File diff r12909:a9afef95ec7b → r12910:72cf727b0599
src/lang/catalan.txt
Show inline comments
 
@@ -245,16 +245,19 @@ STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS            
 
STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Llargada: {NUM}
 
STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Àrea: {NUM} x {NUM}
 
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Llargada: {NUM}{}Diferència d'alçada: {NUM} m
 
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Àrea: {NUM} x {NUM}{}Diferència d'alçada: {NUM} m
 

	
 

	
 
# The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
 
# These are used in buttons
 
STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION                                  :{BLACK}Població
 
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Nom
 
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Data
 
# These are used in dropdowns
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Població
 
STR_SORT_BY_NAME                                                :Nom
 
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Producció
 
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Tipus
 
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Transportat
 
STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Número
 
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Benef. darrer any
 
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Benef. aquest any
 
@@ -290,16 +293,16 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES   
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Mostra la llista d'estacions de la companyia
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Mostra informació financera de la companyia
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Mostra informació general de la companyia
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Mostra gràfics
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Mostra la taula de la lliga d'empreses
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Financia la construcció d'una nova indústria
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Mostra la llista de trens de la companyia
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Mostra la llista de vehicles de la companyia
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Mostra la llista de vaixells de la companyia
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Mostra la llista d'avions de la companyia
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Mostra la llista de trens de la companyia. Ctrl+Clic commuta l'obertura de la llista de grups/vehicles
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Mostra la llista de vehicles de la companyia. Ctrl+Clic commuta l'obertura de la llista de grups/vehicles
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Mostra la llista de vaixells de la companyia. Ctrl+Clic canvia entre l'obertura de la llista de grups/vehicles
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Mostra la llista d'avions de la companyia. Ctrl+Clic commuta l'obertura de la llista de grups/vehicles
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Apropar-se
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Allunyar-se
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Construeix vies
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Construeix carreteres
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Construeix ports
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Construeix aeroports
 
@@ -1081,13 +1084,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :{LTBLUE}Finestra d'avis quan el ratolí és al marc del programa: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :{LTBLUE}Permet subornar a les autoritats locals: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :{LTBLUE}Permet comprar els drets del transport en exclusiva: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :{LTBLUE}Permet enviar diners a altres companyies: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NONUNIFORM_STATIONS                          :{LTBLUE}Estacions no uniformes: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :{LTBLUE}Multiplicador de pes per contenidor per simular trens pesats: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :{LTBLUE}Factor de velocitat dels avions: {ORANGE}1 / {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :{LTBLUE}Permet situar parades en carreteres que són propietat del poble: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :{LTBLUE}Permet situar parades en carreteres que són propietat de la població: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :{LTBLUE}Permet circular a través de les parades en carreteres propietat de competidors: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :{LTBLUE}Permet construir estacions annexes: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :{LTBLUE}Activa diversos paquets de motors NewGRF: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}No es pot canviar aquest ajustament quan hi ha vehicles.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :{LTBLUE}Els aeroports mai caduquen: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1302,13 +1305,13 @@ STR_INTRO_DIFFICULTY                    
 
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS                                     :{BLACK}Paràmetres avançats
 
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Extensions NewGRF
 
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Contingut en línia
 
STR_INTRO_AI_SETTINGS                                           :{BLACK}Paràmetres IA
 
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Surt
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Comença un joc nou
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Comença un joc nou. Ctrl+Clic salta la configuració del mapa
 
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Carrega un joc desat
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Comença un nou joc, utilitzant un mapa d'alçades com a terreny
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Comença un joc nou, utilitzant un escenari personalitzat
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Crea un joc amb un món/escenari personalitzat
 
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Comença un joc multijugador
 

	
 
@@ -1832,18 +1835,18 @@ STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOI
 
# Rail construction toolbar
 
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :{WHITE}Construcció de Ferrocarril
 
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :{WHITE}Construcció de Ferrocarril Elèctric
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :{WHITE}Construcció de Monorail
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :{WHITE}Construcció de Maglev
 

	
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Construeix via de tren
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Construeix vies de tren utilitzant el mode Autorail
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Construeix vies de tren. Ctrl canvia entre contrueix/treu la construcció de vies
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Construeix vies de tren utilitzant el mode Autorail. Ctrl canvia entre construeix/treu la construcció de vies de tren
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Construcció de cotxeres de tren (per construcció i manteniment de trens)
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Converteix una via a punt de control
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Construeix una estació de tren
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Construeix senyals de tren
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Converteix una via en un punt de control. Ctrl permet ajuntar punts de control
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Construeix una estació de tren. Ctrl permet ajuntar estacions
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Construeix senyals de tren. Ctrl commuta el semàfor/senyals de llums{}Arrossegant es construeixen senyals al llarg d'un tros recte de rail. Ctrl construeix senyals fins a la propera intersecció{}Ctrl+Clic commuta l'obertura de la finestra de detecció de senyals
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Construeix un pont de tren
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Construeix túnel de tren
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Intercanvia funció construeix/treu per vies de tren i senyals
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Converteix/Millora el tipus de via
 

