diff --git a/src/lang/italian.txt b/src/lang/italian.txt --- a/src/lang/italian.txt +++ b/src/lang/italian.txt @@ -804,7 +804,7 @@ STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ha raggiunto il deposito STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ha raggiunto l'hangar -# Start of order review system. +# Start of order review system # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} non ha abbastanza ordini pianificati STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} ha un ordine vuoto @@ -831,8 +831,8 @@ STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} non accetta più {STRING} né {STRING} STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} adesso accetta {STRING} STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} adesso accetta {STRING} e {STRING} -STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}Offerta di sussidio scaduta:{}{}Il trasporto di {STRING} da {STRING} a {STRING} non darà più diritto a sovvenzioni. -STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Sussidio terminato:{}{}Il trasporto di {STRING} da {STRING} a {STRING} non è più sovvenzionato. +STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}Offerta di sussidio scaduta:{}{}Il trasporto di {STRING} da {STRING} a {STRING} non darà più diritto a sovvenzioni +STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Sussidio terminato:{}{}Il trasporto di {STRING} da {STRING} a {STRING} non è più sovvenzionato STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}Offerta di sussidio:{}{}Il primo servizio {STRING} da {STRING} a {STRING} riceverà un anno di sovvenzioni dall'autorità locale! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}Sussidio aggiudicato alla {STRING}!{}{}Il trasporto di {STRING} da {STRING} a {STRING} verrà pagato il 50% in più per il prossimo anno! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIGFONT}{BLACK}Sussidio aggiudicato alla {STRING}!{}{}Il trasporto di {STRING} da {STRING} a {STRING} verrà pagato il doppio per il prossimo anno! @@ -1143,7 +1143,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Consenti fermate passanti sulle strade delle città: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :{LTBLUE}Consenti fermate passanti sulle strade di proprietà degli avversari: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Consenti la costruzione di stazioni adiacenti: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Abilita pacchetti di locomotive NewGRF multipli: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Non è possibile modificare questa impostazione quando esistono veicoli. +STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Non è possibile modificare questa impostazione quando esistono veicoli STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :{LTBLUE}Non rendere mai obsoleti i tipi di aeroporto: {ORANGE}{STRING} @@ -1424,7 +1424,7 @@ STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Si è sicuri di voler abbandonare questo scenario? # Cheat window STR_CHEATS :{WHITE}Trucchi STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Le caselle indicano se un trucco è già stato usato una volta -STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Attenzione! Stai per tradire i tuoi avversari. Ricordati che un così grande disonore sarà ricordato per l'eternità. +STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Attenzione! Stai per tradire i tuoi avversari. Ricordati che un così grande disonore sarà ricordato per l'eternità STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Aumenta denaro di {CURRENCY} STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Compagnia controllata: {ORANGE}{COMMA} STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Bulldozer magico (rimuove industrie e oggetti fissi): {ORANGE}{STRING} @@ -1581,7 +1581,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Trova server STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Cerca un server sulla rete STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Aggiungi server -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Aggiunge all'elenco un server che verrà sempre controllato in cerca di partite attive +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Aggiunge un server alla lista di server in cui cercare sempre partite in corso STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Avvia server STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Avvia il proprio server @@ -1689,14 +1689,14 @@ STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOL STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Connessione... ############ Leave those lines in this order!! -STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Connessione.. -STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorizzazione.. -STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) In attesa.. -STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Download della mappa.. -STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Elaborazione dei dati.. -STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrazione.. - -STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Recupero informazioni partita.. +STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Connessione... +STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorizzazione... +STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) In attesa... +STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Download della mappa... +STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Elaborazione dei dati... +STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrazione... + +STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Recupero informazioni partita... STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Recupero informazioni compagnie.. ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} client in attesa @@ -1883,15 +1883,15 @@ STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT # Transparency settings window STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Opzioni trasparenza -STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza dei nomi delle stazioni. CTRL+clic per bloccare. -STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli alberi. CTRL+clic per bloccare. -STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli edifici. CTRL+clic per bloccare. -STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle industrie. CTRL+clic per bloccare. -STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle strutture edificabili come stazioni, depositi e waypoint. CTRL+clic per bloccare. -STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza dei ponti. CTRL+clic per bloccare. -STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza di strutture come fari e antenne. CTRL+clic per bloccare. -STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle catenarie. CTRL+clic per bloccare. -STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli