|
@@ -172,7 +172,8 @@ STR_LITERS
|
|
|
STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}oggett{P o i}
|
|
|
STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}cass{P a e}
|
|
|
|
|
|
# Colours, do not shuffle
|
|
|
STR_COLOUR_DEFAULT :Predefinito
|
|
|
###length 17
|
|
|
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Blu scuro
|
|
|
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Verde chiaro
|
|
|
STR_COLOUR_PINK :Rosa
|
|
@@ -190,7 +191,6 @@ STR_COLOUR_BROWN
|
|
|
STR_COLOUR_GREY :Grigio
|
|
|
STR_COLOUR_WHITE :Bianco
|
|
|
STR_COLOUR_RANDOM :Casuale
|
|
|
STR_COLOUR_DEFAULT :Predefinito
|
|
|
|
|
|
# Units used in OpenTTD
|
|
|
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}mph
|
|
@@ -252,11 +252,13 @@ STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST
|
|
|
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolisce edifici etc. su un riquadro di terra. CTRL seleziona l'area diagonalmente. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
|
|
|
|
|
|
# Show engines button
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Mostra nascosti
|
|
|
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Mostra nascosti
|
|
|
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Mostra nascosti
|
|
|
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Mostra nascosti
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Mostra anche i tipi di veicolo ferroviario che sono stati nascosti
|
|
|
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostra anche i tipi di automezzo che sono stati nascosti
|
|
|
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Mostra anche i tipi di nave che sono stati nascosti
|
|
@@ -326,6 +328,7 @@ STR_GROUP_BY_NONE
|
|
|
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Ordini condivisi
|
|
|
|
|
|
# Tooltips for the main toolbar
|
|
|
###length 31
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausa
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Aumenta la velocità di gioco
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opzioni
|
|
@@ -375,7 +378,8 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Posiziona cartello
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Posiziona oggetto. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
|
|
|
|
|
|
############ range for SE file menu starts
|
|
|
# Scenario editor file menu
|
|
|
###length 7
|
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Salva scenario
|
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Carica scenario
|
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Salva heightmap
|
|
@@ -383,9 +387,9 @@ STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP
|
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Esci dall'editor
|
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Esci
|
|
|
############ range for SE file menu starts
|
|
|
|
|
|
############ range for settings menu starts
|
|
|
|
|
|
# Settings menu
|
|
|
###length 14
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opzioni gioco
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Impostazioni
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :Impostazioni IA e Script
|
|
@@ -400,89 +404,90 @@ STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Massimo dettaglio
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Edifici trasparenti
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Cartelli trasparenti
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for file menu starts
|
|
|
|
|
|
# File menu
|
|
|
###length 5
|
|
|
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Salva partita
|
|
|
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Carica partita
|
|
|
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Abbandona partita
|
|
|
STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|
|
STR_FILE_MENU_EXIT :Esci
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
# map menu
|
|
|
|
|
|
# Map menu
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mappa del mondo
|
|
|
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Mini visuale extra
|
|
|
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Legenda rotte commerciali
|
|
|
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Elenco cartelli
|
|
|
|
|
|
############ range for town menu starts
|
|
|
# Town menu
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Elenco città
|
|
|
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Fonda città
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for subsidies menu starts
|
|
|
|
|
|
# Subsidies menu
|
|
|
###length 1
|
|
|
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Sussidi
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for graph menu starts
|
|
|
|
|
|
# Graph menu
|
|
|
###length 6
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Grafico margine operativo
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Grafico ricavi
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Grafico carichi consegnati
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Grafico storico prestazioni
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Grafico valore compagnie
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Grafico tariffe carichi
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for company league menu starts
|
|
|
|
|
|
# Company league menu
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Classifica compagnie
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Valutazione dettagliata prestazioni
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Punteggi migliori
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for industry menu starts
|
|
|
|
|
|
# Industry menu
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Elenco industrie
|
|
|
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Catene di distribuzione
|
|
|
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Finanzia nuova industria
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for railway construction menu starts
|
|
|
|
|
|
# URailway construction menu
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Costruzione ferrovie
|
|
|
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Costruzione ferrovie elettrificate
|
|
|
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Costruzione monorotaia
|
|
|
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Costruzione maglev
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for road construction menu starts
|
|
|
|
|
|
# Road construction menu
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Costruzione strade
|
|
|
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Costruzione tranvie
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for waterways construction menu starts
|
|
|
|
|
|
# Waterways construction menu
|
|
|
###length 1
|
|
|
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Costruisci trasporti su acqua
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for airport construction menu starts
|
|
|
|
|
|
# Aairport construction menu
|
|
|
###length 1
|
|
|
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Costruzione aeroporto
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for landscaping menu starts
|
|
|
|
|
|
# Landscaping menu
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Modellazione terreno
|
|
|
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Pianta alberi
|
|
|
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Posiziona cartello
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for music menu starts
|
|
|
|
|
|
# Music menu
|
|
|
###length 1
|
|
|
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Suoni/musica
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for message menu starts
|
|
|
|
|
|
# Message menu
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Ultimo messaggio/notizia
|
|
|
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Cronologia messaggi
|
|
|
STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Elimina tutti i messaggi
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for about menu starts
|
|
|
|
|
|
# About menu
|
|
|
###length 10
|
|
|
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informazioni sull'area di terreno
|
|
|
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
|
|
|
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Apri/chiudi console
|
|
@@ -493,9 +498,9 @@ STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD
|
|
|
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Strumento allineamento sprite
|
|
|
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Attiva/disattiva bounding box
|
|
|
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Attiva/disattiva colorazione blocchi invalidati
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for ordinal numbers used for the place in the highscore window
|
|
|
|
|
|
# Place in highscore window
|
|
|
###length 15
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1*
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2*
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3*
|
|
@@ -511,9 +516,8 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_12TH
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13*
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14*
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15*
|
|
|
############ range for ordinal numbers ends
|
|
|
|
|
|
############ range for days starts
|
|
|
|
|
|
###length 31
|
|
|
STR_DAY_NUMBER_1ST :1
|
|
|
STR_DAY_NUMBER_2ND :2
|
|
|
STR_DAY_NUMBER_3RD :3
|
|
@@ -545,9 +549,8 @@ STR_DAY_NUMBER_28TH
|
|
|
STR_DAY_NUMBER_29TH :29
|
|
|
STR_DAY_NUMBER_30TH :30
|
|
|
STR_DAY_NUMBER_31ST :31
|
|
|
############ range for days ends
|
|
|
|
|
|
############ range for months starts
|
|
|
|
|
|
###length 12
|
|
|
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Gen
|
|
|
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
|
|
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
|
@@ -561,6 +564,7 @@ STR_MONTH_ABBREV_OCT
|
|
|
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
|
|
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dic
|
|
|
|
|
|
###length 12
|
|
|
STR_MONTH_JAN :Gennaio
|
|
|
STR_MONTH_FEB :Febbraio
|
|
|
STR_MONTH_MAR :Marzo
|
|
@@ -573,7 +577,6 @@ STR_MONTH_SEP
|
|
|
STR_MONTH_OCT :Ottobre
|
|
|
STR_MONTH_NOV :Novembre
|
|
|
STR_MONTH_DEC :Dicembre
|
|
|
############ range for months ends
|
|
|
|
|
|
# Graph window
|
|
|
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Legenda
|
|
@@ -625,7 +628,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY
|
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
|
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
|
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Visualizza i dettagli su questa compagnia
|
|
|
############ Those following lines need to be in this order!!
|
|
|
|
|
|
###length 10
|
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Veicoli:
|
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stazioni:
|
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Profitto min:
|
|
@@ -636,7 +640,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO
|
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Denaro:
|
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Prestito:
|
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Totale:
|
|
|
############ End of order list
|
|
|
|
|
|
###length 10
|
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Numero di veicoli che hanno realizzato un profitto lo scorso anno. Sono inclusi automezzi, treni, navi e aeromobili.
|
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Numero di blocchi stazione serviti di recente. Sono contate tutte le parti di una stazione (es. stazione ferroviaria, stazione autobus, aeroporto), anche se connesse insieme a formare un'unica stazione
|
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Profitto del veicolo con ricavi minori (sono considerati solo i veicoli più vecchi di due anni)
|
|
@@ -712,6 +717,7 @@ STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIE
|
|
|
# Smallmap window
|
|
|
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mappa - {STRING}
|
|
|
|
|
|
###length 7
|
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Territorio
|
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Veicoli
|
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrie
|
|
@@ -719,6 +725,7 @@ STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP
|
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Percorsi
|
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetazione
|
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Proprietari
|
|
|
|
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Mostra la conformazione del terreno sulla mappa
|
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Mostra i veicoli sulla mappa
|
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Mostra le industrie sulla mappa
|
|
@@ -850,10 +857,12 @@ STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GE
|
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Infestazione di insetti devasta la {INDUSTRY}!{}Produzione scesa del 50%
|
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}La produzione di {STRING} a {INDUSTRY} è diminuita del {COMMA}%!
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ha raggiunto il deposito
|
|
|
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ha raggiunto il deposito
|
|
|
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ha raggiunto il deposito
|
|
|
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ha raggiunto l'hangar
|
|
|
###next-name-looks-similar
|
|
|
|
|
|
# Order review system / warnings
|
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} non ha abbastanza ordini pianificati
|
|
@@ -886,6 +895,7 @@ STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_C
|
|
|
|
|
|
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Offerta di sussidio scaduta:{}{}Il trasporto di {STRING} da {STRING} a {STRING} non darà più diritto a sovvenzioni
|
|
|
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Sussidio terminato:{}{}Il trasporto di {STRING} da {STRING} a {STRING} non è più sovvenzionato
|
|
|
###length 4
|
|
|
|
|
|
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Traffico nel caos a {TOWN}!{}{}La ricostruzione delle strade finanziata dalla {STRING} porterà 6 mesi di disagio agli automobilisti!
|
|
|
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Monopolio dei trasporti!
