar Tempo
|
|
|
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Apagar o período de tempo da ordem selecionada. Ctrl+Clique limpa o tempo de todas as ordens
|
|
@@ -4863,7 +4863,7 @@ STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Ver a licença para este conteúdo
|
|
|
STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} Leia-me de {STRING}
|
|
|
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} registro de modificações de {STRING}
|
|
|
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} licença de {STRING}
|
|
|
STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Visualização do resultado da pesquisa
|
|
|
STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Pré-visualização do resultado da pesquisa
|
|
|
STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}OpenTTD documento '{STRING}'
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -4912,7 +4912,7 @@ STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Jogo foi salvo em uma versão sem suporte a bondes. Todos os bondes foram removidos
|
|
|
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Geração do mapa interrompida...{}... não há locais adequados para localidades
|
|
|
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... não existem localidades neste cenário
|
|
|
|
|
|
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Não foi possível carregar paisagem do PNG...
|
|
|
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Não foi possível carregar paisagem de PNG...
|
|
|
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... arquivo não encontrado
|
|
|
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... não foi possível converter o tipo de imagem. A imagem deve ser PNG de 8 ou 24-bit
|
|
|
STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... alguma coisa deu errado (provavelmente arquivo corrompido)
|
|
@@ -4986,7 +4986,7 @@ STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... não há empréstimo para pagar
|
|
|
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... é necessário {CURRENCY_LONG}
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Não é possível pagar empréstimo...
|
|
|
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Não é possível doar dinheiro proveniente de empréstimo bancário...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Não é possível doar dinheiro a esta empresa...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Não é possível doar dinheiro para esta empresa...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Não é possível comprar empresa...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Não é possível construir sede da empresa...
|
|
|
|