indicatori di caricamento. CTRL+clic per bloccare. +STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza dei nomi delle stazioni. CTRL+clic per bloccare +STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli alberi. CTRL+clic per bloccare +STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli edifici. CTRL+clic per bloccare +STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle industrie. CTRL+clic per bloccare +STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle strutture edificabili come stazioni, depositi e waypoint. CTRL+clic per bloccare +STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza dei ponti. CTRL+clic per bloccare +STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza di strutture come fari e antenne. CTRL+clic per bloccare +STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle catenarie. CTRL+clic per bloccare +STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli indicatori di caricamento. CTRL+clic per bloccare STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Rendi gli oggetti invisibili invece che trasparenti # Base for station construction window(s) @@ -1954,19 +1954,19 @@ STR_STATION_CLASS_WAYP # Signal window STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Selezione segnale -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Segnale di blocco (semaforico){}I segnali sono necessari per impedire ai convogli di scontrarsi su reti ferroviarie dove viaggia più di un treno. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Pre-segnale (semaforico){}Via libera se è presente almeno un segnale di uscita su via libera al termine della sezione di blocco successiva. Altrimenti presenta via impedita. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Segnale di uscita (semaforico){}Si comporta come un segnale di blocco, ma è necessario per far funzionare correttamente i pre-segnali e i segnali combinati all'ingresso della sezione. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Segnale combinato (semaforico){}Un segnale combinato funziona contemporaneamente da segnale d'uscita e da pre-segnale. In questo modo è possibile costruire "alberi" di pre-segnali. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Segnale a percorso (semaforico){}Un segnale a percorso consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che ognuno possa riservarsi un percorso attraverso la sezione. Può essere superato al contrario. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Segnale a percorso s. u. (semaforico){}Un segnale a percorso consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che ognuno possa riservarsi un percorso attraverso la sezione. Non può essere superato al contrario. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Segnale di blocco (luminoso){}I segnali sono necessari per impedire ai convogli di scontrarsi su reti ferroviarie dove viaggia più di un treno. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Pre-segnale (luminoso){}Via libera se è presente almeno un segnale di uscita su via libera al termine della sezione di blocco successiva. Altrimenti presenta via impedita. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Segnale di uscita (luminoso){}Si comporta come un segnale di blocco, ma è necessario per far funzionare correttamente i pre-segnali e i segnali combinati all'ingresso della sezione. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Segnale combinato (luminoso){}Un segnale combinato funziona contemporaneamente da segnale d'uscita e da pre-segnale. In questo modo è possibile costruire "alberi" di pre-segnali. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Segnale a percorso (luminoso){}Un segnale a percorso consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che ognuno possa riservarsi un percorso attraverso la sezione. Può essere superato al contrario. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Segnale a percorso s. u. (luminoso){}Un segnale a percorso consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che ognuno possa riservarsi un percorso attraverso la sezione. Non può essere superato al contrario. -STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Conversione segnali - Se attivato, facendo clic su un segnale esistente lo si converte nel tipo selezionato, mentre con CTRL+clic se ne modifica la variante. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Segnale di blocco (semaforico){}I segnali sono necessari per impedire ai convogli di scontrarsi su reti ferroviarie dove viaggia più di un treno +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Pre-segnale (semaforico){}Via libera se è presente almeno un segnale di uscita su via libera al termine della sezione di blocco successiva. Altrimenti presenta via impedita +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Segnale di uscita (semaforico){}Si comporta come un segnale di blocco, ma è necessario per far funzionare correttamente i pre-segnali e i segnali combinati all'ingresso della sezione +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Segnale combinato (semaforico){}Un segnale combinato funziona contemporaneamente da segnale d'uscita e da pre-segnale. In questo modo è possibile costruire "alberi" di pre-segnali +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Segnale a percorso (semaforico){}Un segnale a percorso consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che ognuno possa riservarsi un percorso attraverso la sezione. Può essere superato al contrario +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Segnale a percorso s. u. (semaforico){}Un segnale a percorso consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che ognuno possa riservarsi un percorso attraverso la sezione. Non può essere superato al contrario +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Segnale di blocco (luminoso){}I segnali sono necessari per impedire ai convogli di scontrarsi su reti ferroviarie dove viaggia più di un treno +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Pre-segnale (luminoso){}Via libera se è presente almeno un segnale di uscita su via libera al termine della sezione di blocco successiva. Altrimenti presenta via impedita +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Segnale di uscita (luminoso){}Si comporta come un segnale di blocco, ma è necessario per far funzionare correttamente i pre-segnali e i segnali combinati all'ingresso della sezione +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Segnale combinato (luminoso){}Un segnale combinato funziona contemporaneamente da segnale d'uscita e da pre-segnale. In questo modo è possibile costruire "alberi" di pre-segnali +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Segnale a percorso (luminoso){}Un segnale a percorso consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che ognuno possa riservarsi un percorso attraverso la sezione. Può essere superato al contrario +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Segnale