diff --git a/src/lang/galician.txt b/src/lang/galician.txt --- a/src/lang/galician.txt +++ b/src/lang/galician.txt @@ -1019,7 +1019,7 @@ STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovación fallida para o vehículo de estrada {COMMA}{}{STRING} STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovación fallida para o barco {COMMA}{}{STRING} STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovación fallida para o avión {COMMA}{}{STRING} STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}O tren {COMMA} e demasiado longo despois de substituír -STR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Non se aplicaron as regras de autoreemprazo/renovación +STR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Non se aplicaron as regras de autosubstitución/renovación STR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(límite de diñeiro) STR_CONFIG_PATCHES :{BLACK}Opcións Avanzadas @@ -1059,8 +1059,11 @@ STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Permiti-la compra de dereitos de transporte exclusivos: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Permiti-lo envío de diñeiro a outras compañías: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Estacións non uniformes: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Multiplicador de peso para carga para simular trens pesados: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Factor de velocidad dos avións: {ORANGE}1 / {STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Permiti-la construcción de estacións pasantes nas rúas das cidades: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Permiti-la construcción de estacións contiguas: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Activar motor para múltiples NewGRF: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS :{LTBLUE}Permitir sempre aeroportos pequenos: {ORANGE}{STRING} @@ -1094,18 +1097,28 @@ STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_IMPROVED STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION :{LTBLUE}Rotación do mapa de altura: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Esquerda STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Dereita +STR_CONFIG_PATCHES_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :{LTBLUE}Nivel de altitude dun escenario chairo: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Extensión Max. Estación: {ORANGE}{STRING} {RED}Aviso: Valores altos reducen rendemento STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Face-lo servicio os helicópteros no heliporto automáticam.: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Unir barra de paisaxe as barras de raíl/estrada/auga/aeroporto: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Inverti-la dirección de desprazamento: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_SCROLLING :{LTBLUE}Desprazamento de vista suave: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_MEASURE_TOOLTIP :{LTBLUE}Mostra-la medida cando se usen as ferramentas de construír: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES :{LTBLUE}Mostrar esquemas de cor das compañías: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_NONE :Ningunha STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_OWN :Propia Compañía STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_ALL :Tódalas compañías +STR_CONFIG_PATCHES_PREFER_TEAMCHAT :{LTBLUE}Charla de equipo o pulsar : {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_SCROLLING :{LTBLUE}Función da roda do rato: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom no mapa STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_SCROLL :Desprazar mapa STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_OFF :Desconectado +STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Velocidade de desprazamento do mapa: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :{LTBLUE}Emulación do botón dereito: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Tecla Command +STR_CONFIG_PATCHES_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Tecla Control STR_CONFIG_PATCHES_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Apagado STR_CONFIG_PATCHES_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Pausar automáticamente ó comezo dunha nova partida: {ORANGE}{STRING} @@ -1127,7 +1140,9 @@ STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MAG STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Primeiro dispoñible STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Último dispoñible STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Máis usado +STR_CONFIG_PATCHES_SHOW_TRACK_RESERVATION :{LTBLUE}Mostra-las vías reservadas: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE :{LTBLUE}Mostra-las ferramentas de construcción cando non haxa vehículos: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Nº máximo de trens por xogador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}Nº máximo de vehículos de estrada por xogador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Nº máximo de avións por xogador: {ORANGE}{STRING} @@ -1150,6 +1165,7 @@ STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os avións: {ORANGE}deshabilitado STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}{STRING} días/% STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}deshabilitado STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE :{LTBLUE}Deshabilita-lo servicio cando as roturas están a ningún: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Activa-los límites de velocidade dos vagóns: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Desactivar vías electrificadas: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Data de aparición das noticias en cor: {ORANGE}{STRING} @@ -1159,14 +1175,21 @@ STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Habilita-la economía "suave"(máis cambios, pero máis pequenos) STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Permiti-la compra de accións por outras compañías STR_CONFIG_PATCHES_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Cando se arrastre, colocar siniais cada: {ORANGE}{STRING} cadrado(s) STR_CONFIG_PATCHES_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :{LTBLUE}Construír semáforos automáticamente antes de: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_ENABLE_SIGNAL_GUI :{LTBLUE}Activa-la IGU de sinais: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :{LTBLUE}Tipo de sinal a construír por defecto: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Normal STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Avanzado STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Avanzado de un sentido +STR_CONFIG_PATCHES_CYCLE_SIGNAL_TYPES :{LTBLUE}Circular polos tipos de sinais: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Só normais STR_CONFIG_PATCHES_CYCLE_SIGNAL_PBS :Só avanzadas STR_CONFIG_PATCHES_CYCLE_SIGNAL_ALL :Todas +STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_INVALID :{WHITE}O trazado de estradas "non máis estradas" non é válido no editor de escenarios +STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT :{LTBLUE}Selecciona o trazado das estradas nas cidades: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_NO_ROADS :non máis estradas STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :defecto +STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :mellores estradas STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :Reixa 2x2 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :Reixa 3x3 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_RANDOM :aleatorio @@ -1185,6 +1208,7 @@ STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_FAST :Rápido STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Moi rápido STR_CONFIG_PATCHES_LARGER_TOWNS :{LTBLUE}Proporción de pobos que serán cidades: {ORANGE}1 de cada {STRING} STR_CONFIG_PATCHES_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}Proporción de pobos que serán cidades: {ORANGE}Ningunha +STR_CONFIG_PATCHES_CITY_SIZE_MULTIPLIER :{LTBLUE}Multiplicador inicial do tamaño da cidade: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_MODIFIED_ROAD_REBUILD :{LTBLUE}Elimina-los elementos absurdos das estradas na construcción STR_CONFIG_PATCHES_GUI :{BLACK}Interfaz @@ -1230,6 +1254,7 @@ STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Permiti-la construcción en modo pausa: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Os avións jet non se estrelarán (frecuentemente) nos aeroportos pequenos: {ORANGE} {STRING} STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Cambiar clima: {ORANGE} {STRING} STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Cambiar data: {ORANGE} {DATE_SHORT} +STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Permiti-la modificación dos valores de producción: {ORANGE}{STRING} STR_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Diríxese a {WAYPOINT} STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Diríxese a {WAYPOINT}, {VELOCITY} @@ -1245,6 +1270,7 @@ STR_WAYPOINT STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Selecciona-lo tipo de punto de ruta STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT} +STR_WAYPOINT_VIEWPORT_LIST :{WHITE}{WAYPOINT} - {COMMA} Tren{P "" s} STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_RAW :{WAYPOINT} STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Edita-lo nome do punto de control @@ -1281,6 +1307,7 @@ STR_CANT_BUILD_LOCKS :{WHITE}Non se pode construí-lo peche aí... STR_BUILD_LOCKS_TIP :{BLACK}Construír peches STR_LANDINFO_LOCK :Peche +STR_CANT_PLACE_RIVERS :{WHITE}Non se poden colocar ríos aquí... STR_LANDINFO_RIVER :Río STR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...a boia está en uso! @@ -1295,6 +1322,7 @@ STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP :{BLACK}Arrastra a máquina do tren aquí para vender todo o tren STR_DRAG_DROP :{BLACK}Arrastrar e Soltar STR_STATION_DRAG_DROP :{BLACK}Construír estación arrastrando e soltando +STR_SELECT_STATION_CLASS_TIP :{BLACK}Selecciona a clase de estación a mostrar STR_SELECT_STATION_TYPE_TIP :{BLACK}Selecciona o tipo da estación a construir STR_FAST_FORWARD :{BLACK}Avance rápido da partida @@ -1327,6 +1355,7 @@ STR_INDUSTRYDIR_CAPTION STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportado) STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado) STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} +STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Nomes das industrias - pincha nun nome para centra-la vista nela STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...demasiado cerca doutra industria @@ -1338,7 +1367,9 @@ STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Intervalos de servicio en porcentaxes: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Cambiar producción +TEMP_AI_IN_PROGRESS :{WHITE}Benvido á nova IA en desenvolvemento. Se atopas problemas, fai unha captura de pantalla e publícaa no foro. TEMP_AI_ACTIVATED :{WHITE}¡Advertencia: esta nova AI esta en estado alfa! ¡Neste momento só funcionan os camións e os buses! +TEMP_AI_MULTIPLAYER :{WHITE}Aviso: a implementación é todavía experimental (usando nova IA). ############ network gui strings @@ -1378,6 +1409,7 @@ STR_NETWORK_DATE_CAPTION STR_NETWORK_DATE_CAPTION_TIP :{BLACK}Data actual STR_NETWORK_YEARS_CAPTION :{BLACK}Anos +STR_NETWORK_YEARS_CAPTION_TIP :{BLACK}Número de anos que{}leva a partida funcionando STR_NETWORK_GAME_INFO :{SILVER}INFORMACIÓN DA PARTIDA STR_NETWORK_CLIENTS :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} @@ -1392,6 +1424,7 @@ STR_NETWORK_PASSWORD :{SILVER}¡Protexido con clave! STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVIDOR DESCONECTADO STR_NETWORK_SERVER_FULL :{SILVER}SERVIDOR CHEO STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSIÓN INCORRECTA +STR_NETWORK_GRF_MISMATCH :{SILVER}PROBLEMA CON NEWGRF STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Unirse á partida @@ -1400,6 +1433,7 @@ STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nome: STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}O nome da partida mostraráse a outros xogadores no menú de selección de partida multixogador +STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Escribe o nome para a partida en rede STR_NETWORK_SET_PASSWORD :{BLACK}Establecer contrasinal STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}Protexe a túa partida cun contrasinal se non queres que outras persoas se unan STR_NETWORK_SELECT_MAP :{BLACK}Selecciona un mapa: @@ -1517,6 +1551,7 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE :{WHITE} Non se atoparon dispositivos de rede ou compilouse sen ENABLE_NETWORK STR_NETWORK_ERR_NOSERVER :{WHITE} Non se atoparon xogos en rede STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION :{WHITE} O servidor non respondeu á solicitude +STR_NETWORK_ERR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE} Non se pode conectar debido a un problema cos NewGRF STR_NETWORK_ERR_DESYNC :{WHITE} Sincronización da partida en rede fallida STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION :{WHITE} Perdeuse a conexión da partida en rede STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR :{WHITE} Non se pode carga-la partida @@ -1538,6 +1573,7 @@ STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC :erro de descincronización STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME :no se pode carga-lo mapa STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST :perdeuse a conexión STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :erro de protocolo +STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF erróneo STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :Non Autorizado STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED :recibiuse un paquete extraño STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION :revisión errónea @@ -1559,6 +1595,7 @@ STR_NETWORK_CHAT_CLIENT STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privado] A {STRING}: {GRAY}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Todos] : STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Todos] {STRING}: {GRAY}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Escribe o texto para a charla en rede STR_NETWORK_NAME_CHANGE :cambiou o seu nome por STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} O servidor pechou a conexión STR_NETWORK_SERVER_REBOOT :{WHITE} O servidor estase a reiniciar...