|
|
@@ -903,7 +913,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_CAPTION
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Valuta
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selezione della valuta
|
|
|
|
|
|
############ start of currency region
|
|
|
###length 42
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Sterlina britannica (GBP)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dollaro americano (USD)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (EUR)
|
|
@@ -946,15 +956,15 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Rupia indiana (INR)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Rupia indonesiana (IDR)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Ringgit malaysiano (MYR)
|
|
|
############ end of currency region
|
|
|
|
|
|
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Guida a sinistra
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Guida a destra
|
|
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Nomi città
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona lo stile per i nomi delle città
|
|
|
|
|
|
############ start of townname region
|
|
|
###length 21
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglesi (originali)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Francesi
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Tedeschi
|
|
@@ -976,18 +986,17 @@ STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Turchi
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Italiani
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Catalani
|
|
|
############ end of townname region
|
|
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Salvataggi automatici
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona l'intervallo fra i salvataggi automatici della partita
|
|
|
|
|
|
############ start of autosave dropdown
|
|
|
# Autosave dropdown
|
|
|
###length 5
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :No
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Ogni mese
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Ogni 3 mesi
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Ogni 6 mesi
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Ogni 12 mesi
|
|
|
############ end of autosave dropdown
|
|
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Lingua
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona la lingua da utilizzare per l'interfaccia
|
|
@@ -1090,12 +1099,14 @@ STR_VARIETY_MEDIUM
|
|
|
STR_VARIETY_HIGH :Alta
|
|
|
STR_VARIETY_VERY_HIGH :Molto alta
|
|
|
|
|
|
###length 5
|
|
|
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Molto lenta
|
|
|
STR_AI_SPEED_SLOW :Lenta
|
|
|
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Media
|
|
|
STR_AI_SPEED_FAST :Veloce
|
|
|
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Molto veloce
|
|
|
|
|
|
###length 6
|
|
|
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Molto basso
|
|
|
STR_SEA_LEVEL_LOW :Basso
|
|
|
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Medio
|
|
@@ -1103,20 +1114,24 @@ STR_SEA_LEVEL_HIGH
|
|
|
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Personalizzato
|
|
|
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Personalizzato ({NUM}%)
|
|
|
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_RIVERS_NONE :Nessuno
|
|
|
STR_RIVERS_FEW :Pochi
|
|
|
STR_RIVERS_MODERATE :Normali
|
|
|
STR_RIVERS_LOT :Molti
|
|
|
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_DISASTER_NONE :Nessuno
|
|
|
STR_DISASTER_REDUCED :Ridotti
|
|
|
STR_DISASTER_NORMAL :Normali
|
|
|
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_SUBSIDY_X1_5 :x1,5
|
|
|
STR_SUBSIDY_X2 :x2
|
|
|
STR_SUBSIDY_X3 :x3
|
|
|
STR_SUBSIDY_X4 :x4
|
|
|
|
|
|
###length 7
|
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Molto pianeggiante
|
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Pianeggiante
|
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Collinare
|
|
@@ -1125,6 +1140,7 @@ STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST
|
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Altezza personalizzata
|
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Altezza personalizzata ({NUM})
|
|
|
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Permissivo
|
|
|
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tollerante
|
|
|
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Ostile
|
|
@@ -1162,11 +1178,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_ME
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Impostazioni di gioco (conservate nel salvataggio; influenzano solo la partita corrente)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Impostazioni della compagnia (conservate nei salvataggi; influenzano solo le nuove partite)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Impostazioni della compagnia (conservate nel salvataggio; influenzano solo la compagnia corrente)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Nessuna -
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Per mostrare tutti i risultati impostare la{}{SILVER}Categoria {BLACK}su {WHITE}{STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Per mostrare tutti i risultati impostare il{}{SILVER}Tipo {BLACK}su {WHITE}Tutti i tipi di impostazioni
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Per mostrare tutti i risultati impostare la{}{SILVER}Categoria {BLACK}su {WHITE}{STRING} {BLACK}e il {SILVER}Tipo {BLACK}su {WHITE}Tutti i tipi di impostazioni
|
|
|
STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Nessuna -
|
|
|
|
|
|
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OFF :No
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OFF.ms :No
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OFF.mp :No
|
|
@@ -1183,10 +1202,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISABLED.mp
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED.fs :Disabilitata
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED.fp :Disabilitate
|
|
|
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Off
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Propria compagnia
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Tutte le compagnie
|
|
|
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NONE :Nessuno
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NONE.ms :Nessuno
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NONE.fs :Nessuna
|
|
@@ -1201,125 +1222,179 @@ STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC.mp
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC.fs :Realistica
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC.fp :Realistiche
|
|
|
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Sinistra
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Centro
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Destra
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Prestito massimo iniziale: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Ammontare massimo di denaro che una compagnia può chiedere in prestito (senza tenere conto dell'inflazione)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Tasso d'interesse: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Tasso d'interesse sul prestito; controlla anche l'abilitazione dell'inflazione
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Costi d'esercizio: {STRING.mp}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Imposta il livello dei costi di manutenzione ed esercizio di veicoli e infrastrutture
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Velocità di costruzione: {STRING.fs}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Limita la frequenza delle azioni di costruzione delle IA
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Guasti dei veicoli: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Controlla quanto frequentemente si guastano i veicoli non adeguatamente manutenuti
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Moltiplicatore sussidi: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Imposta quanto viene pagato per i collegamenti sovvenzionati
|
|
|
|
|
|
|
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Costi di costruzione: {STRING.mp}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Imposta il livello dei costi di costruzione e acquisto
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Recessioni: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Se abilitato, a intervalli di qualche anno possono verificarsi delle recessioni. Durante una recessione i livelli di produzione sono considerevolmente ridotti (per tornare al livello precedente una volta finita la recessione)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Non consentire inversione dei treni alle stazioni: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Se abilitato, i treni non invertono la marcia nelle stazioni passanti, neanche nel caso in cui invertendo la marcia sia possibile raggiungere la destinazione successiva con un percorso più breve
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Disastri: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Controlla l'attivazione dei disastri che, occasionalmente, possono bloccare o distruggere i veicoli e le infrastrutture
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Atteggiamento della città in merito alle modifiche: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Seleziona il modo in cui il rumore e i danni all'ambiente da parte delle compagnie possono influenzare la valutazione delle città e le successive operazioni di costruzione nell'area controllata
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Imposta l'altezza massima per il terreno. Con l'opzione "(auto)" un valore ottimale verrà scelto automaticamente dopo la generazione del terreno
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
|
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(automatico)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Impossibile impostare l'altezza massima della mappa a questo valore. Almeno una delle montagne della mappa è più alta
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Consenti rimodellazione terreno sotto a edifici, rotaie, etc.: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Consente la rimodellazione del terreno sotto edifici e rotaie senza doverli rimuovere
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Consenti aree di copertura più realistiche: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Usa aree di copertura di dimensioni differenti a seconda del tipo di stazione o aeroporto
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Le stazioni delle compagnie possono servire le industrie con stazioni neutrali: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Se abilitato, le industrie con una stazione incorporata (come le piattaforme petrolifere) possono essere servite anche dalle stazioni di proprietà delle compagnie costruite nelle vicinanze. Se disabilitato, queste industrie possono essere servite dalla loro stazione incorporata. Nessuna stazione vicina potrà servirle, né la stazione incorporata potrà servire altro che la sua industria.
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Consenti la rimozione di strade, ponti, etc. delle città: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Rende più facile la rimozione di infrastrutture ed edifici di proprietà delle città
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Lunghezza massima dei treni: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Imposta la lunghezza massima dei treni
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} riquadr{P 0 o i}
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Quantità di fumo/scintille dai veicoli: {STRING.fs}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Imposta la quantità di fumo o scintille emessi dai veicoli
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Modello accelerazione dei treni: {STRING.ms}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Seleziona il modello per l'accelerazione dei treni. Il modello "Originale" introduce penalità sui pendii in modo uguale per tutti i veicoli. Il modello "Realistico" introduce penalità sui pendii e in curva in base a varie proprietà della composizione, come la lunghezza e lo sforzo di trazione
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Modello accelerazione automezzi: {STRING.ms}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Seleziona il modello della fisica per l'accelerazione degli automezzi. Il modello "Originale" introduce penalità sui pendii in modo uguale per tutti i veicoli. Il modello "Realistico" introduce penalità sui pendii in base a varie proprietà del mezzo, come lo 'sforzo di trazione'
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Pendenza salite per i treni: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Pendenza dei riquadri inclinati percepita dai treni. I valori più elevati rendono più difficile risalire le colline
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Pendenza salite per gli automezzi: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Pendenza dei riquadri inclinati percepita dagli automezzi. I valori più elevati rendono più difficile risalire le colline
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Impedisci ai treni di curvare a 90 gradi: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Le curve a 90 gradi avvengono quando un binario orizzontale è seguito direttamente da un binario verticale nel riquadro adiacente, facendo sì che un treno che attraversa il bordo fra i riquadri curvi di 90 gradi invece dei 45 gradi delle altre combinazioni di binari
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Consenti di unire stazioni non direttamente adiacenti: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Consente di aggiungere nuove parti a una stazione senza toccare direttamente le parti esistenti. Richiede l'uso di CTRL+clic per posizionare le nuove parti
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflazione: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Abilita l'inflazione nell'economia, facendo crescere i costi leggermente più in fretta dei compensi
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Lunghezza massima dei ponti: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Lunghezza massima per la costruzione dei ponti
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Altezza massima dei ponti: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Altezza massima per la costruzione dei ponti
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Lunghezza massima dei tunnel: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Lunghezza massima per la costruzione dei tunnel
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Costruzione delle industrie primarie: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Metodo per il finanziamento di un'industria primaria. 'Non permessa' rende impossibile finanziarle, 'Previa prospezione' rende possibile il finanziamento, ma la costruzione avviene in un punto a caso della mappa e può anche fallire, 'Come le altre industrie' rende possibile per le compagnie costruire le industrie di materiali grezzi in qualsiasi posizione, come le industrie di trasformazione
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Non permessa
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Come le altre industrie
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Previa prospezione
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Area pianeggiante attorno alle industrie: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Quantità di spazio pianeggiante attorno a un'industria. In questo modo si assicura che resterà attorno alle industrie dello spazio vuoto disponibile per costruire binari, etc.
