|
@@ -2191,24 +2191,24 @@ STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Configuració de la IA
|
|
|
STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Configuració de l'script de partida
|
|
|
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Surt
|
|
|
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Comença una partida nova. Ctrl+Clic salta la configuració del mapa
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Carrega una partida desada
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Comença una partida nova, utilitzant un mapa d'alçades com a terreny
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Comença una partida nova, utilitzant un escenari personalitzat
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Crea una partida amb un món/escenari personalitzat
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Comença una partida multijugador
|
|
|
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'temperat'
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'subàrtic'
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'subtropical'
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'toyland'
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Comença una partida nova. Amb Ctrl+clic, es salta la configuració del mapa.
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Carrega una partida desada.
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Comença una partida nova fent servir un mapa d'alçades com a base del terreny.
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Comença una partida nova en un escenari personalitzat.
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Crea una partida amb un món/escenari personalitzat.
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Comença una partida multijugador.
|
|
|
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'temperat'.
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'subàrtic'.
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'subtropical'.
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'toyland'.
|
|
|
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Obre la finestra d'opcions de la partida.
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Obre la finestra de la taula de rècords.
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Accediu a la documentació i recursos en línia.
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Obre la finestra de configuració.
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Obre la finestra de configuració de les extensions NewGRF.
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Comprova si hi ha continguts nous i actualitzats per a descarregar
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Comprova si hi ha continguts nous i actualitzats per a descarregar.
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Obre la finestra d'opcions d'IA.
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Obre la finestra de configuració de l'script de partida.
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Surt de l'OpenTTD.
|
|
@@ -2761,16 +2761,16 @@ STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Temps de viatge mitjà: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
|
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Marca l'àrea de cobertura
|
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Inactiu
|
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Actiu
|
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}No marcar l'àrea de cobertura del lloc proposat
|
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Marcar l'àrea de cobertura del lloc proposat
|
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}No marquis l'àrea de cobertura del lloc proposat.
|
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Marca l'àrea de cobertura del lloc proposat.
|
|
|
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Accepta: {GOLD}{CARGO_LIST}
|
|
|
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Provisions: {GOLD}{CARGO_LIST}
|
|
|
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Cost de manteniment: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/any
|
|
|
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Cost de manteniment: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/període
|
|
|
|
|
|
# Join station window
|
|
|
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Ajuntar estació
|
|
|
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Construir una estació separada
|
|
|
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Ajunta la nova estació a...
|
|
|
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Construeix una estació separada
|
|
|
|
|
|
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Uneix punt de pas
|
|
|
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Construeix un punt de pas separat
|
|
@@ -2789,7 +2789,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construeix vies de tren utilitzant el mode Autorail. Amb Ctrl+clic, es trauen les vies en lloc de construir-les. Amb Maj, només es mostrarà el cost estimat de l'acció.
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construeix unes cotxeres (per a construir i revisar trens). Amb Maj, només es mostrarà el cost estimat de l'acció.
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construeix un punt de control en una via de ferrocarril. Amb Ctrl, es poden construir nous punts de control i ajuntar-los amb d'altres ja existents. Amb Maj, es mostrarà el cost estimat de construcció.
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construeix una estació de tren. Amb Ctrl, es poden ajuntar estacions. Amb Maj, se'n mostra el cost estimat.
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construeix senyals de tren en vies de ferrocarril. Amb Ctrl+clic, es construeix l'estil de senyal alternatiu.{}Amb Clic+arrossega, es construeixen senyals al llarg de la via fins que es troba una cruïlla, estació o senyal. Amb Maj, només es mostrarà el cost estimat de l'acció.
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construeix senyals de tren en vies de ferrocarril. Amb Ctrl+clic, es construeix l'estil de senyal alternatiu.{}Amb Clic+arrossega, es construeixen senyals a la secció marcada amb l'espaiat desitjat. Amb Clic+arrossega, es construeixen senyals al llarg de la via fins que es troba una cruïlla, estació o senyal amb l'espaiat desitjat. Amb Maj, només es mostrarà el cost estimat de l'acció.
