diff --git a/src/lang/galician.txt b/src/lang/galician.txt --- a/src/lang/galician.txt +++ b/src/lang/galician.txt @@ -398,6 +398,7 @@ STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Enviar ó Depósito STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar ó Depósito STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar ó Depósito STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar ó Hangar +STR_SEND_FOR_SERVICING :Enviar para Servicio ############ range for months starts STR_0162_JAN :Xan @@ -430,7 +431,7 @@ STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Amosa-la táboa da liga de compañías STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista dos trens da compañía STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista dos vehículos de estrada da compañía STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista dos barcos da compañía -STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista das aeronaves da compañía +STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista dos avións da compañía STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Achega-la vista STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Alonxa-la vista STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construír elementos do ferrocarril @@ -567,6 +568,7 @@ STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Limpa-lo programa actual(Só Persoalizado 1 e Persoalizado 2) STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Graba-la configuración da música STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Pincha nunha pista de música para engadi-la ó programa actual(Sólo Persoal 1 e Persoal 2) +STR_CLICK_ON_TRACK_TO_REMOVE :{BLACK}Pincha na pista de música para borrala do programa actual (Só Persoal1 ou Persoal2) STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Activar/desactivar programa aleatorio STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Mostra-la pista musical na fiestra de selección STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Pincha no servicio para centra-la vista na industria/cidade @@ -582,6 +584,7 @@ STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Chegada do 1º vehículo a estación do xogador STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Chegada do 1º vehículo a estación dun oponente STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Accidentes / desastres STR_0209_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Información da compañía +STR_NEWS_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Apertura de industrias STR_020A_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Cambios económicos STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER :{YELLOW}Consellos/información sobre os teus vehículos STR_020C_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Novos vehículos @@ -706,7 +709,7 @@ STR_0283_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Construír Canteira de Toffee STR_0284_CONSTRUCT_SUGAR_MINE :{BLACK}Construír Mina de Azucre STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Non se pode construír {STRING} aquí... STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...debes construír unha cidade primeiro -STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...soamente se permite un por cidade +STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...só se permite un por cidade STR_0288_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árbores STR_0289_PLACE_SIGN :{BLACK}Colocar sinal STR_028A_RANDOM_TREES :{BLACK}Árbores aleatorias @@ -908,7 +911,7 @@ STR_CURR_ISK STR_CURR_ITL :Lira Italiana (ITL) STR_CURR_NLG :Florín Holandés (NLG) STR_CURR_NOK :Corona Norueguesa (NOK) -STR_CURR_PLN :Złoty Polaco (PLN) +STR_CURR_PLN :Zloty Polaco (PLN) STR_CURR_ROL :Leu Rumano (ROL) STR_CURR_RUR :Rublo Ruso (RUR) STR_CURR_SIT :Tolar Esloveno (SIT) @@ -989,16 +992,16 @@ STR_SHIP_HAS_TOO_FEW_ORDERS STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}O barco {COMMA} ten unha orde inválida STR_SHIP_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}O barco {COMMA} ten ordes duplicadas STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}O Barco {COMMA} ten unha estación non válida nas ordes -STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa -STR_AIRCRAFT_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten unha orde inválida -STR_AIRCRAFT_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten ordes duplicadas -STR_AIRCRAFT_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten unha estación non válida nas ordes +STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}O avión {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa +STR_AIRCRAFT_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}O avión {COMMA} ten unha orde nula +STR_AIRCRAFT_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}O avión {COMMA} ten ordes duplicadas +STR_AIRCRAFT_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}O avión {COMMA} ten unha estación non válida nas ordes # end of order system STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovación fallida para o tren {COMMA}{}{STRING} STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovación fallida para o vehículo de estrada {COMMA}{}{STRING} STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovación fallida para o barco {COMMA}{}{STRING} -STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovación fallida para a aeronave {COMMA}{}{STRING} +STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovación fallida para o avión {COMMA}{}{STRING} STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}O tren {COMMA} e demasiado longo despois de substituír STR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(límite de diñeiro) @@ -1023,6 +1026,7 @@ STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS :{LTBLUE}Descarga-la carga só cando haxa demanda: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Permiti-la construcción de pontes moi longas: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT :{LTBLUE}Permiti-las ordes de ir ó depósito: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :ningún +STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :coma outras industrias STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Permitir múltiples industrias similares en cada cidade: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Permiti-la construcción de industrias iguais cercanas: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE :{LTBLUE}Mostrar sempre a data longa