|
@@ -4523,98 +4523,96 @@ STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL
|
|
|
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Viaxar (automático; programado pola próxima orde manual)
|
|
|
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Viaxar (sen horario)
|
|
|
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Viaxar polo menos a {2:VELOCITY} (sen horarios)
|
|
|
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Viaxar durante {STRING}
|
|
|
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Viaxar por {STRING} polo menos a {VELOCITY}
|
|
|
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Viaxe (para {STRING}, non calendarizada)
|
|
|
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Viaxe (para {STRING}, non calendarizado) con como máximo {VELOCITY}
|
|
|
STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(permanece por {STRING}, non calendarizado)
|
|
|
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(viaxe para {STRING}, sen calendarizar)
|
|
|
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :e parar durante {STRING}
|
|
|
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :e viaxar durante {STRING}
|
|
|
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} día{P "" s}
|
|
|
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tick{P "" s}
|
|
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Levará {STRING} completar este horario
|
|
|
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Este horario levará {STRING} completalo (non está completo)
|
|
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Este vehículo non leva retraso actualmente
|
|
|
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Este vehículo está retrasado {STRING}
|
|
|
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Este vehículo vai adiantado {STRING}
|
|
|
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Este horario aínda non comezóu
|
|
|
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Este horario comezará o {STRING}
|
|
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Data comezo
|
|
|
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona unha data coma punto de inicio para este horario. Ctrl + click distribúe uniformemente tódolos vehículos que compartan esta orde baséandose na súa orde relativa. se a orde está completamente tabulada nos horarios
|
|
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Cambiar Tempo
|
|
|
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar o tempo que debería levar a orde seleccionada. Ctrl+Click cambia o tempo para todas as ordes
|
|
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Borrar tempo
|
|
|
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Borrar o tempo para a orde seleccionada. Ctrl+Click borra o tempo para todas as ordes
|
|
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Cambiar o límite de velocidade
|
|
|
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar a velocidade máxima da orde seleccionada. Ctrl+Click fixa a velocidade para todas as ordes.
|
|
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Borrar o límite de velocidade
|
|
|
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Borrar a velocidade máxima da orde seleccionada. Ctrl+Click borra a velocidade para todas as ordes.
|
|
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Reiniciar atraso
|
|
|
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reiniciar o contador de atraso, para que o vehículo vaia en hora. Ctrl+Click reiniciará o grupo enteiro de tal xeito que o último vehículo vaia en hora e os demáis máis cedo.
|
|
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Encher automaticamente
|
|
|
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Encher o horario automaticamente cos valores da seguinte viaxe. Ctrl+Clic para intentar manter os tempos de espera
|
|
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Esperado
|
|
|
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Programado
|
|
|
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Alternar entre o esperado e o programado
|
|
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :Ch:
|
|
|
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :S:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Date window (for timetable)
|
|
|
STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Establecer data
|
|
|
STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Establecer data
|
|
|
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Utiliza a data seleccionada coma punto de partida do horario
|
|
|
STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona día
|
|
|
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona mes
|
|
|
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona ano
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# AI debug window
|
|
|
STR_AI_DEBUG :{WHITE}Depuración IA/script do xogo
|
|
|
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
|
|
|
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nome do script
|
|
|
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Configuración
|
|
|
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Cambia-la configuración do script
|
|
|
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Recargar IA
|
|
|
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Mata-la IA, recargar o script e reinicia-la IA
|
|
|
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Activar / desactivar pausa cando unha mensaxe de log da IA coincide coa cadena de parada
|
|
|
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Pausar en:
|
|
|
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Pausar en
|
|
|
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Cando unha mensaxe de log da IA coincide con esta cadea, a partida páusase
|
|
|
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Coincidir maiúsculas
|
|
|
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna a coincidencia de maiúsculas ao comparar as mensaxes no log da IA coa cadea de parada
|
|
|
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continuar
|
|
|
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Quitar a pausa e continuar a IA
|
|
|
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Ve-la saída da depuración desta IA
|
|
|
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Script do xogo
|
|
|
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Comproba o log do script do xogo
|
|
|
|
|
|
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Non se atopou ningunha IA adecuada para cargar.{} Esta IA é parva e non vai facer nada.{}Podes descargar varias IAs no sistema de contidos online.
|
|
|
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Fallou unha das IA en execución. Por favor, informa ao autor desta IA cunha captura da Fiestra de Depuración de IA.
|
|
|
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}A fiestra de Depuración de IA só está dispoñíbel para o servidor
|
|
|
|
|
|
# AI configuration window
|
|
|
STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}Configuración da IA
|
|
|
STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Configuración dos scripts do xogo
|
|
|
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}O script de xogo que se cargará na próxima partida
|
|
|
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}As IAs que serán cargadas na próxima partida
|
|
|
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Xogador humano
|
|
|
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :IA aleatoria
|
|
|
STR_AI_CONFIG_NONE :(ningunha)
|
|
|
STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
|
|
|
STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Nº máximo de opoñentes: {ORANGE}{COMMA}
|
|
|
STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Intervalo entre o comezo dos competidores: {ORANGE}{COMMA} minuto{P "" s}
|
|
|
|
|
|
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Subir
|