|
@@ -293,13 +293,13 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construír elementos do ferrocarril
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Construír elementos das estradas
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construír elementos para barcos
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construír aeroportos
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Abri-la ferramenta de terreo para subir/baixar terreo, plantar árbores, etc.
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Amosa-la ventá de son/música
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Amosa-la última mensaxe/noticia, amosa-las opcións das mensaxes
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Información dunha área de terreo
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Información dunha área de terreo, consola, depuración IA, capturas de pantalla, acerca de OpenTTD
|
|
|
|
|
|
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Grabar escenario, cargar scenario, abandonar editor de escenarios, saír
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor de Escenario
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Move-lo ano de comezo un ano hacia atrás
|
|
@@ -368,19 +368,19 @@ STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES
|
|
|
############ range for company league menu starts
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Táboa da Liga de compañías
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Puntuación de rendemento detallado
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for industry menu starts
|
|
|
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Directorio de Industrias
|
|
|
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Directorio de industrias
|
|
|
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Fundar unha nova industria
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for railway construction menu starts
|
|
|
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construción de Ferrocarrís
|
|
|
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construción de Vías Electrificadas
|
|
|
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construción de vías electrificadas
|
|
|
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construción de Monorraíl
|
|
|
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construción de MagLev
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for road construction menu starts
|
|
|
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Construción de Estrada
|
|
@@ -411,16 +411,16 @@ STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Configuración das Mensaxes
|
|
|
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historial de Mensaxes
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for about menu starts
|
|
|
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Información de área de terreo
|
|
|
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
|
|
|
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Des/Activar Consola
|
|
|
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :(Des)Activar consola
|
|
|
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Depuración IA
|
|
|
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Captura de Pantalla (Ctrl-S)
|
|
|
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Capt.Pant. Xigante (Ctrl-G)
|
|
|
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Captura Pantalla Xigante (Ctrl+G)
|
|
|
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Acerca de 'OpenTTD'
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1º
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2º
|
|
@@ -779,30 +779,30 @@ STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} está a volverse vello
|
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} está a volverse moi vello
|
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} está a volverse moi vello e precisa ser reemprazado con urxencia
|
|
|
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} non pode atopar unha ruta para continuar.
|
|
|
STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} está perdido.
|
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}O beneficio do ano pasado de {VEHICLE} foi de {CURRENCY}
|
|
|
|
|
|
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Orde de reaxuste parada para {VEHICLE}
|
|
|
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} parou porque a orde de reaxuste fallou
|
|
|
|
|
|
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIGFONT}{BLACK}¡Novo {STRING} agora dispoñible!
|
|
|
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE}
|
|
|
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}¡Nova {STRING} dispoñible! - {ENGINE}
|
|
|
|
|
|
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} xa non acepta {STRING}
|
|
|
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} xa non acepta {STRING} ou {STRING}
|
|
|
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} agora acepta {STRING}
|
|
|
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} agora acepta {STRING} e {STRING}
|
|
|
|
|
|
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}Oferta de subsidio esgotada:{}{}{STRING} dende {STRING} ata {STRING} non será subsidiada.
|
|
|
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Subsidio retirado:{}{}O servizo de transporte de {STRING} dende {STRING2} ata {STRING2} xa non ten subsidio.
|
|
|
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Subsidio retirado:{}{}O servizo de transporte de {STRING} dende {STRING} ata {STRING} xa non ten subsidio.
|
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}¡Oferta de subsidio:{}{}O primeiro servizo de transporte de {STRING} dende {STRING} ata {STRING} será subsidiado pola autoridade local!
|
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}¡Subsidio concedido a {STRING}!{}{}Polo servizo de transporte de {STRING} dende {STRING2} ata {STRING2} pagarase un 50% máis durante o próximo ano!
|
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIGFONT}{BLACK}¡Subsidio concedido a {STRING}!{}{}Polo servizo de transporte de {STRING} dende {STRING2} ata {STRING2} pagaráse o dobre durante o próximo ano!
|
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIGFONT}{BLACK}¡Subsidio concedido a {STRING}!{}{}Polo servizo de transporte de {STRING} dende {STRING2} ata {STRING2} pagaráse o triple durante o próximo ano!
|
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIGFONT}{BLACK}¡Subsidio concedido a {STRING}!{}{}Polo servizo de transporte de {STRING} dende {STRING2} ata {STRING2} pagaráse o cuádruple durante o próximo ano!
|
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}¡Subsidio concedido a {STRING}!{}{}Polo servizo de transporte de {STRING} dende {STRING} ata {STRING} pagaráse un 50% máis durante o próximo ano!
|
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIGFONT}{BLACK}¡Subsidio concedido a {STRING}!{}{}Polo servizo de transporte de {STRING} dende {STRING} ata {STRING} pagaráse o dobre durante o próximo ano!
|
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIGFONT}{BLACK}¡Subsidio concedido a {STRING}!{}{}Polo servizo de transporte de {STRING} dende {STRING} ata {STRING} pagaráse o triplo durante o próximo ano!
|
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIGFONT}{BLACK}¡Subsidio concedido a {STRING}!{}{}Polo servizo de transporte de {STRING} dende {STRING} ata {STRING} pagaráse o cuádruplo durante o próximo ano!
|
|
|
|
|
|
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}¡Caos no tráfico de {TOWN}!{}{}¡O programa de reconstrución das estradas subvencionado por {STRING} trae 6 meses de miseria para os motoristas!
|
|
|
|
|
|
# Extra view window
|
|
|
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Vista {COMMA}
|
|
|
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copiar a vista
|
|
@@ -2367,13 +2367,13 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Suborna-la autoridade local para mellorá-la túa puntuación, co risco dunha gran penalización se o descobren.{}Custo: {CURRENCY}
|
|
|
# Subsidies window
|
|
|
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subsidios
|
|
|
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Sibsidios en oferta para sevicios que transporten:
|
|
|
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} dende {STRING} ata {STRING}{YELLOW} (antes de {DATE_SHORT})
|
|
|
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Ningún
|
|
|
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Servizos que xa teñen subsidio:
|
|
|
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} dende {STRING2} ata {STRING2}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, ata {DATE_SHORT})
|
|
|
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} dende {STRING} ata {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, ata {DATE_SHORT})
|
|
|
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Pincha no servizo para centra-la vista na industria/poboación
|
|
|
|
|
|
# Station list window
|
|
|
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nomes das estacións - pincha nun nome para centra-la vista principal na estación
|
|
|
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Presiona CTRL para seleccionar máis dun ítem
|
|
|
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estacións
|