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Consenti più industrie dello stesso tipo nella stessa città: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalmente, le città non desiderano più di un'industria per ogni tipo. Con questa impostazione, nella stessa città possono essere presenti più industrie dello stesso tipo
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Mostra i segnali: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Seleziona il lato dei binari su cui piazzare i segnali
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Sulla sinistra
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Sul lato di guida
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Sulla destra
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Mostra la finestra delle finanze alla fine dell'anno: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Se abilitato, la finestra delle finanze si apre automaticamente alla fine di ogni anno, in modo da facilitare la revisione dello stato delle finanze della compagnia
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Crea sempre i nuovi ordini 'no-stop': {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalmente, i veicoli si fermano a tutte le stazioni sul percorso. Abilitando questa impostazione, il veicolo transiterà attraverso tutte le stazioni senza fermarsi fino a destinazione. Nota: questa impostazione definisce solo il valore predefinito per i nuovi ordini. I singoli ordini possono essere regolati esplicitamente per uno quasiasi dei due comportamenti, a prescindere da questa impostazione
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Crea i nuovi ordini dei treni con arresto {STRING} della banchina
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Seleziona il valore predefinito per il punto della banchina dove i treni si fermeranno. 'All'inizio' significa vicino al punto di ingresso, 'al centro' significa nel mezzo della banchina, e 'alla fine' significa lontano dal punto di ingresso. Nota: questa impostazione definisce solo il valore predefinito per i nuovi ordini. I singoli ordini possono essere regolati esplicitamente per uno quasiasi dei tre comportamenti, a prescindere da questa impostazione
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :all'inizio
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :al centro
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :alla fine
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Scorri visuali quando il mouse è su un bordo: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Se abilitato, le visuali iniziano a scorrere quando il mouse è vicino al bordo della finestra
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Disabilitato
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Visuale principale, solo a schermo intero
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Visuale principale
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Tutte le visuali
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Consenti la corruzione dell'autorità locale: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Consente alle compagnie di provare a corrompere l'autorità locale delle città. Se il tentativo viene notato da un ispettore, la compagnia è interdetta dall'operare nella città per sei mesi
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Consenti l'acquisto dell'esclusiva sui trasporti: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Se una compagnia acquista i diritti esclusivi di trasporto in una città, le stazioni degli avversari (passeggeri e merci) non ricevono alcun carico per un anno intero
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Consenti finanziamento di nuove costruzioni: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Consente alle compagnie di fornire denaro alle città per il finanziamento di nuove abitazioni
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Consenti finanziamento della riscostruzione delle strade: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Consente alle compagnie di fornire denaro alle città per la ricostruzione delle strade, in modo da sabotare i servizi di trasporto su strada presenti nella città
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Consenti l'invio di denaro ad altre compagnie: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Consente il trasferimento di denaro fra le compagnie in modalità multigiocatore
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Moltiplicatore di peso per simulare treni merci pesanti: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Seleziona l'impatto del trasporto di merci nei treni. I valori elevati rendono il trasporto di merci più impegnativo per i treni, specialmente in collina
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Fattore di velocità degli aerei: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Imposta la velocità relativa degli aeroplani in confronto agli altri tipi di veicolo, in modo da ridurre i ricavi del trasporto via aria
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Numero di incidenti aerei: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Imposta la probabilità del verificarsi di un incidente aereo casuale.{}* Gli aerei grandi corrono comunque il rischio di schiantarsi quando atterrano nei piccoli aeroporti
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Nessuno*
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Ridotto
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normale
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Consenti fermate passanti sulle strade delle città: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Consente la costruzione di fermate stradali passanti sulle strade di proprietà della città
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Consenti fermate passanti sulle strade di proprietà degli avversari: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Consente la costruzione di fermate stradali passanti sulle strade di proprietà delle altre compagnie
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Non è possibile modificare questa impostazione quando esistono veicoli
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Manutenzione infrastrutture: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Se abilitata, le infrastrutture causano dei costi di manutenzione. I costi crescono in modo più che proporzionale alla dimensione della rete, influenzando maggiormente le compagnie più grandi rispetto alle piccole
|
|
|
|
|
@@ -1331,126 +1406,177 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Avvisa se un veicolo si perde: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Mostra un messaggio quando un veicolo non è in grado di trovare un percorso per la destinazione successiva
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Controlla gli ordini dei veicoli: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Se abilitata, gli ordini dei veicoli sono controllati periodicamente, e gli eventuali problemi riconosciuti sono riportati in un messaggio
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :No
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Sì, ma escludi i veicoli fermi
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Sì, per tutti i veicoli
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Avvisa se il profitto di un veicolo è in negativo: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Se abilitata, viene inviato un messaggio quando un veicolo non ha ottenuto alcun profitto per un anno
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :I veicoli non diventano mai obsoleti: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Se abilitata, tutti i modelli di veicolo rimangono disponibili indefinitamente dopo essere stati introdotti
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Rinnova un veicolo quando diventa vecchio: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Se abilitata, un veicolo vicino alla sua età massima viene automaticamente sostituito quando si verificano le condizioni richieste per il rinnovo
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Rinnova un veicolo {STRING} l'età massima
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Età relativa alla quale predere in considerazione un veicolo per il rinnovo automatico
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mes{P 0 e i} prima
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mes{P 0 e i} dopo
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Rinnova solo se disponibile il fondo minimo di {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Ammontare minimo di denaro che deve rimanere nel saldo bancario prima prendere in considerazione il rinnovo automatico dei veicoli
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Durata dei messaggi d'errore: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Durata di visualizzazione dei messaggi d'errore nelle finestre rosse. Note: alcuni messaggi d'errore (critici) non sono chiusi automaticamente anche allo scadere del tempo, ma devono essere chiusi manualmente
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} second{P 0 o i}
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Mostra suggerimenti: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Ritardo con cui i suggerimenti sono mostrati al passaggio del mouse su un elemento del'interfaccia. In alternativa, i messaggi possono essere attivati col pulsante destro del mouse impostando questo valore a 0.
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Al passaggio del mouse dopo {COMMA} millisecond{P 0 o i}
|
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Al clic col pulsante destro
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Mostra la popolazione di una città nell'etichetta del nome: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Mosta la popolazione delle città nella loro etichetta sulla mappa
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Spessore delle linee nei grafici: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Larghezza delle linee nei grafici. Le linee sottili sono più leggibili, quelle più spesse sono più facili da vedere e i colori più facili da distinguere
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Mostra il nome dei NewGRF nella finestra di costruzione dei veicoli: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Aggiungi una linea alla finestra di costruzione dei veicoli, in modo da mostrare da quale NewGRF proviene il veicolo selezionato.
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Paesaggio: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :I paesaggi definiscono scenari di gioco di base che differiscono per i carichi disponibili e per i requisiti di crescita delle città. NewGRF e Script offrono tuttavia un controllo più fine su questi aspetti
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Generatore terreno: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Il generatore originale dipende dal pacchetto grafico di base e si limita a comporre insieme frammenti di paesaggio di forma fissa. TerraGenesis è un generatore basato sul Rumore di Perlin che offre impostazioni più fini
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Originale
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Tipo di terreno: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(Solo TerraGenesis) Tipo di dislivelli presenti nel paesaggio
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Densità delle industrie: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Determina quante industrie sono generate e attorno a quale livello sono mantenute nel corso della partita
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Massima distanza delle industrie petrolifere dal bordo della mappa: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Limita la distanza dal bordo della mappa entro cui possono essere costruite raffinerie e piattaforme petrolifere. Nelle mappe insulari sono comunque sempre vicino alla costa. Su mappe più grandi di 256 riquadri il valore è aumentato in proporzione.
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Altezza delle nevi perenni: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Determina la quota alla quale appare la neve nei paesaggi sub-artici. La neve ha anche l'effetto di influenzare la generazione delle industrie e i requisiti per la crescita delle città
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Aree innevate: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Aree desertiche: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Irregolarità del terreno: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(Solo TerraGenesis) Seleziona la frequenza delle colline. I paesaggi morbidi presentano poche colline di forma allargata. I paesaggi accidentati hanno molte colline, che potrebbero apparire ripetitive
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Molto morbido
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Morbido
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Accidentato
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Molto accidentato
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Varietà del terreno: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(Solo TerraGenesis) Determina in quale misura la mappa affianca aree montuose ed aree pianeggianti. Poiché questa impostazione agisce abbassando progressivamente la quota del terreno, le altre impostazioni dovrebbero essere impostate per un terreno montuoso
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Quantità di fiumi: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Seleziona la quantità di fiumi generati
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algoritmo di piazzamento degli alberi: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Seleziona la modalità di distribuzione degli alberi sulla mappa: 'Originale' pianta gli alberi spargendoli in modo uniforme, 'Migliorato' li pianta in gruppi
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Nessuno
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Originale
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Migliorato
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Automezzi: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Seleziona il lato di guida
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Rotazione heightmap: {STRING}
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Antioraria
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Oraria
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Altitudine delle mappe pianeggianti: {STRING}
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Uno o più riquadri sul lato nord non sono vuoti
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Uno o più riquadri su uno dei bordi non sono d'acqua
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Massima estensione delle stazioni: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Area massima su cui possono essere distribuite le parti di una singola stazione. Nota: valori elevati rallentano il gioco
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Manutieni automaticamente gli elicotteri presso gli eliporti: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Effettua la manutenzione degli elicotteri dopo ogni atterraggio, anche se l'aeroporto non ha un deposito
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Apri strumenti terreno assieme a quelli di costruzione: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :All'apertura degli strumenti di costruzione per un tipo di trasporto, apre anche la barra degli strumenti di modellazione del terreno
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Colore del terreno della mappa: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Colore del terreno sulla minimappa
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Verde
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Verde scuro
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Viola
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Scorrimento delle visuali: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Comportamento dello scorrimento della mappa
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Muovi visuale col pulsante destro, puntatore bloccato
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Muovi mappa col pulsante destro, puntatore bloccato
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Muovi mappa col pulsante destro
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Muovi mappa col pulsante sinistro
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Scorrimento morbido delle visuali: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Controlla il modo in cui la visuale principale scorre verso una specifica posizione quando si fa clic sulla minimappa o si ordina di visualizzare un oggetto specifico sulla mappa. Se abilitata, la visuale scorre in modo morbido. Se disabilitata, salta direttamente al punto prescelto
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Mostra un tooltip di misura durante la costruzione: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Mostra le distanze in riquadri e le differenze di altezza quando si trascina durante le operazioni di costruzione
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Mostra le livree specifiche per tipo di veicolo: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Controlla l'utilizzo delle livree specifiche per il tipo di veicolo (invece di quelle specifiche della compagnia)
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Nessuna
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Propria compagnia
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Tutte le compagnie
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Chatta con la squadra premendo INVIO: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Sposta l'associazione della chat pubblica e di compagnia al tasto INVIO rispetto a CTRL+INVIO
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Velocità rotellina mappa: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Controlla la sensibilità dello scorrimento con rotelilna del mouse
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Funzione della rotellina: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Abilita lo scorrimento con le rotelline del mouse a due assi
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom mappa
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Scorrimento mappa
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Nessuna
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Velocità rotellina mappa: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Controlla la sensibilità dello scorrimento con rotelilna del mouse
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Tastiera su schermo: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Seleziona il metodo di apertura della tastiera su schermo per l'inserimento di testo col solo uso del dispsitivo di puntamento. Adatto per i dispositivi portatili, privi di tastiera fisica
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Disabilitata
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Doppio clic
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Clic (con casella di testo attiva)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Clic (immediato)
|
|
|
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Chiedi
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Consenti
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Emulazione clic destro: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Seleziona il metodo per emulare i clic con il tasto destro del mouse
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :COMANDO+clic
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :CTRL+clic
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Nessuna
|
|
@@ -1463,89 +1589,120 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Formato data nei nomi dei salvataggi: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Formato della data nei nomi dei file delle partite salvate
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :Lungo (31 Dic 2008)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :Corto (31-12-2008)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Metti in pausa all'inizio di una nuova partita: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Se abilitata, il gioco andrà automaticamente in pausa all'inizio di una nuova partita, permettendo di esaminare meglio la mappa
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Azioni consentite durante la pausa: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Seleziona quali azioni possono essere svolte mentre la partita è in pausa
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Nessuna
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Tutte tranne quelle di costruzione
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Tutte tranne quelle di modifica del terreno
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Tutte
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Utilizza i gruppi nella lista veicoli: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Abilita l'utilizzo delle liste veicoli avanzate per raggruppare i veicoli
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Utilizza gli indicatori di caricamento: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Determina se gli indicatori di caricamento sono mostrati sopra i veicoli in caricamento o scaricamento
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Mostra le tabelle orarie in tick piuttosto che in giorni: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Mostra il tempo di viaggio in tick del simulatore invece che in giorni
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Mostra gli arrivi e le partenze nelle tabelle orarie: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Mostra gli orari di arrivo e partenza previsti nelle tabelle orarie
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Creazione rapida degli ordini dei veicoli: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Pre-seleziona il comando 'Vai a' quando si apre la finestra degli ordini
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Tipo di rotaie predefinito (a inizio/ripresa partita): {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Tipo di rotaie da selezionare dopo l'inizio o il caricamento di una partita. 'Il primo disponibile' seleziona il tipo più vecchio di binari, 'L'ultimo disponibile' seleziona il tipo più nuovo di binari, e 'Il più usato' seleziona il tipo più utilizzato al momento
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Il primo disponibile
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :L'ultimo disponibile
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Il più usato
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Mostra i percorsi riservati sui binari: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Dà ai binari riservati un colore differente, aiutando a correggere problemi di treni che si rifiutano di entrare in blocchi protetti con segnali a percorso
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Mantieni aperte le finestre di costruzione dopo l'uso: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Mantiene aperti dopo l'uso gli strumenti di costruzione di ponti, tunnel, etc.