{}Espera por favor... @@ -1589,7 +1626,10 @@ STR_CONFIG_PATCHES_MAP_Y :{LTBLUE}Tamaño Y do mapa: {ORANGE}{STRING} STR_PNGMAP_ERROR :{WHITE}Non se pode cargar o mapa do PNG... STR_PNGMAP_ERR_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...arquivo non atopado. STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...non se puido convertir o tipo de imaxe. Necesítase unha imaxe PNG de 8 ou 24 bit. +STR_PNGMAP_ERR_MISC :{WHITE}...algo saíu mal. Síntoo. (probablemente o ficheiro esté corrupto) +STR_BMPMAP_ERROR :{WHITE}Non se pode carga-la paisaxe desde o BMP... +STR_BMPMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...non se puido convertí-lo tipo de imaxe. ##id 0x0800 STR_0800_COST :{TINYFONT}{RED}Coste: {CURRENCY} @@ -1658,7 +1698,17 @@ STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Vía de tren con sinais normais e presinalización STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Vía de tren con sinais normais e de saída STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Vía de tren con sinais normais e combo STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Vía de tren con sinais normais e avanzadas +STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con sinais normais e avanzadas dun sentido STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Vía de tren con presinalización e sinais de saída +STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Vía de tren con presinalización e sinais combo +STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Vía de tren con presinalización e sinais avanzadas +STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con presinalización e sinais avanzadas dun sentido +STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Vía de tren con sinais de saída e sinais combo +STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Vía de tren con sinais de saída e avanzadas +STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con sinais de saída e avanzadas dun sentido +STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Vía de tren con sinais combo e avanzadas +STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con sinais combo e avanzadas dun sentido +STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con sinais avanzadas e avanzadas dun sentido STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}debes quita-la estación de tren primeiro @@ -1689,6 +1739,7 @@ STR_BUILD_AUTOROAD_TIP :{BLACK}Construír estrada usando o modo Autoestrada STR_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construír sección de vía de tranvía STR_BUILD_AUTOTRAM_TIP :{BLACK}Construír sección de tranvía usando o modo Autotranvía STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construír depósito de vehículos de estrada (para construír e dar servicio os vehículos de estrada) +STR_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construír depósito de tranvías (para construír e dar servicio ós vehículos) STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construír estación de autobús STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construír bahía de carga de camións STR_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construír estación de tranvía de pasaxeiros @@ -1699,6 +1750,7 @@ STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construír túnel de estrada STR_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construír túnel de tranvías STR_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activar/Desactivar estradas dun sentido STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intecambiar construír/eliminar para construír estradas +STR_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Cambiar entre construír/quitar para a construcción de tranvías STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Seleciona-la orientación do depósito de vehículos de estrada STR_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Selecciona a orientación do depósito de tranvías STR_1814_ROAD :Estrada @@ -1879,8 +1931,11 @@ STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientación da Estación STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientación da Estación STR_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientación Tranvía Pasaxeiros +STR_CARGO_TRAM_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientación da Estación de Carga STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Debes demole-la estación de autobús primeiro STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Debes demole-la estación de camións primeiro +STR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Debes demole-la estación de pasaxeiros primeiro +STR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Debes demole-la estación de carga primeiro STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estacións STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} STR_304A_NONE :{YELLOW}- Ningún - @@ -1892,6 +1947,8 @@ STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Selecciona-lo número de platafomas da estación de ferrocarril STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Selecciona-la lonxitude da estación de ferrocarril STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona-la orientación da estación de autobús STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Selecciona-la orientación da bahía de carga de camións +STR_SELECT_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona a orientación da estación de tranvías de pasaxeiros +STR_SELECT_CARGO_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona a orientación da estación de tranvías de carga STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centra-la vista principal na situación da estación STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Mostra-las puntuacións da estación STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Cambia-lo nome da estación @@ -1944,6 +2001,7 @@ STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Grabación da partida fallida{}{STRING} STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Non se pode borra-lo arquivo STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Carga da partida fallida{}{STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Erro interno: {STRING} +STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Partida grabada corrupta - {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :A partida grabouse cunha versión máis nova do xogo STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Ficheiro ilexible STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Non se pode escribir no ficheiro @@ -2005,6 +2063,7 @@ STR_4829_REQUIRES ############ range for requires ends ############ range for produces starts +STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Carga esperando ser procesada: STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} STR_4827_PRODUCES :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_4828_PRODUCES :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} @@ -2040,6 +2099,7 @@ STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Debes demole-lo túnel primeiro STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Debes demole-la ponte primeiro STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Non pode empezar e rematar na mesma posición STR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Os comezos da ponte non están o mesmo nivel +STR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}A ponte é demasiado baixa para o terreo STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}O inicio e o final deben estar aliñados STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Emprazamento inadecuado para a entrada do túnel STR_500D :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} @@ -2251,6 +2311,7 @@ STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Non se pode solicitar máis diñeiro... STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...non queda préstamo a pagar STR_702E_REQUIRED :{WHITE}...necesitas {CURRENCY} STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Non se pode paga-lo préstamo... +STR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Non podes da-lo diñeiro prestado do banco... STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT :{BLACK}Selecciona-la nova cara do presidente STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE :{BLACK}Cambia-la cor dos vehículos da compañía STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S :{BLACK}Cambia-lo nome do presidente @@ -2319,6 +2380,11 @@ STR_RELOCATE_HQ STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Contrasinal STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protexe a túa compañía cun contrasinal para evitar que usuarios non autorizados se unan STR_SET_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Establece o contrasinal da compañía +STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Non graba lo contrasinal introducido +STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Asignar á compañía o novo contrasinal +STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Contrasinal da compañía +STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Contrasinal por defecto para a compañía +STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD_TIP :{BLACK}Usar o contrasinal desta compañía por defecto para as novas compañías STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}¡Recesión Mundial!{}{}¡Os expertos en finanzas témense o peor a medida que a economía afúndese! STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}¡Fin da Recesión!{}{}¡A mellora no comercio inspira confianza nas industrias a media que a economía refórzase! STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Intercambiar entre fiestra grande/pequena @@ -2333,7 +2399,7 @@ STR_707D_OWNED_BY STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} comprada por {STRING}! STR_PROTECTED :{WHITE}Esta compañía todavía non comercia con accións... -STR_LIVERY_DEFAULT :Cor Estándar +STR_LIVERY_DEFAULT :Esquema de Cor Estándar STR_LIVERY_STEAM :Máquina de Vapor STR_LIVERY_DIESEL :Máquina Diésel STR_LIVERY_ELECTRIC :Máquina Eléctrica @@ -2364,6 +2430,7 @@ STR_LIVERY_SHIP_TIP STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos avións STR_LIVERY_PRIMARY_TIP :{BLACK}Elixe a cor primaria para o esquema seleccionado STR_LIVERY_SECONDARY_TIP :{BLACK}Elixe a cor secundaria para o esquema seleccionado +STR_LIVERY_PANEL_TIP :{BLACK}Selecciona un esquema de cor para cambialo, ou múltiples esquemas con CTRL+click. Pincha na caixa para cambia lo uso do esquema ##id 0x8000 STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor) @@ -2643,6 +2710,10 @@ STR_ORDER_GO_TO STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ir sen parar a STR_ORDER_GO_VIA :Ir vía STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ir sen parar vía +STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Carga completa de calquera carga +STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Cargar se está dispoñible +STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Carga completa de tódalas cargas +STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Carga completa de calquera carga STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Non cargar STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Descargar todo STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Descargar se se acepta @@ -2650,14 +2721,31 @@ STR_ORDER_DROP_UNLOAD STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transferir STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Non descargar STR_ORDER_FULL_LOAD :(Carga completa) +STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Carga completa de calquera carga) +STR_ORDER_NO_LOAD :(Non cargar) +STR_ORDER_UNLOAD :(Descargar e tomar carga) +STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Descargar e esperar a carga completa) +STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Descargar e esperar a calquera carga completa) STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Descargar e saír baleiro) +STR_ORDER_TRANSFER :(Transferir e tomar carga) +STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transferir e esperar a carga completa) +STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transferir e esperar a calquera carga completa) STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transferir e saír baleiro) +STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Non descargar e tomar carga) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Non descargar e esperar a carga completa) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Non descargar e esperar a calquera carga completa) +STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Cambia-lo comportamento de parada da orde seleccionada +STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Cambia-lo comportamento de carga da orde seleccionada +STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Cambia-lo comportamento de descarga da orde seleccionada STR_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} +STR_ORDER_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Insertar unha orde avanzada STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ir ó depósito máis cercano STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ir ó hangar máis cercano STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :o máis cercano STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :o Hangar máis cercano +STR_ORDER_SERVICE_AT :Servicio en +STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Servicio sen parada en STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Depósito de Trens STR_ORDER_ROAD_DEPOT :Depósito de Vehículos de Estrada STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Depósito de Barcos @@ -2666,9 +2754,15 @@ STR_GO_TO_NEAREST_DEPOT STR_GO_TO_HANGAR :{STRING} Hangar de {STATION} STR_ORDER_CONDITIONAL :Salto de orde condicional +STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Datos do vehículo para basa lo salto +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Como compara-los datos do vehículo co dato proporcionado +STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}O valor co que se compararán os datos do vehículo +STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Escribe o valor co que comparar +STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Porcentaxe de carga STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Fiabilidade STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Velocidade máxima STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Idade do vehículo (anos) +STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Require servicio STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Sempre STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :é igual a STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :é distinto a @@ -2683,6 +2777,9 @@ STR_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Saltar á orde {COMMA} STR_CONDITIONAL_NUM :Saltar á orde {COMMA} cando {STRING} {STRING} {COMMA} STR_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Saltar á orde {COMMA} cando {STRING} {STRING} +STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :{SETX 30}Sen viaxe +STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :{SETX 30}Viaxar (sen horario) +STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{SETX 30}Viaxar durante {STRING} STR_TIMETABLE_STAY_FOR :e parar durante {STRING} STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :e viaxar durante {STRING} STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} día{P "" s} @@ -2695,6 +2792,7 @@ STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio no Depósito de {TOWN}, {VELOCITY} STR_INVALID_ORDER :{RED} (Orde Inválida) +STR_UNKNOWN_STATION :estación descoñecida STR_8812_EMPTY :{LTBLUE}Valeiro STR_8813_FROM :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION} STR_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} desde {STATION} (x{NUM}) @@ -2706,6 +2804,7 @@ STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED :{WHITE}Os trens só se poden alterar cando estean parados nun depósito STR_881B_TRAINS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Tren{P "" s} STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Novos Vehículos de Ferrocarril +STR_NEW_ELRAIL_VEHICLES :{WHITE}Novos Vehículos Eléctricos de Raíles STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES :{WHITE}Novos Vehículos de Monorraíl STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES :{WHITE}Novos Vehículos de Maglev STR_ALL_AVAIL_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Vehículos de Ferrocaril @@ -2722,6 +2821,7 @@ STR_8823_SKIP STR_8824_DELETE :{BLACK}Borrar STR_8826_GO_TO :{BLACK}Ir a STR_REFIT :{BLACK}Reaxustar +STR_REFIT_TIP :{BLACK}Selecciona o tipo de carga para reaxustar nesta orde. CTRL+click para quita la instrucción de reaxuste STR_REFIT_ORDER :(Reaxustar a {STRING}) STR_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horario STR_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar á vista de horarios @@ -2745,7 +2845,9 @@ STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Non se pode modificar esta orde... STR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Non se pode mover esta orde... STR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Non se pode salta-la orde actual... +STR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Non se pode salta-la orde seleccionada... STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}No se pode move-lo vehículo... +STR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT_ERROR :{WHITE}A máquina traseira sempre seguirá a dianteira STR_8838_N_A :N/D{SKIP} STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode vende-lo vehículo de ferrocarril... STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}No se pode atopar unha ruta a un depósito local @@ -2779,6 +2881,9 @@ STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Borra-la orde seleccionada STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Insertar unha nova orde despois da seleccionada, o insertar unha nova orde ó final da lista STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horario - pincha nunha orde para seleccionala +STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia-la cantidade de tempo que debería levar a orde seleccionada +STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Quita-la cantidade de tempo para a orde seleccionada +STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reinicia-lo contador de retraso, para que o vehículo vaia en punto STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Saltar esta orde a non ser que sexa necesario o servicio STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocidade: {VELOCITY} Potencia: {POWER}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {CARGO} STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}Roto @@ -2798,12 +2903,17 @@ STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente Ferroviario!{}{COMMA} mortos na explosión trala colisión STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}No se pode cambia-lo sentido do tren... STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril... +STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Borrar Tempo +STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Reiniciar Contador de Retraso STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Cambia lo nome do punto de ruta STR_WAYPOINT_NAME :{WHITE}{WAYPOINT} STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Parando STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Parando, {VELOCITY} +STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Tipos de vías incompatibles STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sen enerxía +STR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Esta vía non ten catenaria, polo que o tren non pode arrancar +STR_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Esperando camiño libre STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}¡Novo {STRING} agora dispoñible! STR_NEW_VEHICLE_TYPE :{BLACK}{BIGFONT}{ENGINE} @@ -2816,7 +2926,13 @@ STR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Non se pode axusta-lo horario do vehículo... STR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Os vehículos só poden parar nas estacións. STR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Este vehículo non para nesta estación. STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Cambiar Tempo +STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :Este vehículo está actualmente en tempo +STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :Este vehículo está retrasado {STRING} +STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :Este vehículo vai adiantado {STRING} STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :Levará {STRING} completar este horario +STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :Este horario levará {STRING} completalo (non está completo) +STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autoencher +STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Enche-lo horario automáticamente cos valores do primeiro viaxe ##id 0x9000 STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Haí un vehículo de estrada no camiño @@ -2862,6 +2978,7 @@ STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE} STR_BARE_CARGO :{CARGO} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} +STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vehículo{P "" s}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Renomear vehículo de estrada @@ -2869,9 +2986,12 @@ STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renomea-lo vehículo de estrada... STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Renomear vehículo de estrada STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro autobús a {STATION}! STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro camión a {STATION}! +STR_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_PASSENGER_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro tranvía de pasaxeiros a {STATION}! +STR_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_CARGO_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro tranvía de carga a {STATION}! STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Tráfico!{}O conductor morre na explosión producida tra-la colisión cun tren STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Tráfico!