File diff r28804:da52f73e975a → r28805:875cd04ceadf
src/lang/danish.txt
Show inline comments
 
@@ -289,7 +289,7 @@ STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Klik og træk for at ændre vinduets størrelse
 
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Skift mellem stort/lille vindue
 
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Scrollbar - scroller listen op/ned
 
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Scroll bar - flytter listen mod venstre/højre
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Nedriv bygninger osv. på et stykke land. Ctrl vælger arealet diagonalt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Nedriv bygninger osv. på et stykke land. Ctrl+klik vælger arealet diagonalt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 

	
 
# Show engines button
 
###length VEHICLE_TYPES
 
@@ -384,8 +384,8 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Kør spillet hurtigere
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Valgmuligheder og indstillinger
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Gem spillet, forlad spillet, afslut
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Vis kort, ekstra vindue, laststrøm eller liste over skilte
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Vis byoversigten
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Vis tilskudsordninger
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Åben byoversigten
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Åben tilskudsordninger
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Åbn liste over virksomhedens stationer
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Åben selskabets finans informationer
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Åben generel selskabs information
 
@@ -420,10 +420,10 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Flyt startdatoen 1 år frem
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Klik for at angive startdatoen
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Åbn kort, ekstra visnings af skilteliste eller by- eller brancheoversigt
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Åbn landskabsmenuen, eller generer en ny verden
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Bygenerering
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Byg eller generer by
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Byg eller generer industrier
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Byg vejinfrastruktur
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Sporvejskonstruktion
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Byg sporvejskonstruktion
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Plante træer. Ctrl+klik+træk for at markere området diagonalt. Tryk også på Shift for kun at vise omkostningsestimat
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Placér skilt
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Placer objekt. Ctrl+klik+træk for at markere området diagonalt. Tryk også på Shift for kun at vise omkostningsestimat
 
@@ -1117,6 +1117,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Reducer beløb i din valuta for et pund (£)
 
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Forøg beløb i din valuta for et pund (£)
 
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Sæt vekselkursen i din valuta for et pund (£)
 

	
 

	
 
STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Præfiks: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Sæt præfiks-streng for din valuta
 
STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Endetillæg: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1271,10 +1272,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY                               :Ubegrænset penge: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT                      :Tillad ubegrænset forbrug og deaktiver virksomheders konkurs
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Maksimum startlån: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Maksimumbeløb et selskab kan låne (uden at tage inflation i betragtning)
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Det maksimale beløb en virksomhed kan låne (uden at tage højde for inflation). Hvis den er indstillet til "Intet lån", vil ingen penge være tilgængelige, medmindre de leveres af et spilscript eller indstillingen "Uendelige penge".
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE                   :{CURRENCY_LONG}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :No loan {RED}Kræver, at Game Script leverer indledende midler
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :Intet lån
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Lånerente: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Lånerente; kontrollerer også inflationen hvis aktiveret
 
@@ -1828,7 +1829,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT     
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Sæt serviceintervallets standardværdi for nye fly.
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Standard serviceinterval for skibe: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Sæt serviceintervallets standardværdi for nye skibe.
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA} dag{P 0 "" e}/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}dag{P 0 "" s}/Minute{P 0 "" r}/%
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :Deaktiveret
 

	
 
@@ -2199,14 +2200,14 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Vælg 'subarktisk' landskab
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Vælg 'subtropisk' landskab
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Vælg 'legetøjsland' landskab
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Sæt spillet op
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Hvis topscoreliste
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Åbn spilmuligheder
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Åben topscoreliste
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HELP                                          :{BLACK}Få adgang til dokumentation og online ressourcer
 
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Åben indstillinger
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Vis NewGRF-indstillinger
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Åben NewGRF-indstillinger
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Tjek for nyt og opdateret indhold til download
 
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS                                   :{BLACK}Åben AI indstillinger
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :{BLACK}Vis indstillinger for spilscript
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :{BLACK}Åben indstillinger for spilscript
 
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Afslut 'OpenTTD'
 

	
 
STR_INTRO_BASESET                                               :{BLACK} Det aktuelt valgte base grafiksæt mangler {NUM} sprite {P "" s}. Se venligst efter opdateringer til basesættet.
 
@@ -2780,12 +2781,12 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAP
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Monorailkonstruktion
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Magnetskinnekonstruktion
 

	
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Byg jernbane. Ctrl skifter mellem at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Byg jernbane med auto-jernbane-værktøj. Ctrl skifter mellem at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Byg jernbanespor. Ctrl+klik skifter mellem at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Byg jernbane med auto-jernbane-værktøj. Ctrl+klik skifter mellem at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Byg en remise (til køb og servicering af tog). Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Ombyg jernbane til rutepunkt. Ctrl muliggør sammenslutning af rutepunkt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Byg en banegård. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Byg signal på jernbane. Ctrl skifter semafor-/lyssignaler{}Hvis du trækker, opbygges signaler langs en lige jernbanestrækning. Ctrl bygger signaler op til næste vejkryds eller signal{}Ctrl+klik skifter til at åbne vinduet til valg af signal. Shift skifter mellem at bygge/vise omkostningsestimat
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Byg en banegård. Ctrl+klik muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Byg signal på jernbane. Ctrl+klik for at bygge den alternative signalstil{}Klik+Træk for at udfylde den valgte sektion af skinnen med signaler med den valgte afstand. Ctrl+klik+træk for at fylde signaler op til næste vejkryds, station eller signal. Tryk også på Shift for kun at vise omkostningsestimat
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Byg jernbanebro. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Byg jernbanetunnel. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Skift mellem at bygge og fjerne jernbaneskinner, signaler, rutepunkter og stationer. Hold Ctrl nede for også at fjerne togspor fra rutepunkter og stationer.
 