	
 
# Rail depot construction window
 
@@ -1905,22 +1908,22 @@ STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL           
 
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Tubular, Silicona
 

	
 

	
 
# Road construction toolbar
 
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construcció de Carreteres
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construcció de Tramvies
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Construeix una secció de carretera
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Construeix una secció de via de tramvia
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Construeix secció de carretera utilitzant el mode Autocarretera
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Construeix secció de tramvia utilitzant el mode Autotramvia
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Construeix una secció de carretera. Ctrl canvia entre construeix/treu la construcció de carreteres
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Construeix una secció de via de tramvia. Ctrl canvia entre construeix/treu la construcció de vies de tramvia
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Construeix secció de carretera utilitzant el mode Autocarretera. Ctrl canvia entre construeix/treu la construcció de carreteres
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Construeix secció de tramvia utilitzant el mode Autotramvia. Ctrl canvia entre construeix/treu la construcció de vies de tramvia
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construeix una cotxera (per construir i mantenir vehicles)
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construeix cotxeres de tramvies (per construir i revisar tramvies)
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Construeix una parada d'autobús
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Construeix una estació de tramvies de passatgers
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Construeix un moll de càrrega
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Construeix una estació de tramvies de mercaderies
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Construeix estacions d'autobús. Ctrl permet ajuntar estacions
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Construeix una estació de tramvies. Ctrl permet ajuntar estacions
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Construeix un moll de càrrega. Ctrl permet ajuntar estacions
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Construeix una estació de tramvies de mercaderies. Ctrl permet ajuntar estacions
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Activa/Desactiva les carreteres d'un sentit
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Construeix un pont per carretera
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Construeix pont per tramvies
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Construeix un túnel per carretera
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Construeix túnel per tramvies
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Intercanvia funció construeix/treu per la construcció de carreteres
 
@@ -1945,13 +1948,13 @@ STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tramvies de mercaderies
 
# Waterways toolbar (last two for SE only)
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Construcció de canals
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Canals
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Construir canals.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Construeix rescloses
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Construeix una drassana (per construir i revisar vaixells)
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Construeix un port
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Construeix un port. Ctrl permet ajuntar estacions
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Situa una boia que pot ser útil per fer punts de control addicionals
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK} Construeix aqüeducte
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Defineix l'àrea d'aigua.{}Fa un canal, excepte si CTRL està polsat al nivell del mar, llavors s'inundaran els voltants
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Posa rius.
 

	
 
# Ship depot construction window
 
@@ -1960,13 +1963,13 @@ STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Selecciona l'orientació de la drassana
 

	
 
# Dock construction window
 
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Moll
 

	
 
# Airport toolbar
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Aeroports
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Construeix un aeroport
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Construeix un aeroport. Ctrl permet ajuntar estacions
 

	
 
# Airport construction window
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Aeroports
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecciona mida/tipus d'aeroport
 

	
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORT                         :{BLACK}Petit
 
@@ -2032,13 +2035,13 @@ STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Mitjà
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Gran
 
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Aleatori
 
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecciona la mida de la població
 
STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Ciutat
 
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Les ciutats creixen més ràpid que els pobles normals{}Depenent de la configuració, són més grans quan es funden
 

	
 
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Disposició de les carreteres del poble:
 
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Disposició de les carreteres de la població:
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Selecciona la disposició de les carreteres utilitzades per aquest poble
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Original
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Millors carreteres
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}graella 2x2
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}graella 3x3
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Aleatori
 
@@ -2339,38 +2342,38 @@ STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}El tren '{VEHICLE}' pertanyent a la '{COMPANY}' té una llargada invàlida. Això està causat probablement per problemes amb els NewGRFs. El joc podria desincronitzar-se i/o penjar-se.
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}El NewGRF '{0:STRING}' està donant informació incorrecta.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}La informació de càrrega/remodelació per '{1:ENGINE}' no encaixa amb la llista de compres després de la construcció. Això podria causar un mal funcionament de autorenov/-substitueix.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' ha provocat un bucle infinit en la crida de producció.
 