{}{COMMA} mortos na explosión producida tra-la colisión cun tren STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}No se pode facer que o vehículo dé a volta... +STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}Non se poden xira-los vehículos consistentes de múltiples unidades STR_9034_RENAME :{BLACK}Renomear STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomea-lo tipo de vehículo de estrada STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de vehículo de estrada @@ -2881,6 +3001,7 @@ STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Reaxustar vehículo para levar un tipo diferente de carga STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Reaxustar vehículo STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Reaxustar vehículo para levar o tipo de carga seleccionado STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}Non se pode reaxusta-lo vehículo +STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levará este vehículo de estrada ##id 0x9800 STR_9800_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construcción de canais @@ -3075,6 +3196,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP STR_NEWGRF_SETTINGS_BUTTON :{BLACK}Configuración NewGRF STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Configuración NewGRF STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplica-los cambios +STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Cambiar paleta +STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE_TIP :{BLACK}Cambia-la paleta para o NewGRF seleccionado.{}Faino cando os gráficos deste NewGRF se vexan rosa no xogo STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS :{BLACK}Conf. parámetros STR_NEWGRF_TIP :{BLACK}Unha lista de tódolos sets NewGRF que tes instalados. Pincha nun set para cambia-la configuración STR_NEWGRF_NO_FILES_INSTALLED :{BLACK}¡Non hai ficheiros newgrf instalados! Consulta no manual as instruccións para instalar novos gráficos @@ -3082,6 +3205,7 @@ STR_NEWGRF_FILENAME STR_NEWGRF_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_MD5SUM :{BLACK}Suma MD5: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vas realizar cambios nunha partida en execución; esto pode cerrar OpenTTD.{}¿Estás completamente seguro de querer facelo? STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Aviso: {SILVER}{STRING} @@ -3090,13 +3214,23 @@ STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} non funcionará coa versión de TTDPatch reportada por OpenTTD. STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{SKIP}{STRING} é para a versión {STRING} de TTD. STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{SKIP}{STRING} está deseñado para ser usado con {STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :{SKIP}Parámetro incorrecto para {STRING}: parámetro {STRING} ({NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{SKIP}{STRING} debe cargarse antes de {STRING}. STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{SKIP}{STRING} debe cargarse despois de {STRING}. STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} require OpenTTD versión {STRING} ou posterior. +STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :o ficheiro GRF foi deseñado para traducir STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Cargáronse demasiados NewGRFs. STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Cargar {STRING} como NewGRF estático con {STRING} pode causar desincronizacións. STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite inesperado. +STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Propiedade Action 0 descoñecida. +STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Intento de usar un ID inválido. +STR_NEWGRF_PRESET_LIST_TIP :{BLACK}Carga la programación seleccionada +STR_NEWGRF_PRESET_SAVE :{BLACK}Grabar programación +STR_NEWGRF_PRESET_SAVE_TIP :{BLACK}Graba-la lista actual como programación +STR_NEWGRF_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Escribe un nome para a programación +STR_NEWGRF_PRESET_DELETE :{BLACK}Borrar programación +STR_NEWGRF_PRESET_DELETE_TIP :{BLACK}Borra-la programación seleccionada actualmente STR_NEWGRF_ADD :{BLACK}Engadir STR_NEWGRF_ADD_TIP :{BLACK}Engadir un novo arquivo NewGRF á lista STR_NEWGRF_REMOVE :{BLACK}Eliminar @@ -3117,9 +3251,19 @@ STR_NEWGRF_RESCAN_FILES STR_NEWGRF_RESCAN_FILES_TIP :{BLACK}Actualiza a lista dos ficheiros NewGRF dispoñibles STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Non se pode engadir o ficheiro: ID do GRF duplicado +STR_NEWGRF_NOT_FOUND :{RED}Ficheiro non atopado STR_NEWGRF_DISABLED :{RED}Desactivado +STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Ficheiro non atopado (cargouse GRF compatible) +STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}GRF(s) compatibles cargados para os ficheiros que faltan +STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Deshabilitáronse os ficheiros GRF que faltan +STR_NEWGRF_NOT_FOUND_WARNING :{WHITE}Faltan ficheiros GRF para poder carga-la partida +STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Faltan ficheiro(s) GRF +STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Quita-la pausa pode pechar OpenTTD. Non notifiques os erros que se produzan.{}¿Estás seguro de querer quita-la pausa? +STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}O comportamento do NewGRF '{0:STRING}' pode causar desincronizacións e/ou colgues. +STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Cambia a lonxitude do vehículo a '{1:ENGINE}' cando non está nun depósito +STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}O tren '{VEHICLE}' pertencente a '{COMPANY}' ten unha lonxitude incorrecta. Esto está causado probablemente por problemas con NewGRFs. O xogo pode desincronizarse ou colgarse. STR_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}A partida grabouse nunha versión sen soporte para tranvías. Quitáronse tódolos tranvías. @@ -3149,6 +3293,7 @@ STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Mostrar tódolos vehículos de estrada que teñen esta estación nas súas ordes STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostrar tódolos avións que teñen esta estación nas súas ordes STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostrar tódolos barcos que teñen esta estación nas súas ordes +STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordes compartidas de {COMMA} Vehículo{P "" s} STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Mostrar tódolos vehículos que comparten esta planificación ### depot strings @@ -3165,23 +3310,32 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP :{BLACK}Obter a lista de tódolos vehículos de estrada co depósito actual nas súas ordes STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Obter a lista de tódolos barcos co depósito actual nas súas ordes STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Obter una lista de tódolos avións con algún hangar deste aeroporto nas súas ordes -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Autorreemprazar tódolos trens no depósito -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP :{BLACK}Autorreemprazar tódolos vehículos no depósito -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Autorreemprazar tódolos barcos no depósito -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Autorreemprazar