File diff r28756:0e71e9121a25 → r28757:1e2b7a462dd4
src/lang/czech.txt
Show inline comments
 
@@ -520,6 +520,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :Nastavení
 
STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS                                   :Nastavení AI
 
STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :Nastavení herních skriptů
 
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Nastavení grafik
 
STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS                               :Možnosti pískoviště
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Nastavení průhlednosti
 
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Zobrazení jmen měst
 
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Zobrazení jmen stanic
 
@@ -608,6 +609,7 @@ STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD            
 
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Zarovnávání spritů
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Přepnout ohraničení
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Přepnout zbarvení špinavých bloků
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES                           :Přepnout ohraničení widgetů
 

	
 
###length 31
 
STR_DAY_NUMBER_1ST                                              :1.
 
@@ -694,7 +696,7 @@ STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Graf provozního zisku
 
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Graf příjmu
 
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Doručeno jednotek zboží
 
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Hodnocení společností (nejvyšší hodnocení je 1000)
 
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Hodnota společností
 
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Graf hodnoty společnosti
 

	
 
STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL                            :{TINY_FONT}{BLACK}Posledních 72 minut
 

	
 
@@ -1159,11 +1161,11 @@ STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM      
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING                           :{WHITE}Obnovovací frekvence vyšší než 60Hz může mít dopad výkon.
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Základní sada grafiky
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Zvol základní sadu grafiky
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Vyber si základní sadu grafiky (nemůže být změněna během hry, ale pouze z hlavního menu)
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Další informace o základní sadě grafiky
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Základní sada zvuků
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Zvol základní sadu zvuků
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Vyber si základní sadu zvuků (nemůže být změněna během hry, ale pouze z hlavního menu)
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Další informace o základní sadě zvuků
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Základní hudební set
 
@@ -1379,6 +1381,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION                             :Doba trvání dotace: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT                    :Nastav počet roků, po které je dotace přiznaná
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS            :Nastav počet období, po které se dotace přiznává
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE                       :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED                    :Žádné dotace
 

	
 
@@ -1386,7 +1389,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Cena výstavby: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Nastav cenu výstavby a nákupu
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Krize: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Pokud jsou krize zapnuty, mohou se objevit každých pár let. Během krize je snížena veškerá produkce. Po krizi se opět vrátí do původních hodnot
 
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Pokud jsou krize zapnuty, mohou se občas objevit krize. Během krize je snížena veškerá produkce. Po krizi se opět vrátí do původních hodnot
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Zakázat otáčení vlaků ve stanicích: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Pokud je zapnuto, vlaky se nebudou otáčet v nekoncových stanicích ani pokud by to zkrátilo cestu k dalšímu cíli
 
@@ -1533,6 +1536,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :Žádná*
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :Redukovaný
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :Obvyklý
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR                     :Povolit přejezdy na silnicích nebo tratích vlastněných konkurencí: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT            :Povolit výstavbu železničních přejezdů na silnicích nebo železničních tratích vlastněných jinými společnostmi
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Stavba průjezdných zastávek na obecních silnicích: {STRING}
 
@@ -1632,7 +1636,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :původní
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE                                 :Druh terénu: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT                        :(pouze TerraGenesis) Hornatost terénu
 
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT                        :Zvol výšku hor a kopců v terénu
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY                             :Množství průmyslu: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT                    :Nastavuje množství průmyslu, které bude nyní vytvořeno a udržováno v průběhu hry
 
@@ -1715,7 +1719,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED                :Šedá až červená
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE                  :Stupně šedi
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE                                   :Reakce pohledů na scrollování: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT                          :Reakce na scrollování v mapě
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT                          :Reakce na scrollování v mapě. Možnost uzamknout ukazatel nemusí fungovat na všech systémech, jako jsou třeba dotykové obrazovky, webové verze, Linux s grafickými prostředími používajícími Wayland a další
 