	
 
# Sign list window
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Llista de senyals - {COMMA} Senyals
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Llista de senyals - {COMMA} Senyal{P "" s}
 

	
 
# Sign window
 
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Edita el text de la senyal
 
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ves a la propera senyal
 
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Ves a la senyal anterior
 

	
 
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Posa el nom del signe
 

	
 
# Town directory window
 
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Poblacions
 
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Noms de Població - clica al nom per centrar la vista principal a la població
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Noms de Població - clica al nom per centrar la vista principal a la població. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de la població
 
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Població mundial: {COMMA}
 

	
 
# Town view window
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
 
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Ciutat)
 
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Població: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Cases: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Passatgers el darrer mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Correu el darrer mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Càrrega requerida per tal de que el poble creixi:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{SETX 20}{ORANGE}{STRING}{BLACK} requerides
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH                   :{SETX 20}{ORANGE}{CARGO}{BLACK} lliurades el darrer mes
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Límit de soroll a la ciutat: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centra la vista principal a la població
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centra la vista principal a la població. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de la població
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Autoritat local
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostra informació de l'autoritat local
 
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Canvia el nom de la població
 

	
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Expandeix
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Incrementa la mida de la població
 
@@ -2410,16 +2413,16 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE
 
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Subvencions
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Subvencions per prestació de serveis oferts:
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} de {STRING} a {STRING}{YELLOW} (per {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}Cap
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Serveis ja subvencionats:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} des de {STRING} fins a {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, fins a {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Clica al servei per centrar la vista a l'indústria/població
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Clica al servei per centrar la vista a l'indústria/població. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de la indústria/població
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Noms d'estació - clica al nom per centrar la vista principal a l'estació
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Noms d'estació - clica al nom per centrar la vista principal a l'estació. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de l'estació
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Mantingues polsat CTRL per a seleccionar més d'un ítem
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estacions/Parades
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Cap -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Seleccionar totes les instal·lacions
 
@@ -2449,26 +2452,26 @@ STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE               
 
STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Bo
 
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Molt Bo
 
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Excel·lent
 
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Excepcional
 
############ range for rating ends
 

	
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de l'estació
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de l'estació. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de l'estació
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Canvia el nom de l'estació
 

	
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Mostra tots els trens que tinguin aquesta estació en el seu itinerari
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Mostra tots els vehicles que tinguin aquesta estació en el seu itinerari
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Mostra tots els avions que tinguin aquest aeroport en el seu itinerari
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostra tots els vaixells que tinguin aquest port en el seu itinerari
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Reanomena l'estació/àrea de càrrega
 

	
 
# Waypoint/buoy view window
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centra la vista principal al lloc del punt de control
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centra la vista principal al lloc del punt de control. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc del punt de control
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Canvia el nom del punt de trobada
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centra vista principal al lloc de la boia
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centra vista principal al lloc de la boia. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de la boia
 
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Canvia el nom de la boia
 

	
 
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Edita nom de punt de control
 

	
 
# Finances window
 
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}{COMPANY} Economia {BLACK}{COMPANYNUM}
 
@@ -2541,19 +2544,19 @@ STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                 
 

	
 
# Industry directory
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Indústries
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportat)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportat)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Nom de les indústries - clica al nom per centrar la vista a la indústria
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Nom de les indústries - clica al nom per centrar la vista a l'indústria. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de l'indústria
 

	
 
# Industry view
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Producció del darrer mes:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportat)
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de l'indústria
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de l'indústria. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de l'indústria
 

	
 
############ range for requires starts
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Necessita: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Necessita: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Necessita: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
############ range for requires ends
 
@@ -2732,16 +2735,16 @@ STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Clona Avió
 

	
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Fa una còpia del tren inclosos tots els vagons. Clica aquest botó i després en un tren dins o fora de les cotxeres. Control+Clic compartirà les ordres
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Fa una còpia del vehicle. Clica aquest botó i després en un vehicle dins o fora de les cotxeres. Control+Clic compartirà les ordres
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Fa una còpia del vaixell. Prem aquest botó i després en un vaixell dins o fora les drassanes. Control+Clic compartirà les ordres
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Fa una còpia de l'avió. Prem aquest botó i després en un avió dins o fora l'hangar. Control+Clic compartirà les ordres
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de la cotxera
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de la cotxera
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de la drassana
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de l'hangar
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de la cotxera. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de la cotxera
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de la cotxera. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de la cotxera
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de la drassana. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de la drassana
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de l'hangar. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de l'hangar
 