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Raggruppa voci nella finestra delle finanze: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Determina l'orginalizzazione della finestra delle finanze della compagnia
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Rimuove automaticamente i segnali durante la costruzione di binari: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Rimuove automaticamente i segnali d'intralcio durante la costruzione di binari. Notare che questo può potenzialmente causare incidenti ferroviari.
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Limite velocità avanzamento veloce: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Limite della velocità di gioco quanto l'avanzamento veloce è abilitato. 0 = nessun limite (per quanto consenta il tuo computer). Valori al di sotto di 100% rallentano il gioco. Il limite superiore dipende dalle specifiche del tuo computer e può variare a seconda del gioco in corso.
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% della velocità di gioco normale
|
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Nessun limite (per quanto consenta il tuo computer)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Notiziari: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Emette un suono per i messaggi di riepilogo delle notizie
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :{G=m}Giornali: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Emette un suono alla comparsa dei giornali
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Fine anno: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Emette un suono alla fine di un anno, al riepilogo dei risultati di gestione dell'anno paragonati a quelli dell'anno passato
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Costruzione: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Emette un suono al termine di costruzioni o altre azioni
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Clic sui pulsanti: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Emette un segnale acustico quando si fa clic sui pulsanti
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Disastri/incidenti: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Emette gli effetti sonori degli incidenti e dei disastri
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Veicoli: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Emette gli effetti sonori dei veicoli
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Ambientazione: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Emette i suoni ambientali del paesaggio, delle industrie e delle città
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Numero massimo di treni per compagnia: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Numero massimo di treni che una compagnia può possedere
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Numero massimo di automezzi per compagnia: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Numero massimo di automezzi che una compagnia può possedere
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Numero massimo di aeromobili per compagnia: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Numero massimo di aeromobili che una compagnia può possedere
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Numero massimo di navi per compagnia: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Numero massimo di navi che una compagnia può possedere
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Disabilita treni delle IA: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Abilitando questa impostazione si rende impossibile la costruzione di treni da parte di un giocatore controllato dal computer
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Disabilita automezzi delle IA: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Abilitando questa impostazione si rende impossibile la costruzione di automezzi da parte di un giocatore controllato dal computer
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Disabilita aeromobili delle IA: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Abilitando questa impostazione si rende impossibile la costruzione di aeromobili da parte di un giocatore controllato dal computer
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Disabilita navi delle IA: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Abilitando questa impostazione si rende impossibile la costruzione di navi da parte di un giocatore controllato dal computer
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Profilo impostazioni predefinito: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Seleziona quale profilo di impostazioni utilizzare per le IA casuali o da usare come predefinito quando si aggiunge una nuova IA o Script
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Facile
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Medio
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Difficile
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Consenti le IA nelle partite multigiocatore: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Consente ai giocatori controllati dal computer di partecipare alle partite multigiocatore
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :Numero massimo di opcode prima della sospensione degli script: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Numero massimo di passi elementari che uno script può eseguire in una volta sola
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Uso massimo di memoria per gli script: {STRING}
|
|
@@ -1554,54 +1711,73 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VAL
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Gli intervalli di manutenzione sono in percentuale: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Determina se la manutenzione dei veicoli è controllata dal tempo trascorso dall'ultima manutenzione piuttosto che dalla riduzione dell'affidabilità di una certa frazione di quella massima
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Intervallo manutenzione predefinito treni: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Imposta l'intervallo di manutenzione predefinito per i nuovi veicoli ferroviari, quando non viene impostato nessun intervallo esplicito
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}giorn{P 0 o i}/%
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Disabilitato
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Intervallo manutenzione predefinito automezzi: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Imposta l'intervallo di manutenzione predefinito per i nuovi automezzi, quando non viene impostato nessun intervallo esplicito
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Intervallo manutenzione predefinito aeromobili: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Imposta l'intervallo di manutenzione predefinito per i nuovi aeromobili, quando non viene impostato nessun intervallo esplicito
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Intervallo manutenzione predefinito navi: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Imposta l'intervallo di manutenzione predefinito per le nuove navi, quando non viene impostato nessun intervallo esplicito
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}giorn{P 0 o i}/%
|
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Disabilitato
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Disabilita manutenzione con i guasti veicoli disattivati: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Se abilitata, non vengono manutenuti i veicoli se non possono guastarsi
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Abilita limiti di velocità dei vagoni: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Se abilitata, utilizza anche i limiti di velocità dei vagono per determinare la velocità massima di un treno
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Disabilita ferrovie elettrificate: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Abilitando questa impostazione si rimuove l'obbligo di elettrificare i binari per utilizzarli con le locomotive elettriche
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Arrivo del primo veicolo alle stazioni della compagnia: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Mostra un giornale quando un veicolo arriva per la prima volta a una nuova stazione della compagnia
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Arrivo del primo veicolo alle stazioni di un avversario: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Mostra un giornale quando un veicolo arriva per la prima volta a una nuova stazione di un avversario
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Incidenti / disastri: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Mostra un giornale quando si verificano incidenti o disastri
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informazioni sulla compagnia: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Mostra un giornale quando una compagnia viene lanciata, o quando rischia il fallimento
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Apertura di industrie: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Mostra un giornale quando aprono nuove industrie
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Chiusura di industrie: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Mostra un giornale quando le industrie chiudono
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Cambiamenti economici: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Mostra un giornale quando si verificano cambiamenti nell'economia globale
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Cambiamenti produzione industrie servite dalla compagnia: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Mostra un giornale quando cambia il livello di produzione di un'industria servita dalla compagnia
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Cambiamenti produzione industrie servite dagli avversari: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Mostra un giornale quando cambia il livello di produzione di un'industria servita da un avversario
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Altri cambiamenti di produzione industrie: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Mostra un giornale quando cambia il livello di produzione di un'industria non servita da nessuna compagnia
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Consigli / informazioni sui veicoli della compagnia: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Mostra messaggi sui veicoli che richiedono attenzione
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nuovi veicoli: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Mostra un giornale quando un nuovo tipo di veicolo diventa disponibile
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Cambiamenti dei carichi accettati: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Mostra messaggi sui cambiamenti delle carichi accettati dalle stazioni
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Sussidi: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Mostra un giornale su avvenimenti relativi ai sussidi
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Informazioni generali: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Mostra un giornale su eventi generali, come l'acquisto di diritti esclusivi o lo stanziamento di fondi per la ricostruzione delle strade
|
|
|
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :No
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Sommario
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Completo
|
|
@@ -1609,66 +1785,79 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Giornali a colori dal: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Anno a partire dal quale le notizie di giornale vengono stampate a colori. Prima di quest'anno, viene utilizzata la monocromia in bianco e nero
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Anno di inizio: {STRING}
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Punteggi a fine anno: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Anno in cui il gioco finisce per poter calcolare i punteggi. Alla fine di ques'tanno il punteggio della compagnia viene registrato e viene mostrata la schermata con i punteggi più alti, ma il giocatore può continuare a giocare anche dopo.{}Se quest'anno precede quello di inizio, la schermata dei punteggi non verrà mai mostrata.
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
|
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Mai
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Tipo di economia: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Un'economia morbida fa cambiare la produzione più spesso, ma a piccoli step. Un'economia congelata impedisce cambiamenti di produzione e chiusure di industrie. Questa impostazione potrebbe non avere effetto per le tipologie industriali introdotte da NewGRF.
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Originale
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Morbida
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Congelata
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Permetti l'acquisto di azioni di altre compagnie: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Se abilitata, consente l'acquisto e la vendita di azioni delle compagnie. Le azioni sono disponibili solo per le compagnie che hanno raggiunto una certa età minima
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES :Età minima della compagnia per lo scambio delle sue azioni: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_HELPTEXT :Imposta l'età minima di una compagnia affinchè sia possibile acquistarne o venderne le azioni.