na barra de estado: {ORANGE}{STRING} @@ -1056,6 +1060,11 @@ STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_ORIGIN STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis STR_CONFIG_PATCHES_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :{LTBLUE}Distancia máx. da Refinería de Petróleo o borde {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Altura da liña de neve: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :{LTBLUE}Desigualdade do terreo (só TerraGenesis) : {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Moi Chairo +STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Chairo +STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Escabroso +STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Moi Escabroso STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER :{LTBLUE}Algoritmo de colocación de árbores: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_NONE :Ningún STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_ORIGINAL :Orixinal @@ -1073,13 +1082,17 @@ STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_ZOOM STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_SCROLL :Desprazar mapa STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_OFF :Desconectado +STR_CONFIG_PATCHES_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Apagado +STR_CONFIG_PATCHES_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Pausar automáticamente ó comezo dunha nova partida: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF :Off STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL :Tódalas compañías STR_CONFIG_PATCHES_LOADING_INDICATORS :{LTBLUE}Usar indicadores de carga: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_LOADING_INDICATORS_OFF :Non STR_CONFIG_PATCHES_LOADING_INDICATORS_OWN :Propia compañía STR_CONFIG_PATCHES_LOADING_INDICATORS_ALL :Tódalas compañías +STR_CONFIG_PATCHES_TIMETABLE_ALLOW :{LTBLUE}Habilita-los horarios para os vehículos: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_TIMETABLE_IN_TICKS :{LTBLUE}Mostra-lo horario en ticks en lugar de días: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_RAIL :Vía Normal STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_ELRAIL :Vía Electrificada STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MONORAIL :Monoraíl @@ -1090,12 +1103,12 @@ STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Máis usado STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Nº máximo de trens por xogador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}Nº máximo de vehículos de estrada por xogador: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Nº máximo de aeronaves por xogador: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Nº máximo de avións por xogador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Nº máximo de barcos por xogador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Deshabilita-los trens para o ordenador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH :{LTBLUE}Deshabilita-los vehículos de estrada para o ordenador: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Deshabilita-las aeronaves para o ordenador: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Deshabilita-los avións para o ordenador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Deshabilita-los barcos para o ordenador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AINEW_ACTIVE :{LTBLUE}Activar nova AI (alpha): {ORANGE}{STRING} @@ -1105,8 +1118,8 @@ STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os trens: {ORANGE}{STRING} días/% STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os trens: {ORANGE}deshabilitado STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os vehículos de estrada: {ORANGE}{STRING} días/% STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os vehículos de estrada: {ORANGE}deshabilitado -STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Intervalo de servicio para as aeronaves: {ORANGE}{STRING} días/% -STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servicio para as aeronaves: {ORANGE}deshabilitado +STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os avións: {ORANGE}{STRING} días/% +STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os avións: {ORANGE}deshabilitado STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}{STRING} días/% STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}deshabilitado STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE :{LTBLUE}Deshabilita-lo servicio cando as roturas están a ningún: {ORANGE}{STRING} @@ -1118,9 +1131,13 @@ STR_CONFIG_PATCHES_ENDING_YEAR STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Habilita-la economía "suave"(máis cambios, pero máis pequenos) STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Permiti-la compra de accións por outras compañías STR_CONFIG_PATCHES_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Cando se arrastre, colocar siniais cada: {ORANGE}{STRING} cadrado(s) +STR_CONFIG_PATCHES_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :{LTBLUE}Construír semáforos automáticamente antes de: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Normal STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Avanzado STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Avanzado de un sentido +STR_CONFIG_PATCHES_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Só normais +STR_CONFIG_PATCHES_CYCLE_SIGNAL_PBS :Só avanzadas +STR_CONFIG_PATCHES_CYCLE_SIGNAL_ALL :Todas STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :defecto STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :Reixa 2x2 @@ -1141,6 +1158,7 @@ STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_FAST :Rápido STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Moi rápido STR_CONFIG_PATCHES_LARGER_TOWNS :{LTBLUE}Proporción de pobos que serán cidades: {ORANGE}1 de cada {STRING} STR_CONFIG_PATCHES_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}Proporción de pobos que serán cidades: {ORANGE}Ningunha +STR_CONFIG_MODIFIED_ROAD_REBUILD :{LTBLUE}Elimina-los elementos absurdos das estradas na construcción STR_CONFIG_PATCHES_GUI :{BLACK}Interfaz STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcción @@ -1312,6 +1330,7 @@ STR_NETWORK_GAME_NAME STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Nome da partida STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP :{BLACK}Idioma, versión do servidor, etc. STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Pincha nunha partida da lista para seleccionala +STR_NETWORK_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}O servidor público o que te uniches a última vez: STR_NETWORK_FIND_SERVER :{BLACK}Buscar servidor STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP :{BLACK}Buscar un servidor na rede @@ -1325,6 +1344,7 @@ STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP :{BLACK}Clientes conectados / clientes máx.