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construeix ponts de tren. Amb Maj, només es mostrarà el cost estimat de l'acció.
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construeix túnels per a trens. Amb Maj, només es mostrarà el cost estimat de l'acció.
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Commuta entre construir i treure vies de tren, senyals, punts de control i estacions. Amb Ctrl+clic, també es treuen les vies dels punts de control i de les estacions.
|
|
@@ -2816,8 +2816,8 @@ STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS
|
|
|
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el nombre d'andanes de l'estació de tren
|
|
|
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Mida de les andanes
|
|
|
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la mida de les andanes de l'estació de tren
|
|
|
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Arrossega i deixa
|
|
|
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construeix una estació arrossegant i deixant
|
|
|
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Arrossega i solta
|
|
|
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construeix una estació amb el mètode arrossega i solta.
|
|
|
|
|
|
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona un tipus de estació a mostrar
|
|
|
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipus de estació a construir
|
|
@@ -3744,7 +3744,7 @@ STR_STATION_LIST_CAPTION
|
|
|
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
|
|
|
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
|
|
|
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Cap -
|
|
|
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleccionar totes les instal·lacions
|
|
|
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Selecciona totes les instal·lacions.
|
|
|
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Tots els tipus de càrrega i sense rati
|
|
|
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Múltiples tipus de càrrega
|
|
|
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Cap tipus de càrrega
|
|
@@ -4381,7 +4381,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acció actual de l'aeronau - Feu clic per parar-la o engegar-la.
|
|
|
# Messages in the start stop button in the vehicle view
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Carregant / Descarregant
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Sortint
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}S'espera per a separar
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}S'espera per a espaiar
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Vehicle sinistrat!
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Avariat
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Parat
|
|
@@ -4395,7 +4395,7 @@ STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Cap a {WAYPOINT}, a {VELOCITY}
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Cap a {DEPOT}, {VELOCITY}
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a {DEPOT}, {VELOCITY}
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}Separa i revisa a {DEPOT}, {VELOCITY}
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}Espaia i revisa a {DEPOT}, {VELOCITY}
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}No pot arribar a {STATION}, {VELOCITY}
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}No pot arribar a {WAYPOINT}, {VELOCITY}
|
|
@@ -4563,7 +4563,7 @@ STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Càrrega disponible
|
|
|
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Vés-hi sempre
|
|
|
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Revisa si és necessari
|
|
|
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Para
|
|
|
STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Separa
|
|
|
STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Espaia
|
|
|
|
|
|
# Depot action tooltips, one per vehicle type
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
@@ -4640,7 +4640,7 @@ STR_ORDER_REFIT_ORDER
|
|
|
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Remodela a {STRING} i para)
|
|
|
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Para)
|
|
|
|
|
|
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(espera per a separar)
|
|
|
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(espera per a deixar espai entre vehicles)
|
|
|
|
|
|
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
|
|
|
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(No pot usar l'estació){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
|
|
@@ -5112,11 +5112,11 @@ STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT
|
|
|
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipus de cotxera incorrecta
|
|
|
|
|
|
# Depot unbunching related errors
|
|
|
STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... només pot tenir una ordre de separar.
|
|
|
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... no es poden fer servir ordres de càrrega completa quan el vehicle té una ordre de separació.
|
|
|
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... no es pot separar un vehicle amb una ordre de càrrega completa.
|
|
|
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... no pot fer servir ordres condicionals quan un vehicle té una ordre de separació.
|
|
|
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... no es pot separar un vehicle que té ordres condicionals.
|
|
|
STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... cada llista d'ordres només pot tenir una ordre d'espaiar.
|
|
|
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... no es poden fer servir ordres de càrrega completa quan el vehicle té una ordre d'espaiat.
|
|
|
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... no es poden espaiar vehicles que tenen una ordre de càrrega completa.
|
|
|
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... no pot fer servir ordres condicionals quan un vehicle té una ordre d'espaiat.
|
|
|
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... els vehicles no es poden espaiar si tenen ordres condicionals.
|
|
|
|
|
|
# Autoreplace related errors
|
|
|
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} és massa llarg després de la substitució
|