a percorso s. u. (luminoso){}Un segnale a percorso consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che ognuno possa riservarsi un percorso attraverso la sezione. Non può essere superato al contrario +STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Conversione segnali - Se attivato, facendo clic su un segnale esistente lo si converte nel tipo selezionato, mentre con CTRL+clic se ne modifica la variante STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Distanza fra i segnali costruiti automaticamente trascinando il cursore STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Riduce la distanza fra i segnali costruiti STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Aumenta la distanza fra i segnali costruiti @@ -2033,7 +2033,7 @@ STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Posiziona una boa che può essere usata come waypoint STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce un acquedotto STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Definisce una zona d'acqua.{}Costruisce un canale, a meno che non si tenga premuto CTRL mentre si fa clic al livello del mare, provocando l'allagamento dei dintorni -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Crea un fiume +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Crea fiumi # Ship depot construction window STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientamento deposito navale @@ -2301,7 +2301,7 @@ STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Carica STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Carica la partita selezionata STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Dettagli partita -STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Informazioni non disponibili. +STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Informazioni non disponibili STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING} STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING} @@ -2465,23 +2465,23 @@ STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Errore: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Errore fatale: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Si è verificato un errore fatale NewGRF: {}{STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} non funziona con la versione di TTDPatch riferita da OpenTTD. -STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} è per la versione {STRING} di TTD. +STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} non funziona con la versione di TTDPatch riferita da OpenTTD +STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} è per la versione {STRING} di TTD STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} è progettato per essere usato con {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Parametro non valido per {1:STRING}: parametro {STRING} ({NUM}) -STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} deve essere caricato prima di {STRING}. -STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} deve essere caricato dopo {STRING}. -STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} richiede OpenTTD versione {STRING} o superiore. +STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} deve essere caricato prima di {STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} deve essere caricato dopo {STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} richiede OpenTTD versione {STRING} o superiore STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :il file GRF che era progettato per tradurre -STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Troppi file NewGRF caricati. +STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Troppi NewGRF caricati STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Caricare {2:STRING} come NewGRF statico insieme a {4:STRING} può causare errori di sincronizzazione -STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite inatteso. -STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Proprietà sconosciuta per l'azione 0. -STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Tentativo di utilizzare un ID non valido. -STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contiene degli sprite corrotti. Tutti gli sprite corrotti saranno mostrati come punti interrogativi (?) rossi. -STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contiene occorrenze multiple dell'azione 8. +STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite inatteso +STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Proprietà sconosciuta per l'azione 0 +STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Tentativo di utilizzare un ID non valido +STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contiene degli sprite corrotti. Tutti gli sprite corrotti saranno mostrati come punti interrogativi (?) rossi +STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contiene occorrenze multiple dell'azione 8 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Lettura oltre la fine dello pseudo-sprite -STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Nello stile grafico di base attualmente in uso mancano alcuni sprite.{}È consigliabile aggiornare lo stile grafico di base. +STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Nello stile grafico di base attualmente in uso mancano alcuni sprite.{}È consigliabile aggiornare lo stile grafico di base # NewGRF related 'general' warnings STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Attenzione! @@ -2502,16 +2502,16 @@ STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}File mancanti # NewGRF 'it's broken' warnings -STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Le caratteristiche del NewGRF '{0:STRING}' possono causare errori di sincronizzazione e/o crash. -STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Ha modificato lo stato di vagone alimentato di '{1:ENGINE}' al di fuori del deposito. -STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Ha modificato la lunghezza vericolo di '{1:ENGINE}' al di fuori del deposito. -STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Il treno '{VEHICLE}' della '{COMPANY}' ha una lunghezza non valida, probabilmente a causa di problemi con un NewGRF. È possibile che si verifichino errori di sincronizzazione o crash. +STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Il comportamento del NewGRF '{0:STRING}' può causare errori di sincronizzazione e/o crash +STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Ha modificato lo stato di vagone alimentato di '{1:ENGINE}' al di fuori del deposito +STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Ha modificato la lunghezza vericolo di '{1:ENGINE}' al di fuori del deposito +STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Il treno '{VEHICLE}' della '{COMPANY}' ha una lunghezza non valida, probabilmente a causa di problemi con un NewGRF. È possibile che si verifichino errori di sincronizzazione o crash STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Informazioni scorrette fornite dal NewGRF '{0:STRING}' -STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}I dati su carico e riadattamento di '{1:ENGINE}' sono diversi da quelli indicati prima della costruzione. Il rinnovo/rimpiazzo automatico potrebbe fallire. -STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' ha causato un ciclo infinito nel callback di produzione. - -# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs. +STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}I dati su carico e riadattamento di '{1:ENGINE}' sono diversi da quelli indicati prima della costruzione. Il rinnovo/rimpiazzo automatico potrebbe fallire +STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' ha causato un ciclo infinito nel callback di produzione + +# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs STR_NEWGRF_INVALID_CARGO : STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :?? STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} di @@ -3355,8 +3355,8 @@ STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP STR_ERROR_NO_AI :{WHITE}OpenTTD è stato compilato senza supporto IA... STR_ERROR_NO_AI_SUB :{WHITE}... nessuna IA disponibile! -STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Impossibile trovare una IA adatta da caricare.{}La IA caricata è solo un abbozzo e resterà semplicemente passiva.{}È possibile scaricare numerose IA tramite il sistema 'Contenuti online'. -STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Una delle IA in funzione è andata in crash. Si prega di inviare una segnalazione all'autore della IA con uno screenshot della finestra Debug IA. +STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Impossibile trovare una IA adatta da caricare.{}La IA caricata è solo un abbozzo e resterà semplicemente passiva.{}È possibile scaricare numerose IA tramite il sistema 'Contenuti online' +STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Una delle IA in funzione è andata in crash. Si prega di inviare una segnalazione all'autore della IA con uno screenshot della finestra Debug IA STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}La finestra di debug IA è disponibile soltanto per il server # AI configuration window @@ -3426,15 +3426,15 @@ STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABL STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :File non scrivibile STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Controllo integrità dati fallito STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE : -STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}La partita è stata salvata in una versione senza il supporto per i tram. Tutte le tranvie sono state rimosse. +STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}La partita è stata salvata in una versione senza il supporto per i tram. Tutti i tram sono stati rimossi # Map generation messages STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Generazione mondo interrotta...{}... nessuna posizione adatta per le città STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... non ci sono città in questo scenario STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Impossibile caricare il terreno dal file PNG... -STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... file non trovato. -STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... impossibile convertire il tipo di immagine. È richiesta un'immagine PNG a 8 o 24 bit. +STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... file non trovato +STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... impossibile convertire il tipo di immagine. È richiesta un'immagine PNG a 8 o 24 bit STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... qualcosa non ha funzionato (probabilmente il file è corrotto) STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Impossibile caricare il terreno dal file BMP... @@ -3444,7 +3444,7 @@ STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Ridimensionare di molto l'heightmap sorgente non è consigliabile. Continuare con la generazione? # Soundset messages -STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}È stato trovato soltanto il pacchetto sonoro predefinito. Per i suoni, installare un pacchetto sonoro tramite il sistema di download contenuti. +STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}È stato trovato soltanto il pacchetto sonoro predefinito. Per i suoni, installare un pacchetto sonoro tramite il sistema di download contenuti # Screenshot related messages STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Screenshot salvato con successo come '{STRING}' @@ -3512,7 +3512,7 @@ STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... troppo vicino ad un'altra città STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... troppe città STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... non c'è altro spazio sulla mappa -STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Alla città non è permesso costruire strade. È possibile abilitare la costruzione di strade in Impostazioni avanzate -> Economia -> Città. +STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Alla città non è permesso costruire strade. È possibile abilitare la costruzione di strade in Impostazioni avanzate -> Economia -> Città STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Lavori stradali in corso STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossibile eliminare la città...{}Una stazione o un deposito fa ancora riferimento alla città o un riquadro di proprietà della città non può essere rimosso STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... non ci sono spazi adeguati per una statua nel centro di questa città @@ -3618,7 +3618,7 @@ STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE # Autoreplace related errors STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} è diventato troppo lungo dopo la sostituzione -STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Nessuna regola di rimpiazzo/rinnovo automatico applicata. +STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Nessuna regola di rimpiazzo/rinnovo automatico applicata STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(limite denaro) # Rail construction errors @@ -3777,8 +3777,8 @@ STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINAT # Timetable related errors STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Impossibile dare un orario al veicolo... -STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}I veicoli possono attendere solo alle stazioni. -STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Il veicolo non ferma a questa stazione. +STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}I veicoli possono attendere solo alle stazioni +STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Il veicolo non ferma a questa stazione # Sign related errors STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... troppi cartelli