{}Compañías conectadas / compañías máx. STR_NETWORK_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Tamaño do mapa +STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION_TIP :{BLACK}Tamaño do mapa da partida{}Pincha para ordear por área STR_NETWORK_DATE_CAPTION :{BLACK}Data STR_NETWORK_DATE_CAPTION_TIP :{BLACK}Data actual @@ -1343,7 +1363,7 @@ STR_NETWORK_CURRENT_DATE STR_NETWORK_PASSWORD :{SILVER}¡Protexido con clave! STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVIDOR DESCONECTADO STR_NETWORK_SERVER_FULL :{SILVER}SERVIDOR CHEO -STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSION INCORRECTA +STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSIÓN INCORRECTA STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Unirse á partida @@ -1571,6 +1591,7 @@ STR_1004_TOO_HIGH STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non hay vía de ferrocarril adecuada STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...xa está construído STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Debes elimina-la pista de ferrocarril primeiro +STR_ERR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}A estrada é dun sentido ou está bloqueada STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcción de Ferrocarrís STR_TITLE_ELRAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcción de Vías Electrificadas STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcción de Monorraíl @@ -1607,9 +1628,11 @@ STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Vía de ferrocarril con sinais de saída ##id 0x1800 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Debes elimina-la estrada primeiro +STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Traballos na estrada en progreso STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcción de Estradas STR_WHITE_TRAMWAY_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcción de Tranvías STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Selecciona a Ponte +STR_ERR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... as estradas dun sentido non poden ter cruces STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Non se pode construí-la estrada aí... STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Non se pode elimina-la estrada aí... STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orient. do Depósito @@ -1620,11 +1643,14 @@ STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Non se pode construí-la estacion de camións... STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Construcción de Estrada STR_TRAMWAY_CONSTRUCTION :construcción de vías de tranvía STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construír unha sección de estrada +STR_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construír sección de vía de tranvía STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construír depósito de vehículos de estrada (para construír e dar servicio os vehículos de estrada) STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construír estación de autobús STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construír bahía de carga de camións STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construír ponte de estrada +STR_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construír ponte de tranvías STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construír túnel de estrada +STR_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construír túnel de tranvías STR_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activar/Desactivar estradas dun sentido STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intecambiar construír/eliminar para construír estradas STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Seleciona-la orientación do depósito de vehículos de estrada @@ -1634,6 +1660,7 @@ STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Estrada con árbores STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de vehículos de estrada STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Paso a nivel para estrada/ferrocarril STR_TRAMWAY :Vía de tranvía +STR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Non se pode borrar a estación de autobús... STR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Non se pode borra-la estación de camións... ##id 0x2000 @@ -1801,6 +1828,7 @@ STR_3040_NOW_ACCEPTS STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} agora acepta {STRING} e {STRING} STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientación da Estación STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientación da Estación +STR_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientación Tranvía Pasaxeiros STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Debes demole-la estación de autobús primeiro STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Debes demole-la estación de camións primeiro STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estacións @@ -1823,7 +1851,7 @@ STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT :{BLACK}Selecciona o tamaño/tipo de aeroporto STR_305C_0 :{STATION} {STATIONFEATURES} STR_STATION_SIGN_TINY :{TINYFONT}{STATION} STR_305E_RAILROAD_STATION :Estación de ferrocarril -STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar de aeronaves +STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar de avións STR_3060_AIRPORT :Aeroporto STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA :Área de carga de camións STR_3062_BUS_STATION :Estación de autobús @@ -1860,11 +1888,12 @@ STR_4001_LOAD_GAME STR_4002_SAVE :{BLACK}Grabar STR_4003_DELETE :{BLACK}Borrar STR_4004 :{COMPANY}, {DATE_LONG} -STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{COMMA} megabyte{P "" s} libres +STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{COMMA} megabyte{P "" s} libre{P "" s} STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}No se pode lee-la unidade STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Grabación da partida fallida{}{STRING} STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Non se pode borra-lo arquivo STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Carga da partida