@@ -2839,7 +2840,7 @@ STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Udgangssignal (elektrisk){}Fungerer som et normalt signal, men er nødvendigt for at vise den korrekte farve ved indgangs- og kombisignaler.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Kombi signal (elektrisk){}Kombi signalet fungerer både som indgangs- og udgangssignal. Dette muliggør opbygning af store forgreninger af signaler.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Togvejssignal (elektrisk){}Et togvejssignal tillader, at mere en et tog ad gangen kan køre inden for en signalblok, hvis toget kan reservere en togvej til et sikkert sted at stoppe. Togvejssignaler kan passeres fra bagsiden.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Ensrettet togvejssignal (elektrisk){}Et togvejssignal tillader, at mere en et tog ad gangen kan køre inden for en signalblok, hvis toget kan reservere en togvej til et sikkert sted at stoppe. Ensrettede togvejssignaler kan ikke passeres fra bagsiden.
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Signalombygning{}Når denne er valgt, vil klik på et eksisterende signal ombygge det til den valgte signaltype og -variant. Ctrl vil skifte den eksisterende signalvariant. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Signalombygning{}Når denne er valgt, vil klik på et eksisterende signal ombygge det til den valgte signaltype og -variant. Ctrl+klik vil skifte den eksisterende signalvariant. Shift+klik skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Træk-og-slip signalafstand
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Formindsk træk-og-slip signalafstand
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Forøg træk-og-slip signalafstand
 
@@ -2866,14 +2867,14 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Rørformet bro, silicium
 
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Vejkonstruktion
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Sporvejskonstruktion
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Byg vejstrækning. Ctrl+klik for at fjerne vejafsnit. Tryk også på Shift for at vise omkostningsestimat
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Byg sporvej. Ctrl skifter mellem at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Byg sporvej. Ctrl+klik skifter mellem at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Byg vejsektion ved hjælp af Autoroad-tilstand. Ctrl+klik for at fjerne vejafsnit. Tryk også på Shift for kun at vise omkostningsestimat
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Byg sporvognssektion ved hjælp af Autotram-tilstand. Ctrl+klik for at fjerne sporvejssektionen. Tryk også på Shift for kun at vise omkostningsestimat
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Byg værksted (til køb og servicering af vejkøretøjer). Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Byg sporvognsremise (til køb og serviceing af sporvogne). Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Byg busstation. Ctrl+klik for at vælge en anden station at deltage i. Tryk også på Shift for kun at vise omkostningsestimat
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Byg en passager-sporvognsstation. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Byg lastbilstation. Ctrl gør det muligt at tilslutte stationer. Shift skifter mellem at bygge/vise omkostningsestimat
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Byg en passager-sporvognsstation. Ctrl+klik muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Byg lastbilstation. Ctrl+klik gør det muligt at tilslutte stationer. Shift skifter mellem at bygge/vise omkostningsestimat
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Byg godssporvognsstation. Ctrl+klik for at vælge en anden station at deltage i. Tryk også på Shift for kun at vise omkostningsestimat
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Aktiver/Deaktiver ensrettede veje
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Byg en bro. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
@@ -2913,8 +2914,8 @@ STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Byg en skibsdok (til køb og servicering af skibe). Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Byg en havn. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Placer en bøje, der kan bruges som yderligere navigationspunkt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Byg akvædukt. Tryk også på Shift for kun at vise omkostningsestimat
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Definer vandområde.{}Lav en kanal, med mindre CTRL-tasten bruges ved havniveau, da omgivelserne i stedet vil blive oversvømmet
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Placér floder. Ctrl markerer området diagonalt.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Lav en kanal, med mindre CTRL-tasten bruges ved havniveau, da omgivelserne i stedet vil blive oversvømmet
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Placér floder. Ctrl+klik markerer området diagonalt.
 