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Percentuale profitto da pagare per una tappa di trasferimento: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Percentuale di ricavi assegnata ai tratti secondari di una catena di trasferimenti. In questo viene dato un maggiore controllo sulla situazione dei ricavi
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Trascinando il cursore, piazza i segnali ogni: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Imposta la distanza da utilizzare, quando si trascina, per costruire i segnali su un binario separandoli dall'ostacolo successivo (segnale, scambio)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} riquadr{P 0 o i}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Trascinando il cursore, mantieni una distanza fissa fra i segnali: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Seleziona il comportamento del piazzamento dei segnali quando si trascina con il tasto CTRL. Se disabilitata, i segnali sono posti alle estremità di tunnel e ponti, in modo da evitare lunghi tratti senza segnali. Se abilitata, i segnali sono posti a distanza fissa, facilitando l'allineamento dei segnali su binari paralleli
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Costruisci segnali semaforici prima del: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Imposta l'anno a partire dal quale vengono utilizzati i segnali luminosi. Prima di quest'anno vengono utilizzati segnali meccanici (che hanno identiche funzionalità, sebbene un aspetto diverso)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Abilita l'interfaccia di selezione segnali: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Mostra una finestra per scegliere il tipo di segnale da costruire, invece di alternare fra i tipi di segnale con CTRL+clic sui segnali costruiti
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Tipo di segnale predefinito: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Tipo predefinito di segnale da utilizzare
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Segnale di blocco
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Segnale a percorso
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Segnale a percorso a senso unico
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Tipi di segnale fra cui alternare: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Seleziona fra quali tipi di segnale alternare quando si usa CTRL+clic su un segnale costruito
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Solo segnali di blocco
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Solo segnali a percorso
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Tutti
|
|
|
|
|
|
###length 2
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Disposizione delle strade per le nuove città: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Orgnalizzazione della rete stradale delle città
|
|
|
###length 5
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Predefinita
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Migliorata
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :Griglia 2x2
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :Griglia 3x3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Casuale
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Consenti alle città di costruire strade: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Consente alle città di costruire strade per crescere. Disabilitarla per impedire alle autorità locali delle città di costruire autonomamente strade
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Consenti alle città di costruire passaggi a livello: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Abilitando questa impostazione si consente alle città di costruire passaggi a livello
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Consenti controllo rumore aeroporti da parte delle città: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Se disabilitata, ci possono essere al massimo due aeroporti in ogni città. Se abilitata, il numero di aeroporti in città è limitato dal rumore tollerato dalla città, dipendendo così dalla popolazione, dalla distanza e dalla dimensione degli aeroporti
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Fondazione città durante la partita: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Abilitando questa impostazione si consente ai giocatori di fondare nuove città durante una partita
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Non permessa
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Permessa
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Permessa, disposizione strade personalizzata
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Generazione passeggeri e posta: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Quantità di carichi (passeggeri e posta) prodotta dalle case in relazione alla popolazione della città.{}Quadratica: Una città grande il doppio genera il quadruplo di passeggeri.{}Lineare: Una città grande il doppio genera il doppio di passeggeri.
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Quadratica (originale)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Lineare
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Collocazione di alberi durante la partita: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Controlla la comparsa casuale di alberi durante una partita. Può influenzare le industrie che dipendono dalla crescita degli alberi, come le segherie
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Cresce ma non si diffonde {RED}(distrugge la falegnameria)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Cresce ma si diffonde solo in foreste pluviali
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Cresce e si diffonde ovunque
|
|
@@ -1681,36 +1870,46 @@ STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEX
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Raggio di aggancio delle finestre: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Distanza fra le finestre prima che una finestra spostata venga automaticamente allineata alle finestre vicine
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixel{P 0 "" ""}
|
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Disabilitato
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Numero massimo di finestre non persistenti: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Numero di finestre non persistenti apribili prima che le vecchie finestre vengano automaticamente chiuse per fare spazio alle nuove finestre
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
|
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :Disabilitato
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Massimo livello di zoom avanti: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Livello massimo di zoom in avanti per le visuali. Nota: abilitare alti livelli di zoom avanti aumenta la memoria richiesta
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Massimo livello di zoom indietro: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Livello massimo di zoom all'indietro per le visuali. Nota: i livelli alti di zoom indietro possono causare rallentamenti durante l'uso
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Risoluzione massima sprite: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limita la risoluzione massima degli sprite da utilizzare. Questa limitazione eviterà di utilizzare texture ad alta risoluzione anche quando disponibili. Ciò può aiutare a rendere l'aspetto di gioco più uniforme quando si usano combinazioni di file GRF con e senza texture ad alta risoluzione.
|
|
|
###length 6
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normale
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Risoluzione massima sprite: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limita la risoluzione massima degli sprite da utilizzare. Questa limitazione eviterà di utilizzare texture ad alta risoluzione anche quando disponibili. Ciò può aiutare a rendere l'aspetto di gioco più uniforme quando si usano combinazioni di file GRF con e senza texture ad alta risoluzione.
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Velocità di crescita delle città: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Velocità di crescita delle città
|
|
|
###length 5
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Nessuna
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Lenta
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normale
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Veloce
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Molto veloce
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Città che diventano metropoli: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Numero di città che diventeranno metropoli, ovvero città che sono inizialmente più grandi e crescono più velocemente
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 su {COMMA}
|
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Nessuna
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Moltiplicatore iniziale dimensioni metropoli: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Dimensione media delle metropoli in rapporto alle normali città all'inizio della partita
|
|
@@ -1719,9 +1918,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Tempo fra due ricalcoli consecutivi del grafo delle rotte. Ad ogni ricalcolo vengono generati i piani per una sola componente del grafo. Ciò significa che una valore X per questa impostazione non causa il ricalcolo dell'intero grafo ogni X giorni, ma solo di una componente. Più breve l'intervallo impostato, più tempo la CPU consuma per calcolare il grafo. Più lungo l'intervallo, più a lungo bisogna attendere prima che la distribuzione abbia inizio su nuovi percorsi.
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Impiega {STRING}{NBSP}giorn{P 0:2 o i} per il ricalcolo del grafo di distribuzione
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Tempo impiegato per il ricalcolo di una singola componente del grafo. All'avvio di un ricalcolo viene creato un thread che è mantenuto in esecuzione per il numero di giorni impostato. Più corto è l'intervallo impostato, più è probabile che il thread non termini in tempo. In questo caso, il gioco si interrompe attendendo la fine del thread (causando un rallentamento). Più l'intervallo impostato è lungo, più tempo è necessario affinché la distribuzione venga aggiornata quando le rotte cambiano.
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :Manuale
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :Asimmetrica
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :Simmetrica
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Modalità di distribuzione dei passeggeri: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :In modalità "Simmetrica" il numero di passeggeri che viaggiano da una stazione A ad una B è approssimativamente lo stesso di quelli che viaggiano da B ad A. In modalità "Asimmetrica" è consentito il viaggio di un numero di passeggeri arbitrario in entrambe le direzioni. In modalità "Manuale" non viene effettuata alcuna distribuzione automatica dei passeggeri.
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Modalità di distribuzione della posta: {STRING}
|
|
@@ -1730,17 +1927,25 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Modalità di distribuzione dei carichi della classe ARMOURED: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :La classe di carico ARMOURED contiene i Valori nel clima temperato, i Diamanti nel clima sub-tropicale e l'Oro nel clima sub-artico. I NewGRF possono modificare questa impostazione. In modalità "Simmetrica" la quantità di carico inviata da una stazione A ad una B è approssimativamente la stessa di quella inviata da B ad A. In modalità "Asimmetrica" è consentito l'invio di quantità di carico arbitrarie in entrambe le direzioni. In modalità "Manuale" non viene effettuata alcuna distribuzione automatica dei carichi interessati. Si raccomanda di impostare su "Asimmetrica" o "Manuale" per le partite nel clima sub-artico, in quanto le banche non restituiscono Oro alle miniere. Per i climi temperato e sub-tropicale è possibile scegliere "Simmetrica" poiché le banche restituiscono un carico di valori equivalente a quello ricevuto dalla banca di origine.
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Modalità di distribuzione dei carichi delle altre classi: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :In modalità "Asimmetrica" è consentito l'invio di quantità di carico arbitrarie in entrambe le direzioni. In modalità "Manuale" non viene effettuata alcuna distribuzione automatica dei carichi interessati. L'impostazione tipica è "Asimmetrica" o "Manuale".
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :Manuale
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :Asimmetrica
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :Simmetrica
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Precisione della distribuzione: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Più alta l'impostazione, più tempo impiega la CPU per calcolare il grafo delle rotte. Nel caso sia richiesto molto tempo, potrebbero verificarsi rallentamenti. Tuttavia, impostando un valore basso, la distribuzione potrebbe essere imprecisa e i carichi potrebbero essere inviati a destinazioni inattese.
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Effetto della distanza sulla domanda: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Impostando a un valore maggiore di 0, la distanza fra una stazione di origine A e una possibile destinazione B per uno dei carichi prodotti ha effetto sulla quantità di carico effettivamente inviata da A a B. Più B si trova lontano da A, più piccola è la quantità inviata. Aumentando il valore dell'impostazione si aumenta anche lo squilibrio fra le stazioni lontane (che ricevono meno carico) e le stazioni più vicine (che ne ricevono di più).
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Quantità di carico restituita in modalità simmetrica: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Impostando a meno di 100% fa sì che la distribuzione simmetrica si comporti più come quella asimmetrica. Viene consentito il ritorno indietro di un carico inferiore rispetto alla quantità inviata ad una stazione. A 0% la distribuzione simmetrica si comporta come quella asimmetrica.
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturazione dei percorsi corti prima di utilizzare quelli a più alta capacità: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :È frequente che esistano più percorsi fra due stazioni. L'algoritmo Cargodist cercherà di saturare innanzi tutto il percorso più corto, quindi il secondo più corto fino a saturazione e così via. Il grado di saturazione è determinato dalla stima della capacità e dell'utilizo programmato. Se con tutti i percorsi saturi permane ancora domanda, l'algoritmo sovraccaricherà i percorsi indipendentemente dalla lunghezza, preferendo quelli a più alta capacità. Tuttavia, il più delle volte l'algoritmo non stimerà la capacità in modo accurato. Questa impostazione permette di specificare fino a quale percentuale saturare un percorso corto durante il primo passaggio dell'algoritmo prima di sceglierne uno più lungo. Impostarlo a meno di 100% in modo da evitare sovraffollamento delle stazioni in caso di capcità sovrastimata.