fallida{}{STRING} +STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Erro interno: {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Ficheiro ilexible STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Lista de unidades, directorios e arquivos de partida STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Nome seleccionado actualmente para o arquivo @@ -1874,6 +1903,7 @@ STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE :{BLACK}Selecciona escenario(verde), partida pre-configurada (azul), ou partida aleatoria STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Xerar unha nova partida aleatoriamente STR_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Cargar Mapa de Altitude +STR_SAVE_OSKTITLE :{BLACK}Escribe un nome para a partida ##id 0x4800 STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} no camiño @@ -1957,6 +1987,7 @@ STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Non se pode excava-lo terreo no outro lado do túnel STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Debes demole-lo túnel primeiro STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Debes demole-la ponte primeiro STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Non pode empezar e rematar na mesma posición +STR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Os comezos da ponte non están o mesmo nivel STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}O inicio e o final deben estar aliñados STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Emprazamento inadecuado para a entrada do túnel STR_500D :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} @@ -2269,6 +2300,7 @@ STR_LIVERY_HELICOPTER :Helicóptero STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Aeronave Pequena STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Aeronave Grande STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tranvía de Pasaxeiros +STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tranvía de Carga STR_LIVERY_GENERAL_TIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor xerais STR_LIVERY_TRAIN_TIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos trens @@ -2539,7 +2571,7 @@ STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE :{WHITE}Mensaxe dun fabricante de vehículos STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A :{GOLD}Rematamo-lo deseño dun/dunha nov@ {STRING} - ¿Interésache probar este vehículo en exclusiva durante un ano, para comproba-lo seu rendemento antes de facelo dispoñible para todos? STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE :locomotora de ferrocarril STR_8103_ROAD_VEHICLE :vehículo de estrada -STR_8104_AIRCRAFT :aeronave +STR_8104_AIRCRAFT :avión STR_8105_SHIP :barco STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotora de monoraíl STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotora de maglev @@ -2551,24 +2583,45 @@ STR_8802_DETAILS STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Hai un tren no camiño STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} +STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sen parar STR_ORDER_GO_TO :Ir a STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ir sen parar a STR_ORDER_GO_VIA :Ir vía STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ir sen parar vía +STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Non cargar STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Descargar todo +STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Descargar se se acepta STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Descargar todo STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transferir +STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Non descargar STR_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ir ó depósito máis cercano STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ir ó hangar máis cercano +STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :o máis cercano +STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Depósito de Trens +STR_ORDER_ROAD_DEPOT :Depósito de Vehículos de Estrada +STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Depósito de Barcos STR_GO_TO_DEPOT :{STRING} {TOWN} {STRING} STR_GO_TO_NEAREST_DEPOT :{STRING} {STRING} {STRING} +STR_GO_TO_HANGAR :{STRING} Hangar de {STATION} +STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Velocidade máxima STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Idade do vehículo (anos) STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Sempre +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :é igual a +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :é distinto a +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :é maior de +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :é maior ou igual a +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :é verdadeiro +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :é falso STR_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA} +STR_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Saltar á orde {COMMA} +STR_TIMETABLE_STAY_FOR :e parar durante {STRING} +STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :e viaxar durante {STRING} STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} día{P "" s} +STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tick{P "" s} STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}En camiño ó Depósito de {TOWN} STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}En camiño ó Depósito de {TOWN}, {VELOCITY} @@ -2606,6 +2659,7 @@ STR_8824_DELETE STR_8826_GO_TO :{BLACK}Ir a STR_REFIT :{BLACK}Reaxustar STR_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horario +STR_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordes STR_8829_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Ordes) STR_882A_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fin das Ordes - - STR_SERVICE :{BLACK}Servicio @@ -2614,6 +2668,7 @@ STR_882C_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_882D_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_882E :{WHITE}{VEHICLE} STR_882F_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Cargando / Descargando +STR_LEAVING :{LTBLUE}Saíndo STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}O tren debe estar parado nun depósito STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}No se pode envia-lo tren o depósito... STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Non hai espacio para máis ordes @@ -2621,6 +2676,8 @@ STR_8832_TOO_MANY_ORDERS STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}No se pode inserta-la nova orde... STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Non se pode borrar esta orde... STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Non se pode modificar esta orde... +STR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Non se pode mover esta orde... +STR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Non se pode salta-la orde actual... STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}No se pode move-lo vehículo... STR_8838_N_A :N/D{SKIP} STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode vende-lo vehículo de ferrocarril... @@ -2654,6 +2711,7 @@ STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Salta-la orde actual, e empezar a seguinte. CTRL+click salta ata a orde seleccionada STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Borra-la orde seleccionada STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Insertar unha nova orde despois da seleccionada, o insertar unha nova orde ó final da lista +STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horario - pincha nunha orde para seleccionala STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Saltar esta orde a non ser que sexa necesario o servicio STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocidade: {VELOCITY} Potencia: {POWER}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {CARGO} STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}Roto @@ -2673,6 +2731,8 @@ STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente Ferroviario!{}{COMMA} mortos na explosión trala colisión STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}No se pode cambia-lo sentido do tren... STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril... +STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Cambia lo nome do punto de ruta +STR_WAYPOINT_NAME :{WHITE}{WAYPOINT} STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Parando STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Parando, {VELOCITY} @@ -2688,6 +2748,7 @@ STR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Non se pode actualizar un vehículo destruido... STR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Os vehículos só poden parar nas estacións. STR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Este vehículo non para nesta estación. STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Cambiar Tempo +STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :Levará {STRING} completar este horario ##id 0x9000 STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Haí un vehículo de estrada no camiño @@ -2732,6 +2793,8 @@ STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Construí-lo vehículo de estrada seleccionado STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST :{BLACK}Coste: {CURRENCY}{}Velocidade: {VELOCITY}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {CARGO} STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE} STR_BARE_CARGO :{CARGO} +STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} +STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Renomear vehículo de estrada STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renomea-lo vehículo de estrada... @@ -2826,8 +2889,8 @@ STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Non se pode construí-lo aeroporto aí... STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR :{WHITE}Hangar de Aeronaves de {STATION} STR_A003_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Nova Aeronave STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar Aeronave -STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia da aeronave. CTRL-Click compartirá as ordes -STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esto construirá unha copia da aeronave. Pincha neste botón e nunha aeronave que estea dentro ou fora do hangar. Control-Click compartirá as ordes +STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia do avión. CTRL-Click compartirá as ordes +STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esto construirá unha copia do avión. Pincha neste botón e nun avión que estea dentro ou fóra do hangar. Control-Click compartirá as ordes STR_A005_NEW_AIRCRAFT :{WHITE}Nova Aeronave STR_A006_BUILD_AIRCRAFT :{BLACK}Construír Aeronave STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode construí-lo avíon... @@ -2840,55 +2903,55 @@ STR_A00E_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidade Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (último ano: {CURRENCY}) STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Roturas dende o último servicio: {LTBLUE}{COMMA} STR_A011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}Non se pode envia-la aeronave ó hangar... +STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}Non se pode envia-lo avión ó hangar... STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Diríxese ó hangar de {STATION} STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Diríxese ó hangar de {STATION}, {VELOCITY} STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Servicio no Hangar de {STATION} STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio no Hangar de {STATION}, {VELOCITY} -STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}A aeronave {COMMA} está a esperar no hangar +STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}O avión {COMMA} está a esperar no hangar STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave no camiño -STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode parar/arrincar a aeronave... -STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}A aeronave esta voando +STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode parar/arrincar o avión... +STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}O avión está voando STR_A019_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO} STR_A01A_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO} -STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}A aeronave debe estar parada no hangar -STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode vende-la aeronave... +STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}O avión debe estar parado no hangar +STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode vende-lo avión... STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construcción de Aeroporto STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}Construír aeroporto -STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronaves - pincha na aeronave para máis información -STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES :{BLACK}Construír nova aeronave (necesitas un aeroporto con hangar) -STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronaves - pincha na aeronave para máis información -STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Construír nova aeronave -STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Arrastra a aeronave aquí para vendela +STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Avións - pincha no avión para máis información +STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES :{BLACK}Construír novo avión(necesitas un aeroporto con hangar) +STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Avións - pincha no avión para máis información +STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Construír novo avión +STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Arrastra o avión aquí para vendelo STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do hangar -STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Lista de selección de aeronaves - pincha nunha aeronave para máis información -STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Construí-la aeronave seleccionada -STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Tarefa actual da aeronave - pincha aquí para parar/arrancar a aeronave -STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Mostra-las ordes da aeronave -STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Centra-la vista principal na situación da aeronave -STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Envia-la aeronave ó hangar -STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Mostra-los detalles da aeronave +STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Lista de selección de avións - pincha nun avión para máis información +STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Construí-lo avión seleccionado +STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Tarefa actual do avión - pincha aquí para parar/arrincar o avión +STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Mostra-las ordes do avión +STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do avión +STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Envia-lo avión ó hangar +STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Mostra-los detalles do avión STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidade Máx.: {VELOCITY}{}Capacidade: {COMMA} pasaxeiros, {COMMA} sacos de correo{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano -STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Cambia-lo nome da aeronave -STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode renomea-la aeronave... -STR_A032_NAME_AIRCRAFT :{BLACK}Cambia-lo nome da aeronave -STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega a primeira aeronave a {STATION}! +STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Cambia-lo nome do avión +STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode renomea-lo avión... +STR_A032_NAME_AIRCRAFT :{BLACK}Cambia-lo nome do avión +STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro avión a {STATION}! STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente Aéreo!{}{COMMA} mortos na bola de lume en {STATION} -STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Aeronave!¡A aeronave {} quedou sen combustible, hai {COMMA} mortos na explosión! +STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Avión!¡O avión {} quedou sen combustible, hai {COMMA} mortos na explosión! STR_A036 :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} STR_A037_RENAME :{BLACK}Renomear -STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Renomea-lo tipo de aeronave -STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de aeronave -STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de aeronave... -STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Reaxusta-la aeronave para levar un tipo distinto de carga +STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Renomea-lo tipo de avión +STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de avión +STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de avión... +STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Reaxusta-lo avión para levar un tipo distinto de carga STR_A03C_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Reaxustar) -STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT :{BLACK}Reaxustar aeronave +STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT :{BLACK}Reaxustar avión STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levará -STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Reaxusta-la aeronave para levar o tipo de carga seleccionada +STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Reaxusta-lo avión para levar o tipo de carga seleccionada STR_A040_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Selecciona o tipo de carga a levar: STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Cose do reaxuste: {GOLD}{CURRENCY} -STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode reaxusta-la aeronave... +STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode reaxusta-lo avión... STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horario) @@ -2925,7 +2988,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Diñeiro: STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Crédito: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total: ############ End of order list -STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Número de vehículos; inclúe camións/buses, trens, barcos e aeronaves +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Número de vehículos; inclúe camións/buses, trens, barcos e avións STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}Beneficios do vehículo con menos ingresos (de tódolos vehículos de máis de 2 anos) STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Unidades de carga levadas nos últimos catro quartos STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}Número de tipos de carga levados no último cuarto @@ -2964,6 +3027,7 @@ STR_NEWGRF_FILE_TIP :{BLACK}Lista dos ficheiros NewGRF instalados. Pincha nun ficheiro para cambiar os parámetros STR_NEWGRF_PARAMETER :{BLACK}Parámetros: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_NO_INFO :{BLACK}Non hai información dispoñible +STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}Arquivos NewGRF dispoñibles STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Engadir á selección STR_NEWGRF_RESCAN_FILES :{BLACK}Actualizar ficheiros STR_NEWGRF_RESCAN_FILES_TIP :{BLACK}Actualiza a lista dos ficheiros NewGRF dispoñibles @@ -2997,7 +3061,7 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Mostrar tódolos trens que teñen esta estación nas súas ordes STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Mostrar tódolos vehículos de estrada que teñen esta estación nas súas ordes -STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostrar tódalas aeronaves que teñen esta estación nas súas ordes +STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostrar tódolos avións que teñen esta estación nas súas ordes STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostrar tódolos barcos que teñen esta estación nas súas ordes STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Mostrar tódolos vehículos que comparten esta planificación @@ -3009,7 +3073,7 @@ STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo de depósito erróneo STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP :{BLACK}Vender tódolos trens do depósito STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP :{BLACK}Vender tódolos vehículos que hai no depósito STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP :{BLACK}Vender tódolos barcos no depósito -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Vender tódalas aeronaves do hangar +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Vender tódolos avións do hangar STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Obter a lista de tódolos trens co depósito actual nas súas ordes STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP :{BLACK}Obter a lista de tódolos vehículos de estrada co depósito actual nas súas ordes @@ -3018,7 +3082,7 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Obter a lista de tódolos barcos co depósito actual nas súas ordes STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Autorreemprazar tódolos trens no depósito STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP :{BLACK}Autorreemprazar tódolos vehículos no depósito STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Autorreemprazar tódolos barcos no depósito -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Autorreemprazar tódolas aeronaves no hangar +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Autorreemprazar tódolos avións no hangar STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Tren{P "" s} STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Barco{P "" s} @@ -3042,12 +3106,12 @@ STR_WAGONS :Vagóns STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Pincha para parar tódolos trens que hai no depósito STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Pincha para parar tódolos vehículos que hai no depósito STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Pincha para parar tódolos barcos que hai no depósito -STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP :{BLACK}Pincha para parar tódalas aeronaves que hai no hangar +STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP :{BLACK}Pincha para parar tódolos avións que hai no hangar STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos trens que hai no depósito STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos vehículos que hai no depósito STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos barcos que hai no depósito -STR_MASS_START_HANGAR_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar tódalas aeronaves que hai no hangar +STR_MASS_START_HANGAR_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos avións que hai no hangar STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Pincha para parar tódolos vehículos da lista STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos vehículos da lista @@ -3079,6 +3143,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{COMMA} pasaxeiros, {COMMA} sacos de correo STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagóns tractores: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_S} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Actualizable a: {GOLD} +STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Tódolos tipos de carga STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Todo excepto {GOLD} ########### For showing numbers in widgets @@ -3117,6 +3182,7 @@ STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}¿Estás seguro de querer terminar a xeración? STR_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% completado STR_GENERATION_PROGRESS :{BLACK}{NUM} / {NUM} STR_WORLD_GENERATION :{BLACK}Xeración do mundo +STR_TREE_GENERATION :{BLACK}Xeración de árbores STR_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Configurando partida STR_PREPARING_GAME :{BLACK}Preparando partida STR_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Esta acción cambiou o nivel de dificultade a Personalizado @@ -3186,6 +3252,9 @@ STR_GROUP_ALL_TRAINS :Tódolos trens STR_GROUP_ALL_ROADS :Tódolos vehículos de estrada STR_GROUP_ALL_SHIPS :Tódolos barcos STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Tódolos avións +STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trens sen agrupar +STR_GROUP_DEFAULT_ROADS :Vehículos de estrada sen agrupar +STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Barcos sen agrupar STR_GROUP_TINY_NUM :{TINYFONT}{COMMA} STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Borrar tódolos vehículos @@ -3219,12 +3288,16 @@ STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}O nome debe ser único ######## +STR_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fundar STR_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construír ############ Face formatting STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avanzado +STR_FACE_ADVANCED_TIP :{BLACK}Selección avanzada de cara. STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simple +STR_FACE_SIMPLE_TIP :{BLACK}Selección simple de cara. STR_FACE_LOAD :{BLACK}Cargar +STR_FACE_LOAD_TIP :{BLACK}Carga-la cara favorita STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}¡Non se pode axustar o número da cara - debe estar entre 0 e 4.294.967.295! STR_FACE_SAVE :{BLACK}Grabar STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europea @@ -3266,4 +3339,6 @@ STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS ######## ############ town controlled noise level +STR_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Límite de ruído na cidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA} +STR_STATION_NOISE :{BLACK}Ruído xerado: {GOLD}{COMMA} ########