###length 4
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT                           :Pohyb v pohledu pomocí pravého tlačítka myši, poloha myši uzamčena
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED                        :Pohyb v mapě pomocí pravého tlačítka myši, poloha myši uzamčena
 
@@ -2009,6 +2013,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Nastav rok, ve kterém budou používány elektrické semafory. Před tímto rokem jsou používány mechanické, které fungují stejně ale mají jiný vzhled
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Vybírat dokola návěstidla: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Vyber které semafory budou nabízeny při Ctrl+klikání při jejich stavbě.
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP                           :Pouze současná skupina
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Vše viditelné
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE                              :Zobraz signály typu: {STRING}
 
@@ -2258,6 +2263,7 @@ STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Více hráčů
 

	
 
STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Možnosti hry
 
STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Nejlepší výsledky
 
STR_INTRO_HELP                                                  :{BLACK}Nápověda a Manuály
 
STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE                                  :{BLACK}Nastavení
 
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Nastavení grafik
 
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Stahovat součásti
 
@@ -2277,14 +2283,14 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Subarktická krajina
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Subtropická krajina
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Země hraček
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Zobrazit možnosti hry
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Otevřít možnosti hry
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Zobrazit tabulku nejlepších výsledků
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HELP                                          :{BLACK}Prohlédnout dokumentaci a online zdroje
 
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Otevřít nastavení
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Zobrazit nastavení NewGRF
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Otevřít nastavení NewGRF
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Ukázat, jaký nový nebo upravený obsah se dá stáhnout
 
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS                                   :{BLACK}Otevřít nastavení AI
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :{BLACK}Zobrazit nastavení herních skriptů
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :{BLACK}Otevřít nastavení herních skriptů
 
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Ukončit 'OpenTTD'
 

	
 
STR_INTRO_BASESET                                               :{BLACK}V aktuálně zvolené základní sadě grafiky chybí {NUM} sprit{P "" y ů}. Zkuste, prosím, vyhledat aktualizovanou základní sadu.
 
@@ -2340,8 +2346,8 @@ STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP                                  :{BLACK}Zobrazit barvy skupin vlaků
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                           :{BLACK}Zobrazit barvy skupin silničních vozidel
 
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Zobrazit barvy skupin lodí
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP                               :{BLACK}Zobrazit barvy skupin letadel
 
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Vybrat primární barvu označeného schématu. Ctrl+kliknutí nastaví tuto barvu každému schématu
 
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vybrat sekundární barvu označeného schématu. Ctrl+Kliknutí nastaví tuto barvu každému schématu
 
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Vybrat primární barvu označeného schématu. Ctrl+kliknutí nastaví tuto barvu pro každé schéma
 
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vybrat sekundární barvu označeného schématu. Ctrl+Kliknutí nastaví tuto barvu pro každé schéma
 
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Vyber, které barevné schéma chceš změnit (více označíš s Ctrl). Schéma změníš kliknutím na tlačítko
 
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY                                    :Žádná skupina vlaků není vytvořena
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY                             :Žádná skupina silničních vozidel není vytvořena
 
@@ -2504,7 +2510,7 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}Jméno hry se zobrazí ostatním hráčům v nabídce síťové hry
 
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Nastavit heslo
 
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Svoji hru si můžeš ochránit heslem, když nechceš, aby se ti do ni hlásili jiní lidé
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL                       :{BLACK}Viditelnost
 
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL                       :{BLACK}Viditelnost:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP                     :{BLACK}Jestli ostatní mohou vidět tvůj server ve veřejném seznamu
 
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} klient{P "" i ů}
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Nejvyšší počet hráčů:
 
@@ -2739,7 +2745,7 @@ STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK}Hledaný obsah není dostupný ve službě pro správu obsahu OpenTTD na stránkách nepřidružených k OpenTTD
 
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}Opouštíš OpenTTD!
 
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}Podmínky pro stahování obsahu z externích stránek se různí.{}Budeš muset navštívit externí stránky pro instrukce k nainstalování obsahu do OpenTTD.{}Přeješ si pokračovat?
 
STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Filtr na značku/jméno:
 
STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Navštívit stránky
 
STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Webová stránka
 
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK} Zobrazit internetové stránky pro tuto položku
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Stáhnout
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Začít stahovat vybraný obsah
 
@@ -2857,16 +2863,16 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Výstavba elektrifikované železnice
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Výstavba monorailu
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Výstavba maglevu
 

	
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Položit koleje. Ctrl přepíná režim stavba/odstraňování. Shift zobrazí odhad ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Pokládat koleje v libovolném směru. Ctrl přepíná režim stavba/odstraňování. Shift zobrazí odhad ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Postavit železniční depo (pro nákup a servis vlaků). Shift zobrazí odhad ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Postavit na trati směrování. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Postavit nádraží. Pomocí Ctrl ho připojíš k jinému. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Umístit návěstidla. Pomocí Ctrl vybereš mezi mechanickými a světelnými{}Tažením umístíš návěstidla na rovném úseku tratě a s přidržením Ctrl až do dalšího křížení{}Kliknutím na tlačítko s Ctrl otevřeš okno s výběrem návěstidel{}Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Postavit železniční most. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Postavit železniční tunel. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Položit koleje. Ctrl přepíná režim stavba/odstraňování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Pokládat koleje v libovolném směru. Ctrl přepíná režim stavba/odstraňování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Postavit železniční depo (pro nákup a servis vlaků). Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Postavit na trati směrování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Postavit nádraží. Pomocí Ctrl ho připojíš k jinému. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Umístit návěstidla. Pomocí Ctrl vybereš mezi mechanickými a světelnými{}Tažením umístíš návěstidla na rovném úseku tratě a s přidržením Ctrl až do dalšího křížení{}Kliknutím na tlačítko s Ctrl otevřeš okno s výběrem návěstidel{}Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Postavit železniční most. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Postavit železniční tunel. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Přepnout režim stavba/odstranění pro kolejí, semaforů, směrování a stanic. Při stisku Ctrl odebere také koleje ze směrování a stanic
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Změnit nebo vylepšit druh kolejí (na tento). Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Změnit nebo vylepšit druh kolejí (na tento). Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 

	
 
STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Železnice
 
STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Elektrifikovaná železnice
 
@@ -2944,14 +2950,14 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Výstavba silnic
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Výstavba tramvajové tratě
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Postavit silnici. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Položit koleje pro tramvaj. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Postavit úsek silnice v libovolném směru. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Položit koleje pro tramvaj v libovolném směru. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Postavit úsek silnice v libovolném směru. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Položit koleje pro tramvaj v libovolném směru. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Postavit garáž (pro nákup a servis vozidel). Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Vystavět tramvajové depo (na kupování a servis tramvají). Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Postavit stanici autobusů. Pomocí Ctrl ji připojíš k jiné. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Postavit stanici tramvaje pro cestující. Pomocí Ctrl ji připojíš k jiné. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Postavit stanici autobusů. Pomocí Ctrl ji připojíš k jiné. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Postavit tramvajovou zastávku pro cestující. Pomocí Ctrl ji připojíš k jiné. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Postavit nákladovou rampu. Pomocí Ctrl ji připojíš k jiné. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Postavit nákladní stanici tramvají. S Ctrl ji připojíš k jiné. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Postavit nákladní tramvajovou stanici. S Ctrl ji připojíš k jiné. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Stavět nebo nestavět jednosměrné silnice
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Postavit silniční most. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Postavit tramvajový most. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
@@ -3029,10 +3035,10 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Vytvářený hluk: {GOLD}{COMMA}
 

	
 