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Unità di velocità: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Seleziona le unità di misura da utilizzare per mostrare le velocità nell'interfaccia utente
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperiali (mph)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metriche (km/h)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
|
|
@@ -1748,30 +1953,35 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS :Unità di gioco (riquadri/giorno)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Unità di potenza veicoli: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Seleziona le unità di misura da utilizzare per mostrare i valori di potenza dei veicoli nell'interfaccia utente
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperiali (hp)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metriche (hp)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Unità di peso: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Seleziona le unità di misura da utilizzare per mostrare i pesi nell'interfaccia utente
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperiali (t/ton corti)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metriche (t/tonnellate)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Unità di volume: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Seleziona le unità di misura da utilizzare per mostrare i volumi nell'interfaccia utente
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperiali (gal)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metriche (l)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Unità di sforzo di trazione: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Seleziona le unità di misura da utilizzare per mostrare i valori di sforzo di trazione (o forza di trazione) nell'interfaccia utente
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperiali (lbf)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metriche (kgf)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Unità di altezza: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Seleziona le unità di misura da utilizzare per mostrare le altezze nell'interfaccia utente
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperiali (piedi)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metriche (m)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
|
|
@@ -1800,9 +2010,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Avversari
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Giocatori controllati dal computer
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(raccomandato)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Pathfinder per i treni: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Pathfinder da utilizzare per i treni
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Pathfinder per gli automezzi: {STRING}
|
|
@@ -1811,6 +2018,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Pathfinder da utilizzare per le navi
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Inversione automatica ai segnali: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Consente ai treni di invertire la marcia dopo aver atteso a lungo a un segnale
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(raccomandato)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Cambia impostazione
|
|
|
|
|
@@ -1901,13 +2111,15 @@ STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS
|
|
|
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}I jet non si schiantano (frequentemente) nei piccoli aeroporti: {ORANGE} {STRING}
|
|
|
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Modifica l'altezza massima della mappa: {ORANGE}{NUM}
|
|
|
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifica l'altezza massima delle montagne sulla mappa
|
|
|
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Cambia data: {ORANGE} {DATE_SHORT}
|
|
|
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia l'anno corrente
|
|
|
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Permetti la modifica dei valori di produzione: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Paesaggio 'temperato'
|
|
|
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Paesaggio 'sub-artico'
|
|
|
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Paesaggio 'sub-tropicale'
|
|
|
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Paesaggio 'città dei giocattoli'
|
|
|
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Cambia data: {ORANGE} {DATE_SHORT}
|
|
|
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia l'anno corrente
|
|
|
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Permetti la modifica dei valori di produzione: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
|
|
# Livery window
|
|
|
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Schema colori
|
|
@@ -1921,6 +2133,7 @@ STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP
|
|
|
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Sceglie il colore secondario per lo schema selezionato. CTRL+clic imposta il colore per tutti gli schemi
|
|
|
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare uno schema colori da cambiare, o schemi multipli con CTRL+clic. Fare clic sulla casella per attivare/disattivare uno schema
|
|
|
|
|
|
###length 23
|
|
|
STR_LIVERY_DEFAULT :Livrea standard
|
|
|
STR_LIVERY_STEAM :Locomotiva a vapore
|
|
|
STR_LIVERY_DIESEL :Locomotiva diesel
|
|
@@ -2003,9 +2216,9 @@ STR_FACE_TIE
|
|
|
STR_FACE_EARRING :Orecchino:
|
|
|
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la cravatta o l'orecchino
|
|
|
|
|
|
############ Next lines match ServerGameType
|
|
|
# Matches ServerGameType
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Locale
|
|
|
############ End of leave-in-this-order
|
|
|
|
|
|
# Network server list
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multigiocatore
|
|
@@ -2080,20 +2293,19 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_O
|
|
|
# Network connecting window
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Connessione...
|
|
|
|
|
|
############ Leave those lines in this order!!
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} client in attesa
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} scaricati
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} scaricati
|
|
|
|
|
|
###length 8
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Connessione...
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorizzazione...
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) In attesa...
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Download della mappa...
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Elaborazione dei dati...
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrazione...
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Recupero informazioni partita...
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Recupero informazioni compagnie..
|
|
|
############ End of leave-in-this-order
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} client in attesa
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} scaricati
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} scaricati
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Disconnetti
|
|
|
|
|
@@ -2108,8 +2320,8 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP : {BLACK}Modifica il nome del tuo personaggio
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Crea una nuova compagnia e controllala
|
|
|
|
|
|
############ Begin of ConnectionType
|
|
|
############ End of ConnectionType
|
|
|
# Matches ConnectionType
|
|
|
###length 5
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Sei sicuro di voler eliminare la compagnia '{COMPANY}'?
|
|
@@ -2166,7 +2378,10 @@ STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Il computer è troppo lento per restare al passo col server
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Il compiuter ha impiegato troppo tempo per il download della mappa
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Il computer ha impiegato troppo tempo per l'ingresso al server
|
|
|
|
|
|
############ Leave those lines in this order!!
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Possibile perdita di connessione
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Per {NUM} second{P o i} non sono stati ricevuti dati dal server
|
|
|
|
|
|
###length 21
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :errore generale
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :errore di sincronizzazione
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :impossibile caricare la mappa
|
|
@@ -2187,14 +2402,11 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWOR
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :timeout generico
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :il download della mappa ha richiesto troppo tempo
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :l'elaborazione della mappa ha richiesto troppo tempo
|
|
|
############ End of leave-in-this-order
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Possibile perdita di connessione
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Per {NUM} second{P o i} non sono stati ricevuti dati dal server
|
|
|
|
|
|
# Network related errors
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
|
|
|
############ Leave those lines in this order!!
|
|
|
|
|
|
###length 12
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Partita in pausa ({STRING})
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Partita ancora in pausa ({STRING})
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Partita ancora in pausa ({STRING}, {STRING})
|
|
@@ -2207,7 +2419,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_C
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manuale
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :script
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :in attesa di aggiornamento del grafo delle rotte
|
|
|
############ End of leave-in-this-order
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :abbandono della partita
|
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} è entrato nella partita
|
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} è entrato nella partita (Client #{2:NUM})
|
|
@@ -2248,11 +2460,14 @@ STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION
|
|
|
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Avvia il download dei contenuti selezionati
|
|
|
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Dimensione totale download: {WHITE}{BYTES}
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMAZIONI CONTENUTO
|
|
|
|
|
|
###length 5
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Non incluso nel download
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Incluso nel download
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Dipendenza inclusa nel download
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Già installato
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Contenuto sconosciuto: non può essere scaricato da OpenTTD
|
|
|
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Questo contenuto sostituisce {G 0 "un " un' "una "}{STRING} esistente
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nome: {WHITE}{STRING}
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versione: {WHITE}{STRING}
|
|
@@ -2779,7 +2994,8 @@ STR_FRAMERATE_FPS_BAD
|
|
|
STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
|
|
|
STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms
|
|
|
STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s
|
|
|
############ Leave those lines in this order!!
|
|
|
|
|
|
###length 15
|
|
|
STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Totale ciclo simulazione:
|
|
|
STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Gestione carichi:
|
|
|
STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Aggiornamento treni:
|
|
@@ -2795,8 +3011,8 @@ STR_FRAMERATE_SOUND
|
|
|
STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} Totale IA/Script:
|
|
|
STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Script:
|
|
|
STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} IA {NUM} {STRING}
|
|
|
############ End of leave-in-this-order
|
|
|
############ Leave those lines in this order!!
|
|
|
|
|
|
###length 15
|
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Ciclo simulazione
|
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Gestione carichi
|
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Aggiornamento treni
|
|
@@ -2812,7 +3028,6 @@ STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND
|
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Totale IA/Script
|
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Script
|
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :IA {NUM} {STRING}
|
|
|
############ End of leave-in-this-order
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Save/load game/scenario
|
|
@@ -3063,6 +3278,7 @@ STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Uscire dalla pausa può causare un crash: nel caso, si prega di non inviare segnalazioni bug al riguardo.{}Uscire dalla pausa?
|
|
|
|
|
|
# NewGRF status
|
|
|
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Nessuno
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Tutti i file presenti
|
|
|
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Trovati file compatibili
|
|
|
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}File mancanti
|
|
@@ -3155,6 +3371,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Elenco delle azioni eseguibili in questa città - fare clic su una di esse per maggiori dettagli
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Fallo
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Esegue l'azione selezionata nell'elenco sovrastante
|
|
|
|
|
|
###length 8
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Piccola campagna pubblicitaria
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campagna pubblicitaria media
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Grande campagna pubblicitaria
|
|
@@ -3164,6 +3381,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Acquista esclusiva sui trasporti
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Corrompi l'autorità locale
|
|
|
|
|
|
###length 8
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Inizia una piccola campagna pubblicitaria, per attirare più passeggeri e merci ai servizi di trasporto della compagnia.{}Fornisce un aumento temporaneo della valutazione delle stazioni in un piccolo raggio dal centro della città.{}Costo: {CURRENCY_LONG}
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Inizia una campagna pubblicitaria moderata, per attirare più passeggeri e merci ai servizi di trasporto della compagnia.{}Fornisce un aumento temporaneo della valutazione delle stazioni in un moderato raggio dal centro della città.{}Costo: {CURRENCY_LONG}
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Inizia una grande campagna pubblicitaria locale, per attirare più passeggeri e merci ai servizi di trasporto della compagnia.{}Fornisce un aumento temporaneo della valutazione delle stazioni in un grande raggio dal centro della città.{}Costo: {CURRENCY_LONG}
|
|
@@ -3193,7 +3411,8 @@ STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Avviso
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Errore
|
|
|
|
|
|
############ Start of Goal Question button list
|
|
|
# Goal Question button list
|
|
|
###length 18
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Annulla
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :No
|
|
@@ -3212,7 +3431,6 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Rimanda
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Rinuncia
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Chiudi
|
|
|
############ End of Goal Question button list
|
|
|
|
|
|
# Subsidies window
|
|
|
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Sussidi
|
|
@@ -3287,7 +3505,7 @@ STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S
|
|
|
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Destinazione, Origine, Via
|
|
|
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Destinazione, Via, Origine
|
|
|
|
|
|
############ range for rating starts
|
|
|
###length 8
|
|
|
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Terribile
|
|
|
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Molto scarso
|
|
|
STR_CARGO_RATING_POOR :Scarso
|
|
@@ -3296,7 +3514,6 @@ STR_CARGO_RATING_GOOD
|
|
|
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Molto buono
|
|
|
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Eccellente
|
|
|
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Eccezionale
|
|
|
############ range for rating ends
|
|
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della stazione. CTRL+clic la mostra in una mini visuale.