	
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Treure una llista de tots els trens amb aquesta cotxera en les seves ordres
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Treure una llista de tots els vehicles amb aquesta cotxera en les seves ordres
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Treure una llista de tots els vaixells amb aquesta drassana en les seves ordres
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Treu una llista de tots els avions amb algun hangar d'aquest aeroport en les seves ordres
 

	
 
@@ -2803,16 +2806,16 @@ STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES             
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Treure vagons: {ORANGE}{SKIP}{STRING}
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Fer que la substitució automàtica mantingui la llargària del tren eliminant vagons (començant pel front), si substituint la màquina el tren es fa més llarg
 

	
 
# Vehicle view
 
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centra la vista principal al lloc del tren
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Centra la vista principal al lloc del vehicle
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Centra la vista principal al lloc del vaixell
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de l'avió
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centra la vista principal al lloc del tren. Ctrl+Clic per seguir el tren a la vista principal
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Centra la vista principal al lloc del vehicle. Ctrl+Clic per seguir el vehicle a la vista principal
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Centra la vista principal al lloc del vaixell. Ctrl+Clic per seguir el vaixell a la vista principal
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de l'avió. Ctrl+Clic per seguir l'avió a la vista principal
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Envia el tren a cotxera
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Envia el vehicle a cotxera
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Envia el vaixell a la drassana. CTRL+Clic per només revisió
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Envia avió a l'hangar
 

	
 
@@ -2828,16 +2831,16 @@ STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Remodela vehicle de carretera per dur un tipus diferent de càrrega
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Remodela vaixell mercant per portar un tipus diferent de càrrega
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Remodela avions per poder transportar diferents tipus de càrrega
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Inverteix la direcció del tren
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Obliga al vehicle a tornar
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostra les ordres del tren
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Mostra les ordres dels vehicles
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Mostra les ordres del vaixell
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostra les ordres de l'avió
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostra les ordres del tren. Ctrl+Clic per mostrar l'horari del tren
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Mostra les ordres dels vehicles. Ctrl +Clic per mostrar l'horari del vehicle
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Mostra les ordres del vaixell. Ctrl+Clic per mostrar l'horari del vaixell
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostra les ordres de l'avió. Ctrl+Clic per mostrar l'horari de l'avió
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Mostra els detalls del tren
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Mostra els detalls del vehicle
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Mostra els detalls del vaixell
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostra els detalls de l'avió
 

	
 
@@ -2910,14 +2913,14 @@ STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT          
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Transferir Crèdits: {LTBLUE}{CURRENCY}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Interval de manteniment: {LTBLUE}{COMMA}dies{BLACK}   Darrer manteniment: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Interval de manteniment: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Darrer manteniment: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Augmenta l'interval de manteniment
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Disminueix l'interval de manteniment
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Augmenta l'interval de manteniment en 10. Ctrl+Clic augmenta l'interval de manteniment en 5
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Disminueix l'interval de manteniment en 10. Ctrl+Clic disminueix l'interval de manteniment en 5
 

	
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Anomena tren
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Anomena automòbil
 
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Anomena vaixell
 
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Anomena avió
 

	
 
@@ -3036,13 +3039,13 @@ STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                
 
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Esborra l'ordre seleccionada
 

	
 
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Ves a
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Ves al dipòsit més proper
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Ves a l'hangar més proper
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Ordre de salt condicionada
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Afegeix una nova ordre abans de la seleccionada, o afegeix-la al final de la llista
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Afegeix una nova ordre abans de la seleccionada, o afegeix-la al final de la llista. Ctrl crea les ordres d'estació 'carrega qualsevol càrrega', les ordres de punt de control 'sense parada' i les ordres de cotxeres 'revisió'
 
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP                               :{BLACK}Insereix una ordre avançada
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostra tots els vehicles que tenen les mateixes ordres
 

	
 
# String parts to build the order string
 
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Ves via {WAYPOINT}
 
@@ -3311,13 +3314,13 @@ STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Massa parades d'autobús
 
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Masses estacions de càrrega
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD                         :{WHITE}Massa prop d'una altra estació de tren
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}Massa prop d'una altra estació/àrea de càrrega
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Massa prop d'un altre moll
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Massa prop d'un altre aeroport
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}No es pot reanomenar l'estació...
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}...aquesta carretera es propietat del poble
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}...aquesta carretera es propietat de la població
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}...sentit de la carretera en la direcció incorrecta
 

	
 
# Station destruction related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}No es pot treure part de la estació...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Primer has de treure la via de l'estació
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}No es pot treure l'estació d'autobusos...