tódolos avións no hangar +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Autosubstituír tódolos trens no depósito +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP :{BLACK}Autosubstituír tódolos vehículos no depósito +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Autosubstituír tódolos barcos no depósito +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Autosubstituír tódolos avións no hangar STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Tren{P "" s} STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Vehículo{P "" s} de Estrada STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Barco{P "" s} STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Aeronave -STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Reemprazar {STRING} -STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Comezar a Reemprazar Vehículos -STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Parar de Reemprazar Vehículos +STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Substituír {STRING} +STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Comezar a Substituír Vehículos +STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Parar de Substituír Vehículos +STR_NOT_REPLACING :{BLACK}Non substituír STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Non hai vehículos seleccionados +STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Selecciona o tipo de máquina a substituír +STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Selecciona o tipo da nova máquina que queres usar en lugar do tipo de máquina seleccionada a esquerda +STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Presiona para parar a substitución do tipo de máquina seleccionada na esquerda +STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Presiona para comezar a substituír o tipo de máquina da esquerda co seleccionado na dereita +STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Selecciona o tipo de raíl para o que queres substituír as máquinas +STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Mostra qué máquina seleccionada a esquerda vai ser substituída, se é algunha. STR_REPLACE_HELP :{BLACK}Permíteche reemplazar untipo de máquina cunha doutro tipo, cando trens do tipo orixinal entran nun depósito STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Eliminar os vagóns: {ORANGE}{SKIP}{STRING} -STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Reemprazando: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING} +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Facer que a autosubstitución manteña a lonxitude do tren quitando vagóns (empezando polo principio), se ó substituír a máquina o tren é máis longo. +STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Substituíndo: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING} +STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK} FUNCIÓN EXPERIMENTAL {}Cambia entre as fiestras de substitución de máquinas e vagóns.{}A substitución de vagóns só se fará se o novo vagón pode reaxustarse para levar o mismo tipo de carga que o antigo. Compróbase para cada vagón cando se fai a substitución. STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}O vehículo non está dispoñible STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}O vehículo non está dispoñible STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}O barco non está dispoñible @@ -3206,10 +3360,12 @@ STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos vehículos da lista STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de Sinais - {COMMA} Sina{P l is} +STR_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}A orde de reaxuste fallou en {STRING} {COMMA} ############ Lists rail types STR_RAIL_VEHICLES :Vehículos Raíl +STR_ELRAIL_VEHICLES :Vehículos de Raíl Electrificados STR_MONORAIL_VEHICLES :Vehículos Monoraíl STR_MAGLEV_VEHICLES :Vehículos Maglev @@ -3232,6 +3388,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagóns tractores: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_S} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Actualizable a: {GOLD} STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Tódolos tipos de carga STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Todo excepto {GOLD} +STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Esforzo Max. de Tracción: {GOLD}{FORCE} ########### For showing numbers in widgets @@ -3250,6 +3407,7 @@ STR_RANDOM_SEED_HELP STR_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Introduce a semente aleatoria STR_LAND_GENERATOR :{BLACK}Xerador de terreo: STR_TREE_PLACER :{BLACK}Algoritmo para árbores: +STR_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotación do mapa de altura: STR_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo de terreo: STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Nivel do mar: STR_SMOOTHNESS :{BLACK}Suavidade: @@ -3262,6 +3420,10 @@ STR_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Subir a altura da liña de neve STR_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Baixar a altura da liña de neve STR_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar a altura da liña de neve STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia-lo ano de inicio +STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_CAPTION :{WHITE}Aviso de escala +STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}Non se recomenda redimensionar moito o mapa de orixe. ¿Continuar coa xeración? +STR_TOWN_LAYOUT_WARNING_CAPTION :{WHITE}Aviso de trazado de cidade +STR_TOWN_LAYOUT_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}Non se recomenda o trazado de cidades "non máis estradas". ¿Continuar coa xeración? STR_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nome do mapa de altura: STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Tamaño: {ORANGE}{NUM} x {NUM} STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Xerando mundo... @@ -3272,7 +3434,10 @@ STR_PROGRESS STR_GENERATION_PROGRESS :{BLACK}{NUM} / {NUM} STR_WORLD_GENERATION :{BLACK}Xeración do mundo STR_TREE_GENERATION :{BLACK}Xeración de árbores +STR_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Xeración inamovible +STR_CLEARING_TILES :{BLACK}Xeración de áreas rocosas e quebradas STR_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Configurando partida +STR_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Executando tile-loop STR_PREPARING_GAME :{BLACK}Preparando partida STR_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Esta acción cambiou o nivel de dificultade a Personalizado STR_SE_FLAT_WORLD :{WHITE}Terreo Chan @@ -3301,6 +3466,7 @@ STR_HELISTATION STR_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Aeroportos pequenos STR_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Aeroportos grandes +STR_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Aeroportos centrais STR_HELIPORTS :{BLACK}Aeroportos para helicópteros ############ Tooltip measurment @@ -3319,6 +3485,7 @@ STR_DATE_LONG STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transferir Créditos: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...esta rúa pertenece á cidade +STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...a estrada vai na dirección incorrecta STR_TRANSPARENCY_TOOLB :{WHITE}Opcións de Transparencia STR_TRANSPARENT_SIGNS_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para