# Landscaping toolbar
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Úpravy krajiny
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Snížit roh země. Tažení sníží první vybraný roh a vybranou oblast na jeho novou výšku. Ctrl vybírá diagonální oblast. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Zvýšit roh země. Tažení zvyšuje první vybraný roh a vybranou oblast na jeho novou výšku. Ctrl vybírá diagonální oblast. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Srovnat terén na výšku prvního vybraného rohu. Ctrl vybírá diagonální oblast. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Zakoupit pozemek pro budoucí užití. Držet Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Snížit roh země. Tažení sníží první vybraný roh a vybranou oblast na jeho novou výšku. Ctrl vybírá diagonální oblast. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Zvýšit roh země. Tažení zvyšuje první vybraný roh a vybranou oblast na jeho novou výšku. Ctrl vybírá diagonální oblast. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Srovnat terén na výšku prvního vybraného rohu. Ctrl vybírá diagonální oblast. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Zakoupit pozemek pro budoucí užití. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 

	
 
# Object construction window
 
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Výběr objektu
 
@@ -3075,7 +3081,7 @@ STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Opravdu chceš odstranit všechny objekty vlastněné společností?
 
# Town generation window (SE)
 
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Generování měst
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nové město
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Založit nové město. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Založit nové město. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Náhodné město
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Vybuduj město na náhodné pozici
 
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Hodně náhodných měst
 
@@ -3107,7 +3113,7 @@ STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}Mřížka 3x3
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Náhodná
 

	
 
# Fund new industry window
 
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Investovat do průmyslu
 
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Investice do průmyslu
 
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Vyber si vhodnou továrnu ze seznamu
 
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :{BLACK}Vytvořit náhodný průmysl
 
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Pokryje krajinu náhodným průmyslem
 
@@ -3225,7 +3231,7 @@ STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS         
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Nádraží
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Hangár
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Letiště
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Nákladová rampa
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Nakládací rampa
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Autobusová zastávka
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Dok
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Bójka
 
@@ -3394,11 +3400,11 @@ STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Rozmanitost terénu:
 
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Vytvořit
 
STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Vytvořit mapu a hrát OpenTTD!
 
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS                                      :{BLACK}Nastavení NewGRF
 
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP                              :{BLACK}Zobrazit nastavení NewGRF
 
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP                              :{BLACK}Otevřít nastavení NewGRF
 
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS                                          :{BLACK}Nastavení AI
 
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Zobrazit nastavení AI
 
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Otevřít nastavení AI
 
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS                                          :{BLACK}Nastavení herních skriptů
 
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Zobrazit nastavení herních skriptů
 
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Otevřít nastavení herních skriptů
 

	
 
###length 21
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                           :Anglická (původní)
 
@@ -3440,6 +3446,7 @@ STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Otočení výškové mapy:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Jméno výškové mapy:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP                               :{BLACK}Název souboru obrázku výškové mapy
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Velikost:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP                         :{BLACK}Velikost zdrojového obrázku výškové mapy. Pro dosažení nejlepších výsledků by každá hrana obrázku měl mít stejnou délku jako některá z dostupných velikostí mapy v OpenTTD, jako třeba 256, 512, 1024, atd.
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
 

	
 
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT                              :{WHITE}Cílová výška vrcholu
 
@@ -3699,6 +3706,7 @@ STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} vyžadováno v zimě
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} doručeno
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ještě požadováno)
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (doručeno)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Město se rozrůstá každý {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (financováno)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Město se {RED}nerozrůstá{BLACK}
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Hlukový limit ve městě: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max.: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vystředit pohled na město. Ctrl+Klik otevře nový pohled
 
@@ -3942,9 +3950,9 @@ STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Maximální půjčka: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BANK_BALANCE                                       :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Půjčit {CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Půjčit si více
 
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Půjčit si více. Klikni s Ctrl aby sis půjčil maximum peněz
 
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Vrátit {CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Splatit část dluhu
 
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Splatit část dluhu. Klikni s Ctrl abys splatil maximální možné množství
 
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Infrastruktura
 

	
 
# Company view
 
@@ -3973,7 +3981,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Postavit sídlo společnosti
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Ředitelství
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Zobrazit sídlo společnosti
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Přesídlit
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Sídlo společnosti můžeš vystavit jinde za 1{NBSP}% její hodnoty. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Sídlo společnosti můžeš vystavit jinde za 1{NBSP}% její hodnoty. Stisknutý Podrž pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Detaily
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Zobrazit detaily a souhrny o infrastruktuře
 