|
|
|
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia il nome della stazione
|
|
@@ -3324,6 +3541,8 @@ STR_EDIT_WAYPOINT_NAME
|
|
|
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finanze della {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
|
|
|
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Spese/ricavi
|
|
|
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
|
|
|
|
|
|
###length 13
|
|
|
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Costruzioni
|
|
|
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nuovi veicoli
|
|
|
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Costi d'esercizio treni
|
|
@@ -3337,6 +3556,7 @@ STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME
|
|
|
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Ricavi navi
|
|
|
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Interessi sul prestito
|
|
|
STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Altro
|
|
|
|
|
|
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
|
|
|
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
|
|
|
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Totale:
|
|
@@ -3451,28 +3671,29 @@ STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION
|
|
|
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Cambia livello di produzione (percentuale, fino a 800%)
|
|
|
|
|
|
# Vehicle lists
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} tren{P 1 o i}
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} automezz{P 1 o i}
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} nav{P 1 e i}
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} aeromobil{P 1 e i}
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Treni - fare clic su un treno per informazioni
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automezzi - fare clic su un veicolo per informazioni
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Navi - fare clic su una nave per informazioni
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aeromobili - fare clic su un aeromobile per informazioni
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Profitto quest'anno: {CURRENCY_LONG} (anno scorso: {CURRENCY_LONG})
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Treni disponibili
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Automezzi disponibili
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Navi disponibili
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Aeromobili disponibili
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Mostra un elenco di veicoli disponibili in questa categoria di mezzi di trasporto
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Gestione veicoli
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Invia istruzioni a tutti i veicoli di questo elenco
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Rimpiazza veicoli
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Manutenzione
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Profitto quest'anno: {CURRENCY_LONG} (anno scorso: {CURRENCY_LONG})
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Manda al deposito
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Manda al deposito
|
|
@@ -3481,15 +3702,18 @@ STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic per fermare tutti i veicoli nell'elenco
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic per avviare tutti i veicoli nell'elenco
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Mostra un elenco di veicoli disponibili in questa categoria di mezzi di trasporto
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Ordini condivisi da {COMMA} veicol{P o i}
|
|
|
|
|
|
# Group window
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Tutti i treni
|
|
|
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Tutti gli automezzi
|
|
|
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Tutte le navi
|
|
|
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Tutti gli aeromobili
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Treni senza gruppo
|
|
|
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Automezzi senza gruppo
|
|
|
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Navi senza gruppo
|
|
@@ -3518,6 +3742,7 @@ STR_GROUP_OCCUPANCY
|
|
|
STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
|
|
|
|
|
|
# Build vehicle window
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nuovi veicoli ferroviari
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nuovi veicoli ferroviari elettrici
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nuovi veicoli monorotaia
|
|
@@ -3526,12 +3751,12 @@ STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nuovi veicoli stradali
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Nuovi veicoli tranviari
|
|
|
|
|
|
############ range for vehicle availability starts
|
|
|
# Vehicle availability
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Nuovi veicoli ferroviari
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Nuovi veicoli stradali
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nuove navi
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nuovo aeromobile
|
|
|
############ range for vehicle availability ends
|
|
|
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Costo riadattamento: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
|
|
@@ -3560,56 +3785,67 @@ STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Autonomia: {GOLD}{COMMA} riquadr{P o i}
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Tipo di aeromobile: {GOLD}{STRING}
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco di selezione dei veicoli ferroviari - fare clic su un veicolo per informazioni. CTRL+clic mostra/nasconde il tipo di veicolo
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco selezione automezzi - fare clic su un veicolo per informazioni. CTRL+clic mostra/nasconde il tipo di automezzo
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco selezione navi - fare clic su una nave per informazioni. CTRL+clic mostra/nasconde il tipo di nave
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco selezione aeromobili - fare clic su un aeromobile per informazioni. CTRL+clic mostra/nasconde il tipo di aeromobile
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Compra veicolo
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Compra veicolo
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Compra nave
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Compra aeromobile
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Compra e riadatta veicolo
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Compra e riadatta veicolo
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Compra e riadatta nave
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Compra e riadatta aeromobile
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra il veicolo ferroviario selezionato. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra l'automezzo selezionato. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra la nave selezionata. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra l'aeromobile selezionato. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e riadatta il veicolo ferroviario selezionato. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e riadatta l'automezzo selezionato. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e riadatta la nave selezionata. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e riadatta l'aeromobile selezionato. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Rinomina
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Rinomina
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Rinomina
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Rinomina
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Rinomina il tipo di veicolo ferroviario
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Rinomina il tipo di automezzo
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Rinomina il tipo di nave
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Rinomina il tipo di aeromobile
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Nascondi
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Nascondi
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Nascondi
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Nascondi
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostra
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostra
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostra
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostra
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Mosta/nasconde il tipo di veicolo ferroviario
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Mosta/nasconde il tipo di automezzo
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Mosta/nasconde il tipo di nave
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Mosta/nasconde il tipo di aeromobile
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Rinomina tipo di veicolo ferroviario
|
|
|
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Rinomina tipo automezzo
|
|
|
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Rinomina tipo di nave
|
|
@@ -3626,68 +3862,79 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP
|
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} component{P e i}{STRING}
|
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Treni - trascinare i veicoli col pulsante sinistro per aggiungerli/rimuoverli dal treno, fare clic col pulsante destro per informazioni, tenere premuto CTRL per operare anche sulla parte successiva della composizione
|
|
|
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veicoli - fare clic col pulsante destro su un veicolo per informazioni
|
|
|
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Navi - fare clic col pulsante destro su una nave per informazioni
|
|
|
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aeromobili - fare clic col pulsante destro su un aeromobile per informazioni
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Trascinare qui un veicolo ferroviario per venderlo
|
|
|
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Trascinare qui un automezzo per venderlo
|
|
|
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Trascinare qui una nave per venderla
|
|
|
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Trascinare qui un aeromobile per venderlo
|
|
|
|
|
|
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Trascinare qui la locomotiva di un treno per vendere l'intero treno
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vende tutti i treni nel deposito
|
|
|
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vende tutti gli automezzi nel deposito
|
|
|
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vende tute le navi nel deposito
|
|
|
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vende tutti gli aeromobili nell'hangar
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Rimpiazza automaticamente tutti i treni nel deposito
|
|
|
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Rimpiazza automaticamente gli automezzi nel deposito
|
|
|
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Rimpiazza automaticamente tutte le navi nel deposito
|
|
|
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Rimpiazza automaticamente tutti gli aeromobili nell'hangar
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuovi veicoli
|
|
|
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuovi veicoli
|
|
|
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuove navi
|
|
|
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuovo aeromobile
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Compra un nuovo veicolo ferroviario
|
|
|
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Compra un nuovo automezzo
|
|
|
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Compra una nuova nave
|
|
|
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Compra un nuovo aeromobile
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clona treno
|
|
|
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clona automezzo
|
|
|
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Clona nave
|
|
|
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clona aeromobile
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Compra una copia di un treno, inclusi tutti i vagoni. Fare clic su questo pulsante e quindi su un treno dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
|
|
|
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Compra una copia di un automezzo. Fare clic su questo pulsante e quindi su un automezzo dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
|
|
|
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Compra una copia di una nave. Fare clic su questo pulsante e quindi su una nave dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
|
|
|
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Compra una copia di un aeromobile. Fare clic su questo pulsante e quindi su un aeromobile dentro o fuori dall'hangar. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito ferroviario. CTRL+clic lo mostra in una mini visuale
|
|
|
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito automezzi. CTRL+clic lo mostra in una mini visuale
|
|
|
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito navale. CTRL+clic lo mostra in una mini visuale
|
|
|
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'hangar. CTRL+clic lo mostra in una mini visuale
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Elenca tutti i treni che hanno questo deposito nei loro ordini
|
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Elenca tutti gli automezzi che hanno questo deposito nei loro ordini
|
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Elenca tutte le navi che hanno questo deposito nei loro ordini
|
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Elenca tutti gli aeromobili che hanno un hangar di questo aeroporto nei loro ordini
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic per fermare tutti i treni nel deposito
|
|
|
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic per fermare tutti gli automezzi nel deposito
|
|
|
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic per fermare tutte le navi nel deposito
|
|
|
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic per fermare tutti gli aeromobili nell'hangar
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic per avviare tutti i treni nel deposito
|
|
|
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic per avviare tutti gli automezzi nel deposito
|
|
|
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic per avviare tutte le navi nel deposito
|
|
|
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic per avviare tutti gli aeromobili nell'hangar
|
|
|
|
|
|
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Trascinare qui la locomotiva di un treno per vendere l'intero treno
|
|
|
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Si stano per vendere tutti i veicoli nel deposito. Si è sicuri?
|
|
|
|
|
|
# Engine preview window
|
|
@@ -3715,16 +3962,18 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Costo: {CURRENCY_LONG} Velocità max.: {VELOCITY}{}Tipo aeromobile: {STRING} Autonomia: {COMMA} riquadr{P o i}{}Capacità: {CARGO_LONG}{}Costo d'esercizio: {CURRENCY_LONG}/anno
|
|
|
|
|
|
# Autoreplace window
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Rimpiazza {STRING} - {STRING}
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Treno
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Automezzo
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Nave
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Aeromobile
|
|
|
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Veicoli in uso
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Colonna dei veicoli posseduti
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Veicoli disponibili
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Colonna dei veicoli disponibili per il rimpiazzo
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Treno
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Automezzo
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Nave
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Aeromobile
|
|
|
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Selezionare il tipo di locomotiva da rimpiazzare
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Selezionare il nuovo modello di locomotiva che si desidera usare al posto di quello selezionato a sinistra
|
|
|
|
|
@@ -3744,8 +3993,11 @@ STR_REPLACE_WAGONS
|
|
|
STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Tutti i veicoli ferroviari
|
|
|
STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Tutti i veicoli stradali
|
|
|
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Selezionare il tipo di rotaie per il quale si desidera rimpiazzare le locomotive
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Selezionare il tipo di strada per il quale si desidera rimpiazzare i veicoli
|
|
|
###next-name-looks-similar
|
|
|
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Mostra con quale locomotiva sarà rimpiazzato il modello eventualmente selezionato a sinistra
|
|
|
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Veicoli ferroviari
|
|
|
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Veicoli ferroviari elettrici
|
|
@@ -3761,48 +4013,53 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP
|
|
|
# Vehicle view
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del treno. Doppio clic lo segue nella visuale principale. CTRL+clic lo mostra in una mini visuale
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del veicolo. Doppio click lo segue nella visuale principale. CTRL+Click lo mostra in una mini visuale
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della nave. Doppio clic la segue nella visuale principale. CTRL+clic la mostra in una mini visuale
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'aeromobile. Doppio click lo segue nella visuale principale. CTRL+Click lo mostra in una mini visuale
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Manda il treno al deposito. CTRL+clic per eseguire solo una manutenzione
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Manda l'automezzo al deposito. CTRL+clic per eseguire solo una manutenzione
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Manda la nave al deposito. CTRL+clic per eseguire solo una manutenzione
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Manda l'aeromobile all'hangar. CTRL+clic per eseguire solo una manutenzione
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Compra una copia del treno, inclusi tutti i vagoni. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Compra una copia dell'automezzo. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. . MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Compra una copia della nave. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Compra una copia dell'aeromobile. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forza il treno a proseguire senza aspettare il segnale di via libera
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Inverte la direzione del treno
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Fa fare un'inversione al veicolo
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla destinazione dell'ordine. CTRL+clic la mostra in una mini visuale.