	
 
# Ship depot construction window
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Retning af skibsdok
 
@@ -2952,14 +2953,14 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Genereret støj: {GOLD}{COMMA}
 

	
 
# Landscaping toolbar
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Landskabsværktøjer
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Sænk punkter i landskabet. Ved trækning sænkes det først valgte hjørne, og udligner det valgte område til samme niveau. Ctrl vælger området diagonalt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Sænk et hjørne af jorden. Klik+træk for at sænke det første valgte hjørne og udjævne det valgte område til den nye hjørnehøjde. Ctrl+klik+træk for at markere området diagonalt. Tryk også på Shift for kun at vise omkostningsestimat
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Løft et hjørne af jorden. Klik+træk for at hæve det første valgte hjørne og udjævne det valgte område til den nye hjørnehøjde. Ctrl+klik+træk for at markere området diagonalt. Tryk også på Shift for kun at vise omkostningsestimat
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Udjævn et område til en højde svarende til det først markerede hjørne. Ctrl vælger området diagonalt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Udjævn et landområde til højden af det første valgte hjørne. Ctrl+klik+træk for at markere området diagonalt. Tryk også på Shift for kun at vise omkostningsestimat
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Køb land til fremtidig brug. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
 

	
 
# Object construction window
 
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Objekt valg
 
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Vælg objektet der skal bygges. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag
 
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Vælg objekt, der skal bygges. Ctrl+klik+træk for at markere området diagonalt. Tryk også på Shift for kun at vise omkostningsestimat
 
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Vælg hvilken objekttype du vil bygge
 
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Forvisning af objektet
 
STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Størrelse: {GOLD}{NUM} x {NUM} felter
 
@@ -3311,11 +3312,11 @@ STR_MAPGEN_VARIETY                      
 
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Generer
 
STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Skab en verden og spil OpenTTD!
 
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS                                      :{BLACK}NewGRF indstillinger
 
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP                              :{BLACK}Vis indstillinger for NewGRF
 
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP                              :{BLACK}Åben indstillinger for NewGRF
 
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS                                          :{BLACK}AI indstillinger
 
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Vis AI indstillinger
 
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Åben AI indstillinger
 
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS                                          :{BLACK}Indstillinger for spilscript
 
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Vis indstillinger for spilscript
 
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Åben indstillinger for spilscript
 

	
 
###length 21
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                           :Engelske
 
@@ -3735,7 +3736,7 @@ STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Ugyldig målreference
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Stationsnavne - klik på et navn for at centrere skærmen over stationen. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved stationens lokalitet
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Hold Ctrl nede for at vælge mere end én ting
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Hold Ctrl+klik nede for at vælge mere end én ting
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stationer
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
@@ -4094,7 +4095,7 @@ STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT           
 
STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE                                      :Ingen
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Togvalgsliste - kliket køretøj for mere information
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Valgliste for togkøretøjer. Klikkøretøjet for information. Ctrl+klik for at vise/skjule denne køretøjstype
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Liste over køretøjstyper - klik på køretøj for information
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Skib valgliste. Klik på skib for information. Ctrl + Klik for at skifte skjule skibstypen
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Luftfartøj valgliste. Klik på fly til orientering. Ctrl + Klik for at vise/skjule flytypen
 
@@ -4386,12 +4387,12 @@ STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Ingen strøm
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Afventer fri passage
 
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}For langt til næste destination
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Retning mod {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Ingen ordrer, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Retning mod {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Retning mod {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Service ved {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL                :{LTBLUE}Afsæt og service ved {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Retning mod {0:STATION}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}{VELOCITY} - Ingen ordrer
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Retning mod {0:WAYPOINT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Retning mod {0:DEPOT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Service ved {0:DEPOT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL                :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Afsæt og service ved {0:DEPOT}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL                     :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Kan ikke nå {0:STATION}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL                    :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Kan ikke nå {0:WAYPOINT}
 
@@ -4723,7 +4724,7 @@ STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP                                     :{BLACK}Vælg, hvornår denne tidsplan starter. Ctrl+klik fordeler starten af alle køretøjer, der deler denne rækkefølge, jævnt baseret på deres relative rækkefølge, hvis ordren er fuldstændig tidsplanlagt
 
STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY                               :Sekunder til tidsplanen starter
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Ændre tid
 
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ændre den tid, som den fremhævede rækkefølge skal tage. Ctrl+Click angiver tidspunktet for alle ordrer
 
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ændre den tid, som den fremhævede rækkefølge skal tage. Ctrl+klik angiver tidspunktet for alle ordrer
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Nulstil tid
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Nulstil tiden for den markerede ordre. Ctrl+klik for at rydde tiden for alle ordrer
 
@@ -4777,7 +4778,7 @@ STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Fortsæt
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Sæt spillet i gang, og start den kunstige intelligens igen
 
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Se fejlretningsoutput af denne AI. Ctrl-klik for at åbne i et nyt vindue
 
STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Spil Script
 
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Tjek SpilScript-loggen
 
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Tjek SpilScript-loggen. Ctrl+klik for at åbne i et nyt vindue
 

	
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Ingen passende AI kan findes.{}Denne AI er en pladsholder, og vil ikke gøre noget.{} Du kan downloade indtil flere AI'er fra 'Online Indhold'-systemet.
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}En af de kørende scripts gik ned. Rapporter det venligst til script-udvikleren sammen med et skærmbillede af AI/spilscript-debugvinduet.
 
@@ -5807,6 +5808,7 @@ STR_TOWN_NAME                           
 
STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
 
STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
 

	
 

	
 
STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
 
STR_JUST_RIGHT_ARROW                                            :{RIGHT_ARROW}
 
STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}