as sinais das estacións. CTRL+click para bloquear. @@ -3328,7 +3495,9 @@ STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para estacións, depósitos e puntos de ruta. CTRL+click para bloquear. STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para pontes. CTRL+click para bloquear. STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para estructuras coma faros e antenas. CTRL+click para bloquear. +STR_TRANSPARENT_CATENARY_DESC :{BLACK}Activar a transparencia para a catenaria. CTRL+click para bloquear. STR_TRANSPARENT_LOADING_DESC :{BLACK}Activar transparencia para os indicadores de carga. CTRL+click para bloquear. +STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_DESC :{BLACK}Facer os obxectos invisibles en lugar de transparentes STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW} @@ -3349,6 +3518,7 @@ STR_GROUP_DEFAULT_ROADS :Vehículos de estrada sen agrupar STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Barcos sen agrupar STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Avións sen agrupar STR_GROUP_TINY_NUM :{TINYFONT}{COMMA} +STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Engadir vehículos compartidos STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Borrar tódolos vehículos STR_GROUP_TRAINS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Tren{P "" s} @@ -3369,6 +3539,7 @@ STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TIP :{BLACK}Grupos - Pincha nun grupo para ver unha lista dos vehículos deste grupo STR_GROUP_CREATE_TIP :{BLACK}Pincha para crear un grupo STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Borrar o grupo seleccionado STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Renomear o grupo seleccionado +STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Pincha para protexer a este grupo da autosubstitución global STR_COMPANY_NAME :{COMPANY} STR_ENGINE_NAME :{ENGINE} @@ -3387,7 +3558,9 @@ STR_SIGN_OSKTITLE ######## STR_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fundar +STR_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospección STR_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construír +STR_INDUSTRY_SELECTION_HINT :{BLACK}Elixe a industria apropiada desta lista ############ Face formatting STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avanzado @@ -3398,9 +3571,13 @@ STR_FACE_LOAD STR_FACE_LOAD_TIP :{BLACK}Carga-la cara favorita STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}A túa cara favorita cargouse dende o arquivo de configuración de OpenTTD. STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Nº de cara +STR_FACE_FACECODE_TIP :{BLACK}Ver e/ou establecer o número da cara do xogador +STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Ver e/ou establecer o número da cara do xogador +STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Estableceuse o novo número de código da cara. STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}¡Non se pode axustar o número da cara - debe estar entre 0 e 4.294.967.295! STR_FACE_SAVE :{BLACK}Grabar STR_FACE_SAVE_TIP :{BLACK}Grabar a cara favorita +STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Esta cara grabaráse como a túa favorita no ficheiro de configuración de OpenTTD. STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europea STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Seleccionar caras europeas STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africana @@ -3435,6 +3612,21 @@ STR_FACE_TIE_EARRING_TIP ############ signal GUI STR_SIGNAL_SELECTION :{WHITE}Selección de Sinais +STR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Non se poden convertí-las sinais aquí... +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TIP :{BLACK}Sinal Estándar (semáforo){}As sinais son necesarias para evitar que os trens choquen nas redes de ferrocarril con máis dun tren. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TIP :{BLACK}Sinal de Entrada(semáforo){}Verde mentras haxa unha ou máis sinais de saída verdes na seguinte sección de vía. Noutro caso estará vermella. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TIP :{BLACK}Sinal de Saída (semáforo){}Actúa igual que unha sinal normal pero é necesaria para activar o color correcto nas sinais de entrada e nas combo. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TIP :{BLACK}Sinal Combo (semáforo){}A sinal combo funciona coma unha sinal de entrada e saída. Esto permíteche crear "árbores" grandes de presinais. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TIP :{BLACK}Sinal Avanzada (semáforo){}Unha sinal avanzada permite entrar a máis dun tren nun bloque ó mesmo tempo, se o tren pode atopar unha ruta a un punto de parada seguro. As sinais avanzadas poden pasarse en sentido contrario. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Sinal Avanzada Dun Sentido (semáforo){}Unha sinal avanzada permite entrar a máis dun tren nun bloque ó mesmo tempo, se o tren pode atopar unha ruta a un punto de parada seguro. As dun sentido non se poden atravesar en sentido contrario. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TIP :{BLACK}Sinal Estándar (eléctrica){}As sinais son necesarias para evitar que os trens choquen nas redes de ferrocarril con máis dun tren. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TIP :{BLACK}Sinal de Entrada (eléctrica){}Verde mentras haxa unha ou máis sinais de saída verdes na seguinte sección de vía. Noutro caso estará vermella. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TIP :{BLACK}Sinal de Saída (eléctrica){}Actúa igual que unha sinal normal pero é necesaria para activar o color correcto nas sinais de entrada e nas combo. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TIP :{BLACK}Sinal Combo (eléctrica){}A sinal combo funciona coma unha sinal de entrada e saída. Esto permíteche crear "árbores" grandes de presinais. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TIP :{BLACK}Sinal Avanzada (eléctrica){}Unha sinal avanzada permite entrar a máis dun tren nun bloque ó mesmo tempo, se o tren pode atopar unha ruta a un punto de parada seguro. As sinais avanzadas poden pasarse en sentido contrario. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Sinal Avanzada Dun Sentido (eléctrica){}Unha sinal avanzada permite entrar a máis dun tren nun bloque ó mesmo tempo, se o tren pode atopar unha ruta a un punto de parada seguro. As dun sentido non se poden atravesar en sentido contrario. +STR_SIGNAL_CONVERT_TIP :{BLACK}Convertir Sinal{}Cando está seleccionado, convertirá o sinal no que se pinche ó tipo e variante seleccionados, CTRL+click cambiará a variante existente. +STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TIP :{BLACK}Densidade de sinais ó arrastrar STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TIP :{BLACK}Diminuír a densidade de sinais ó arrastrar STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TIP :{BLACK}Aumentar a densidade de sinais ó arrastrar ######## @@ -3445,6 +3637,7 @@ STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS ######## ############ town controlled noise level +STR_CONFIG_PATCHES_NOISE_LEVEL :{LTBLUE}Permitir á cidade controla-lo nivel de ruído dos aeroportos: {ORANGE}{STRING} STR_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Límite de ruído na cidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA} STR_STATION_NOISE :{BLACK}Ruído xerado: {GOLD}{COMMA} ########