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON                              :{BLACK}Poslat peníze
 
@@ -4067,10 +4075,12 @@ STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Dostupná letadla
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Upravit seznam
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Poslat příkazy všem vozidlům v tomto seznamu
 
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Vyměňování vozidel
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Provést údržbu
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Poslat na údržbu
 
STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP                                   :Vytvořit skupinu
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Letošní zisk: {CURRENCY_LONG} (vloni: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD                 :{TINY_FONT}{BLACK}Zisk v tomto období: {CURRENCY_LONG} (minulé období: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_LIST_CARGO                                          :[{CARGO_LIST}]
 
STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO                                 :{STRING} {STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Poslat do depa
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Poslat do depa
 
@@ -4174,7 +4184,7 @@ STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE                                      :Žádný
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Seznam vlaků - pro informace klikni na vlak. Ctrl+kliknutí způsobí přepínání skrytí typů lokomotiv a vagónů.
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Seznam silničních vozidel - klikni na vozidlo pro informace. Ctrl+kliknutí způsobí přepínání skrytí typu silničního vozidla.
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Seznam lodí - informace získáš kliknutím na loď. Ctrl+kliknutí způsobí přepínání skrytí lodí.
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Seznam letadel - klikni na letadlo pro informace. Ctrl+kliknutí způsobí přepínání skrytí letadel.
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Seznam letadel - klikni na letadlo pro informace. Ctrl+kliknutí způsobí zobrazení nebo skrytí tohoto typu letadel.
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Koupit vozidlo
 
@@ -4189,16 +4199,16 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                   :{BLACK}Koupit a přestavět loď
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON               :Koupit a přestavět letadlo
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Kup označený vagon/lokomotivu. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Koupit označené vozidlo. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Koupit označenou loď. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Koupit označené letadlo. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Kup označený vagon/lokomotivu. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Koupit označené vozidlo. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Koupit označenou loď. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Koupit označené letadlo. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                 :Koupit a přestavět označený vagon/lokomotivu. Stiskněte Shift pro zobrazení odhadu ceny.
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP          :{BLACK}Koupit a přestavět označené vozidlo. Stiskněte Shift pro zobrazení odhadu ceny.
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Koupit a přestavět označenou loď. Stiskněte Shift pro zobrazení odhadu ceny.
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP              :{BLACK}Koupit a přestavět označené letadlo. Stiskněte Shift pro zobrazení odhadu ceny.
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Koupit a přestavět označený vagon/lokomotivu. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny.
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP          :{BLACK}Koupit a přestavět označené vozidlo. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny.
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Koupit a přestavět označenou loď. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny.
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP              :{BLACK}Koupit a přestavět označené letadlo. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny.
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Přejmenovat
 
@@ -4290,15 +4300,15 @@ STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Klonovat loď
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Klonovat letadlo
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Vytvoří se kopie vlaku se všemi vagony. Klikni napřed na toto tlačítko a následně na vlak uvnitř nebo vně depa. Se stisknutou klávesou Ctrl při kliku se budou sdílet příkazy. Stisknutý Shift při kliku zobrazí odhad ceny bez provedení nákupu.
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Vytvoří se kopie silničního vozidla. Klepni na toto tlačítko a pak na vozidlo v nebo vně depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadované ceny
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Vytvoří se kopie lodě. Klepni na toto tlačítko a pak na loď v nebo vně lodního depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Vytvoří se kopie letadla. Klepni na toto tlačítko a pak na letadlo v nebo vně hangáru. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Vytvoří se kopie vlaku se všemi vagony. Klikni napřed na toto tlačítko a následně na vlak uvnitř nebo vně depa. Se stisknutou klávesou Ctrl při kliku se budou sdílet příkazy. Podrž Shift při kliku pro zobrazení odhadu ceny bez provedení nákupu.
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Vytvoří se kopie silničního vozidla. Klepni na toto tlačítko a pak na vozidlo v nebo vně depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadované ceny
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Vytvoří se kopie lodě. Klepni na toto tlačítko a pak na loď v nebo vně lodního depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Vytvoří se kopie letadla. Klepni na toto tlačítko a pak na letadlo v nebo vně hangáru. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Vystředit pohled na vlakové depo. Ctrl+Klik otevře nový pohled
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Vystředit pohled na garáž. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vystředit pohled na lodní depo. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vystředit pohled na lodní garáž. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Vystředit pohled na hangár. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
@@ -4457,6 +4467,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP             :{BLACK}Stávající činnost - klikni pro zastavení/odlet letadla
 
