File diff r12996:f677e1513da7 → r12997:b09edce844b3
src/lang/catalan.txt
Show inline comments
 
@@ -1073,15 +1073,15 @@ STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :{LTBLUE}Permet vàries indústries similars per població: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SAMEINDCLOSE                                 :{LTBLUE}Permet construir prop d'indústries del mateix tipus: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LONGDATE                                     :{LTBLUE}Mostra sempre la data llarga a la barra d'estat: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :{LTBLUE}Mostra senyals en el sentit de la marxa: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :{LTBLUE}Mostra finestra de balanç al finalitzar cada any: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :{LTBLUE}Les noves ordres són 'sense parada' per defecte: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :{LTBLUE}Noves ordres del tren parar per defecte {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} de la plataforma
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :prop del final
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :extrem més proper
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :a la meitat
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :lluny del final
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :extrem més llunyà
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING                        :{LTBLUE}Cues d'automòbils (amb efectes quàntics): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :{LTBLUE}Finestra d'avis quan el ratolí és al marc del programa: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :{LTBLUE}Permet subornar a les autoritats locals: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :{LTBLUE}Permet comprar els drets del transport en exclusiva: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :{LTBLUE}Permet enviar diners a altres companyies: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NONUNIFORM_STATIONS                          :{LTBLUE}Estacions no uniformes: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1599,13 +1599,13 @@ STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Una llista de totes les empreses actuals en aquest joc. Pots utilitzar-ne una o bé iniciar-ne una de nova si hi ha algun lloc lliure
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}INFORMACIÓ DE L'EMPRESA
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Nom companyia: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Inauguració: {WHITE}{NUM}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Valor de la companyia: {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Balanç actual: {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Ingressos de l'últim any: {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Ingressos del darrer any: {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Rendiment: {WHITE}{NUM}
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Vehicles: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}Estacions: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}Jugadors: {WHITE}{STRING}
 

	
 
@@ -2483,13 +2483,13 @@ STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Construcció
 
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Nous Vehicles
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Desp. de Circ. de Trens
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Desp. de Circ. de Vehicles
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Desp. de Circ. d'Avions
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Desp. de Circ. de Vaixells
 
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Manteniment de Propietats
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Ingressos de Tren
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Ingressos de Trens
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Ingressos de Vehicles
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Ingressos d'Avions
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Ingressos de Vaixells
 
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Interessos del Préstec
 
STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Altres
 
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY}
 
@@ -2600,13 +2600,13 @@ STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Enviar a fer Revisió
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Enviar a la Cotxera
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Enviar a la Cotxera
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Enviar a la Drassana
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Enviar a l'Hangar
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Clica per parar tots els vehicles de la llista
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Clica per arrencar tots els vehicles de la llista
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Clica per engegar tots els vehicles de la llista
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Ordres compartides de {COMMA} Vehicle{P "" s}
 

	
 
# Group window
 
STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Tots els trens
 
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Tots els vehicles
 
@@ -2753,16 +2753,16 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TO
 

	
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Clica per parar tots els trens de dins de la cotxera
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Clica per parar tots els vehicles de dins de la cotxera
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Clica per parar tots els vaixells de dins de la drassana
 
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Clica per parar tots els avions de dins de l'hangar
 

	
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Clica per arrencar tots els trens de dins de la cotxera
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Clica per arrencar tots els vehicles de dins de la cotxera
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Clica per arrencar tots els vaixells de dins de la drassana
 
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Clica per arrencar tots els avions de dins de l'hangar
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Clica per engegar tots els trens de dins de la cotxera
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Clica per engegar tots els vehicles de dins de la cotxera
 
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Clica per engegar tots els vaixells de dins de la drassana
 
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Clica per engegar tots els avions de dins de l'hangar
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Estàs a punt de vendre tots els vehicles de la cotxera. N'estàs segur?
 

	
 
# Engine preview window
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Missatge del fabricant de vehicles
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Acabem de dissenyar el nou {STRING} - estàs interessat en fer ús exclusiu d'aquest vehicle durant un any, per veure com va, abans del seu llançament mundial ?
 
@@ -2844,16 +2844,16 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostra les ordres de l'avió. Ctrl+Clic per mostrar l'horari de l'avió
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Mostra els detalls del tren
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Mostra els detalls del vehicle
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Mostra els detalls del vaixell
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostra els detalls de l'avió
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Acció sobre el tren actual - clica aquí per parar/arrencar el tren
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Acció sobre el vehicle actual - clica aquí per parar/arrencar el vehicle
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Accions sobre el vaixell actual - clica aquí per parar/arrencar el vaixell
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Accions sobre l'avió actual - clica aquí per parar/arrencar l'avió
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Acció sobre el tren actual - clica aquí per parar/engegar el tren
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Acció sobre el vehicle actual - clica aquí per parar/engegar el vehicle
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Accions sobre el vaixell actual - clica aquí per parar/engegar el vaixell
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Accions sobre l'avió actual - clica aquí per parar/engegar l'avió
 

	
 
# Messages in the start stop button in the vehicle view
 
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Carregant / Descarregant
 
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Deixant
 
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Accident!
 
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Avariat
 
@@ -3084,15 +3084,15 @@ STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Transfereix i espera una càrrega completa)
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Transfereix i espera qualsevol càrrega completa)
 
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Transfereix i deixa buit)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(No descarreguis i agafa càrrega)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(No descarreguis i espera carregar del tot)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(No descarreguis i espera carregar del tot de qualsevol càrrega)
 

	
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[prop del final]
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[extrem més proper]
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[a la meitat]
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[lluny del final]
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[extrem més llunyà]
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :salta a l'ordre {COMMA}
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Salta a l'ordre {COMMA} quan {STRING} {STRING} {COMMA}
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Salta a l'ordre {COMMA} quan {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Ordre incorrecte)
 
@@ -3459,16 +3459,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}No es pot remodelar l'avió...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}No es pot anomenar el tren...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}No es pot anomenar l'automòbil...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}No es pot anomenar el vaixell...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}No es pot anomenar l'avió...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}No es pot parar/arrencar el tren...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}No es pot parar/arrencar l'automòbil...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}No es pot parar/arrencar el vaixell...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}No es pot parar/arrencar l'avió...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}No es pot parar/engegar el tren...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}No es pot parar/engegar l'automòbil...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}No es pot parar/engegar el vaixell...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}No es pot parar/engegar l'avió...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}No pots enviar el tren a cotxeres...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}No es pot enviar el vehicle a cotxera...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}No es pot enviar vaixell a la drassana...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}No es pot enviar l'avió a l'hangar...
 

	
 
@@ -3498,13 +3498,13 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING        
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE                          :{WHITE}No es pot vendre el vehicle destruït...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE                         :{WHITE}No es pot remodelar el vehicle destruït...
 

	
 
# Specific vehicle errors
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}No pots fer que un tren passi d'una senyal amb perill...
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}No es pot invertir la direcció del tren...
 
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY                               :Aquesta via no té catenària, el tren no pot arrencar
 
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY                               :Aquesta via no té catenària, el tren no pot engegar
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}No s'ha pogut fer girar el vehicle...
 

	
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}L'avió està volant
 

	
 
# Order related errors