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta il treno per trasportare un carico differente
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta l'automezzo per trasportare un tipo di carico differente
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta la nave per permettere il trasporto di un tipo di carico differente
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta l'aeromobile per trasportare un tipo di carico differente
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Inverte la direzione del treno
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Fa fare un'inversione al veicolo
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini del treno. CTRL+clic mostra la tabella oraria.
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini del veicolo. CTRL+clic mostra la tabella oraria.
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini della nave. CTRL+clic mostra la tabella oraria.
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini dell'aeromobile. CTRL+clic mostra la tabella oraria.
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i dettagli sul treno
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i dettagli sull'automezzo
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i dettagli sulla nave
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i dettagli sull'aeromobile
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Azione in corso del treno - clicca per fermare o far partire il treno
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Azione in corso del veicolo - clicca per fermare o far partire il veicolo
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Azione in corso della nave - clicca per fermare o far partire la nave
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Azione in corso dell'aeromobile - clicca per fermare o far partire l'aeromobile
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla destinazione dell'ordine. CTRL+clic la mostra in una mini visuale.
|
|
|
|
|
|
# Messages in the start stop button in the vehicle view
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Caricamento / Scaricamento
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}In partenza
|
|
@@ -3821,21 +4078,24 @@ STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenzione {G "al " all' "alla "}{DEPOT}, {VELOCITY}
|
|
|
|
|
|
# Vehicle stopped/started animations
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Fermato
|
|
|
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Fermato
|
|
|
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Avviato
|
|
|
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Avviato
|
|
|
|
|
|
# Vehicle details
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Dettagli)
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Rinomina il treno
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Rinomina l'automezzo
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Rinomina la nave
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Rinomina l'aeromobile
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Età: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Costo d'esercizio: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/anno
|
|
|
# The next two need to stay in this order
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} ann{P o i} ({COMMA})
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} ann{P o i} ({COMMA})
|
|
|
|
|
@@ -3866,6 +4126,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Giorni
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Percentuale
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Nome del treno
|
|
|
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Rinomina l'automezzo
|
|
|
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Rinomina nave
|
|
@@ -3903,16 +4164,19 @@ STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nuova capacità: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Costo riadattamento: {RED}{CURRENCY_LONG}
|
|
|
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nuova capacità: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Ricavo dal riadattamento: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
|
|
|
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona i veicoli da riadattare. Trascinare col mouse per selezionare più veicoli. Fare clic sullo spazio vuoto per selezionarli tutti. CTRL+clic seleziona anche la parte successiva della composizione
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare il tipo di carico da far trasportare al treno
|
|
|
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare il tipo di carico da far trasportare all'automezzo
|
|
|
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona il tipo di carico da far trasportare alla nave
|
|
|
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona il tipo di carico da far trasportare all'aeromobile
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Riadatta treno
|
|
|
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Riadatta l'automezzo
|
|
|
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Riadatta nave
|
|
|
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Riadatta aeromobile
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta il treno per trasportare il tipo di carico selezionato
|
|
|
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta l'automezzo per trasportare il tipo di carico selezionato
|
|
|
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta la nave per permettere il trasporto del tipo di carico selezionato
|
|
@@ -3968,6 +4232,7 @@ STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Dato del veicolo sul quale basare il salto
|
|
|
|
|
|
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
|
|
|
###length 8
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Percentuale di carico
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Affidabilità
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Velocità massima
|
|
@@ -3976,6 +4241,7 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Sempre
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Vita rimanente (anni)
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Affidabilità massima
|
|
|
###next-name-looks-similar
|
|
|
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Modalità di confronto del dato del veicolo con il valore inserito
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :è uguale a
|
|
@@ -4017,9 +4283,12 @@ STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT
|
|
|
|
|
|
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :più vicino
|
|
|
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :più vicino Hangar
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Deposito ferroviario
|
|
|
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Deposito automezzi
|
|
|
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Deposito navale
|
|
|
###next-name-looks-similar
|
|
|
|
|
|
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING}l {STRING} {STRING}
|
|
|
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
|
|
|
|
|
@@ -4063,6 +4332,7 @@ STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT
|
|
|
|
|
|
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :il carico in attesa
|
|
|
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :(inizio)
|
|
|
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :(centro)
|
|
|
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :(fine)
|
|
@@ -4226,14 +4496,15 @@ STR_AI_SETTINGS_START_DELAY
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Textfile window
|
|
|
STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}File leggimi del {STRING} {STRING}
|
|
|
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}Changelog del {STRING} {STRING}
|
|
|
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}Licenza del {STRING} {STRING}
|
|
|
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}A capo automatico
|
|
|
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Manda automaticamente a capo il testo della finestra in modo che sia visibile senza doverlo scorrere
|
|
|
STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Visualizza file leggimi
|
|
|
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Changelog
|
|
|
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licenza
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}File leggimi del {STRING} {STRING}
|
|
|
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}Changelog del {STRING} {STRING}
|
|
|
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}Licenza del {STRING} {STRING}
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Vehicle loading indicators
|
|
@@ -4573,51 +4844,61 @@ STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE
|
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Impossibile aggiungere veicoli condivisi al gruppo...
|
|
|
|
|
|
# Generic vehicle errors
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Treno di mezzo
|
|
|
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Automezzo di mezzo
|
|
|
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Nave di mezzo
|
|
|
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeromobile di mezzo
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Il veicolo non è disponibile
|
|
|
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}L'automezzo non è disponibile
|
|
|
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}La nave non è disponibile
|
|
|
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}L'aeromobile non è disponibile
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Impossibile riadattare il treno...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile riadattare l'automezzo...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Impossibile riadattare la nave...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile riadattare l'aeromobile...
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Impossibile rinominare il treno...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile rinominare l'automezzo...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Impossibile rinominare la nave...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile rinominare l'aeromobile...
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Impossibile fermare/avviare il treno...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile fermare/avviare l'automezzo...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Impossibile fermare/avviare la nave...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile fermare/avviare l'aeromobile...
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Impossibile mandare il treno al deposito...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Impossibile mandare l'automezzo al deposito...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Impossibile mandare la nave al deposito...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Impossibile mandare l'aeromobile all'hangar...
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Impossibile comprare il veicolo ferroviario...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile comprare l'automezzo...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Impossibile comprare la nave...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile comprare l'aeromobile...
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di veicolo ferroviario...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di automezzo...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di nave...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di aeromobile...
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Impossibile vendere il veicolo ferroviario...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile vendere l'automezzo...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Impossibile vendere la nave...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile vendere l'aeromobile...
|
|
|
|
|
|
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Il veicolo non è disponibile
|
|
|
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}L'automezzo non è disponibile
|
|
|
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}La nave non è disponibile
|
|
|
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}L'aeromobile non è disponibile
|
|
|
|
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Troppi veicoli nel gioco
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Impossibile cambiare l'intervallo di manutenzione...
|
|
|
|
|
@@ -4668,9 +4949,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Impossibile eliminare il cartello...
|
|
|
|
|
|
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
|
|
|
###external 1
|
|
|
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Gioco di simulazione basato su Transport Tycoon Deluxe
|
|
|
|
|
|
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
|
|
|
###external 10
|
|
|
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Grafica originale di Transport Tycoon Deluxe, edizione DOS.
|
|
|
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Grafica originale di Transport Tycoon Deluxe (tedesco), edizione DOS.
|
|
|
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Grafica originale di Transport Tycoon Deluxe, edizione Windows.
|
|
@@ -4760,6 +5043,7 @@ STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE
|
|
|
|
|
|
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
|
|
|
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
|
|
|
|
|
|
##id 0x6000
|
|
|
STR_SV_EMPTY :
|
|
|
STR_SV_UNNAMED :Senza nome
|
|
@@ -4768,6 +5052,7 @@ STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME
|
|
|
STR_SV_SHIP_NAME :Nave #{COMMA}
|
|
|
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aeromobile #{COMMA}
|
|
|
|
|
|
###length 27
|
|
|
STR_SV_STNAME :{STRING}
|
|
|
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Nord
|
|
|
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sud
|
|
@@ -4796,9 +5081,11 @@ STR_SV_STNAME_LOWER
|
|
|
STR_SV_STNAME_HELIPORT :{G=ma}Eliporto di {STRING}
|
|
|
STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Foresta
|
|
|
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING}, Stazione #{NUM}
|
|
|
|
|
|
############ end of savegame specific region!
|
|
|
|
|
|
##id 0x8000
|
|
|
###length 116
|
|
|
# Vehicle names
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapore)
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
|
|
@@ -4916,6 +5203,8 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Carro per batterie
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Carro per bibite frizzanti
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Carro per plastica
|
|
|
|
|
|
###length 88
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Bus MPS Regal
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Bus Hereford Leopard
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Bus Foster
|
|
@@ -5004,6 +5293,8 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_P
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Autocarro bollicine MightyMover
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Autocarro bollicine Powernaught
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Autocarro bollicine Wizzowow
|
|
|
|
|
|
###length 11
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Petroliera MPS
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Petroliera CS-Inc.
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Traghetto MPS
|
|
@@ -5015,6 +5306,8 @@ STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Mercantile Bakewell
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Mercantile MightyMover
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Mercantile Powernaut
|
|
|
|
|
|
###length 41
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
|
|
@@ -5064,22 +5357,30 @@ STR_FORMAT_DATE_SHORT
|
|
|
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
|
|
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
|
|
|
|
|
STR_FORMAT_BUOY_NAME :Boa di {TOWN}
|
|
|
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Boa #{COMMA}
|
|
|
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Compagnia {COMMA})
|
|
|
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Gruppo {COMMA}
|
|
|
STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} #{COMMA}
|
|
|
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} di {0:TOWN}
|
|
|
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_FORMAT_BUOY_NAME :Boa di {TOWN}
|
|
|
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Boa #{COMMA}
|
|
|
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Waypoint di {TOWN}
|
|
|
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Waypoint di {TOWN} #{COMMA}
|
|
|
|
|
|
###length 6
|
|
|
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{G=m}Deposito ferroviario di {TOWN}
|
|
|
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{G=m}Deposito ferroviario #{1:COMMA} di {0:TOWN}
|
|
|
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{G=m}Deposito automezzi di {TOWN}
|
|
|
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{G=m}Deposito automezzi #{1:COMMA} di {0:TOWN}
|
|
|
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{G=m}Deposito navale di {TOWN}
|
|
|
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{G=m}Deposito navale #{1:COMMA} di {0:TOWN}
|
|
|
###next-name-looks-similar
|
|
|
|
|
|
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{G=ma}Hangar {G "di " dell' "della "}{STATION}
|
|
|
# _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
|
|
|
|
|
|
STR_UNKNOWN_STATION :stazione sconosciuta
|
|
|
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Cartello
|