# Messages in the start stop button in the vehicle view
 
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Nakládá nebo vykládá
 
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Odjíždí
 
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING                           :{LTBLUE}Čeká na vyložení
 
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Nehoda!
 
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Porucha
 
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Zastaveno
 
@@ -4535,6 +4546,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Zkrátit interval údržby o 10 procent. Ctrl+kliknutí zkrátí interval údržby o 5 procent.
 
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Změnit typ servisního intervalu
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Defaultní
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Dny
 
STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES                                     :Minut
 
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Procenta
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
@@ -4600,6 +4612,7 @@ STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Přepnout na jízdní řád
 

	
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Seznam příkazů - stiskni příkaz pro označení. Kliknutím na příkaz se stisknutým CTRL se nastaví pohled na cíl seznamu
 
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
 
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Konec příkazů - -
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Konec sdílených příkazů - -
 
@@ -4636,6 +4649,7 @@ STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Dostupný náklad
 
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Jeď vždy
 
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Údržba v případě potřeby
 
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Zastavit
 
STR_ORDER_DROP_UNBUNCH                                          :Vyložit
 

	
 
# Depot action tooltips, one per vehicle type
 
###length VEHICLE_TYPES
 
@@ -4712,6 +4726,7 @@ STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Přestavět na {STRING})
 
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Přestavět na {STRING} a zastavit)
 
STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Zastavit)
 

	
 
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH                                       :(čeká na vykládku)
 

	
 
STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
 
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION                       :{PUSH_COLOUR}{RED}(Nemůže použít stanici){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
 
@@ -4852,7 +4867,7 @@ STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Pokračovat
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Odpauzujte a pokračujte v běhu AI
 
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Zobraz debugovací výstup této AI. Stiskni Ctrl pro otevření nového okna
 
STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Herní skript
 
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Zkontroluj log herních skriptů
 
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Zkontroluj log herních skriptů. Ctrl + kliknutí otevře v novém okně
 

	
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Nebyla nalezena žádná AI.{}Tato AI je výchozí a nedělá vůbec nic.{}Spoustu AI ale můžeš stáhnout v "Stahování součástí"
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Některá z bežících AI skončila s chybou. Prosím oznamte toto autorovi AI spolu se screenshotem okna Ladění AI
 
@@ -5120,7 +5135,7 @@ STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Příliš mnoho zastávek nákladních automobilů
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Příliš blízko k jinému doku
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Příliš blízko k jinému letišti
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Nelze přejmenovat stanici...
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... tato silnice je ve vlastnictví obce
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... silnice vlastněná obcí
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... silnice je otočena jiným směrem
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... průjezdné zastávky nemohou být v zatáčce
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... průjezdné zastávky nemohou být na křižovatce
 
@@ -5183,7 +5198,9 @@ STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Nelze najít místní garáž
 
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Nevhodný druh depa
 

	
 
# Depot unbunching related errors
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED                           :{WHITE}... může mít pouze jeden příkaz nalož
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD                               :{WHITE}... příkaz plně naložit nelze použít dokud má vozidlo sdílený příkaz
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD                    :{WHITE}... nelze vyložit vozidlo s příkazem plně naložit
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL                             :{WHITE}... nelze použít podmíněné příkazy dokud má vozidlo sdílený příkaz
 

	
 
# Autoreplace related errors