|
@@ -282,198 +282,199 @@ STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Areal: {NUM} x {NUM}{}Héichtenënnerscheed: {HEIGHT}
|
|
|
# These are used in buttons
|
|
|
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Numm
|
|
|
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Datum
|
|
|
# These are used in dropdowns
|
|
|
STR_SORT_BY_NAME :Numm
|
|
|
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produktioun
|
|
|
STR_SORT_BY_TYPE :Typ
|
|
|
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportéiert
|
|
|
STR_SORT_BY_NUMBER :Nummer
|
|
|
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Profit am leschten Joer
|
|
|
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Profit dëst Joer
|
|
|
STR_SORT_BY_AGE :Alter
|
|
|
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Zouverlässegkeet
|
|
|
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Total Kapazitéit pro Luedungstyp
|
|
|
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Maximal Geschwindegkeet
|
|
|
STR_SORT_BY_MODEL :Model
|
|
|
STR_SORT_BY_VALUE :Wäert
|
|
|
STR_SORT_BY_LENGTH :Längt
|
|
|
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Reschtlaafzäit
|
|
|
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Zäitplangverspéidung
|
|
|
STR_SORT_BY_FACILITY :Statiounstyp
|
|
|
STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Gesamt waardend Gidder
|
|
|
STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Verfügbar waardend Gidder
|
|
|
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Héchste Luedungsbewäertung
|
|
|
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Niddregst Luedungsbewäertung
|
|
|
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :ID (klassësch Sortéierung)
|
|
|
STR_SORT_BY_COST :Käschten
|
|
|
STR_SORT_BY_POWER :Kraaft
|
|
|
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Zéikraaft
|
|
|
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Aféirungsdatum
|
|
|
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Betribskäschten
|
|
|
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Kraaft/Betribskäschten
|
|
|
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Luedungskapazitéit
|
|
|
STR_SORT_BY_RANGE :Längt
|
|
|
STR_SORT_BY_POPULATION :Bevölkerung
|
|
|
STR_SORT_BY_RATING :Rating
|
|
|
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Unzuel Gefierer
|
|
|
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Totale Profit lescht Joer
|
|
|
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Totale Profit dëst Joer
|
|
|
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Durchschnëttsprofit lescht Joer
|
|
|
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Durchschnëttsprofit dëst Joer
|
|
|
|
|
|
# Group by options for vehicle list
|
|
|
STR_GROUP_BY_NONE :Keng
|
|
|
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Gedeelten Opträg
|
|
|
|
|
|
# Order button in shared orders vehicle list
|
|
|
STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Opträg
|
|
|
STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Optragsusiicht opmaachen
|
|
|
|
|
|
# Tooltips for the main toolbar
|
|
|
###length 31
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Spill pausen
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Spill schnell lafe loossen
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Optiounen
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Spill späicheren, Spill ophalen, Eraus
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Weis d'Kaart, extra Usiicht oder d'Lëscht vun den Zeeschen
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Weis d'Stiedverzeeschnëss
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Subventiounen uweisen
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Subsiden uweisen
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Weis d'Lëscht vun de Firmestatiounen
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Informatiounen zu de Firmefinanzen
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Generell Firmeninformatioun
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Weis d'Storybuch
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Weis d'Zillëscht
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Weis Grafiken
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Weis d'Firmen-Ranglëscht
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Finanzéiert de Bau vun enger neier Industrie oder lëscht all d'Industrien op
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Lëscht vun de Firmenzich. Ctrl+Klick wiesselt tëscht Grupp/Zuch Lëscht
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Lëscht vun de Stroossegefierer vun der Firma. Ctrl+Klick wiesselt tëscht Gruppe/Stroossegefiererlescht
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Lëscht vun de Firmeschëffer. Ctrl+Klick wiesselt tëscht Gruppen/Schëfflëscht.
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Lëscht vun de Firmefligeren. Ctrl+Klick wiesselt tëscht Gruppen/Fligerlëscht.
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Vergréisser d'Sicht
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Verklenger d'Sicht
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Schinne bauen
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Stroosse bauen
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Tramway bauen
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Schëffhafe bauen
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Fluchhafe bauen
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Landschafts-Toolbar opman fir Land ze erhéijen/senken, Beem planzen, etc.
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Sound/Musik Fënster
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Weis déi lescht Meldung/Neiegkeet, oder d'Astellungen
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informatiounen zum Land, Konsole, Script debug, Screenshots, iwwer OpenTTD
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Wiessel Toolbars
|
|
|
|
|
|
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Szenario späicheren, Szenario lueden, Eraus aus dem Szenarioeditor, Eraus
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Szenarien Editor
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Änner de Startdatum 1 Joer nohannen
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Änner de Startdatum 1 Joer no vir
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Klick fir d'Startjoer festzeleeën
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Weis d'Kaart, Stiedverzeeschnëss
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Landschaftserstellung
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Stiederstellung
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Industrieerstellung
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Stroossebau
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Tramkonstruktioun
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Beem planzen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Schëld opstellen
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Objet plazéiren. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
|
|
|
|
|
|
# Scenario editor file menu
|
|
|
###length 7
|
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Szenario späicheren
|
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Szenario lueden
|
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Héichtekaart späicheren
|
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Lued Héichtekaart
|
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Eraus aus dem Editor
|
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Eraus
|
|
|
|
|
|
# Settings menu
|
|
|
###length 14
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Spilloptiounen
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Astellungen
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :KI / Spill-Script Astellungen
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF Astellungen
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Transparenz Optiounen
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Stiednimm uweisen
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Statiounsnimm uweisen
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Weepunktnimm uweisen
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Schëlder uweisen
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Géignerschëlder an Nimm uweisen
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Ganz Animatiounen
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Ganz Detailer
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Transparent Gebaier
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Transparent Schëlder
|
|
|
|
|
|
# File menu
|
|
|
###length 5
|
|
|
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Spill späicheren
|
|
|
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Spill lueden
|
|
|
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Spill ophalen
|
|
|
STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|
|
STR_FILE_MENU_EXIT :Eraus
|
|
|
|
|
|
# Map menu
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Weltkaart
|
|
|
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Extra Usiicht
|
|
|
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Cargo Flow Legend
|
|
|
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Schëlderlëscht
|
|
|
|
|
|
# Town menu
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Stiedverzeeschnëss
|
|
|
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Stad grënnen
|
|
|
|
|
|
# Subsidies menu
|
|
|
###length 1
|
|
|
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subventiounen
|
|
|
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subside
|
|
|
|
|
|
# Graph menu
|
|
|
###length 6
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Grafik: Operative Gewënn
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Grafik: Akommes
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Grafik: Geliwwert Luedungen
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Grafik: Performance
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Grafik: Betribswäert
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Luedungs Bezuelraten
|
|
|
|
|
|
# Company league menu
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Betribsranglëscht
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detailléiert Leeschtungsbewäertung
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Beschtelëscht
|
|
|
|
|
|
# Industry menu
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Industrielëscht
|
|
|
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Industrieketten
|
|
|
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Finanzéiert eng nei Industrie
|
|
|
|
|
|
# URailway construction menu
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Schinnebau
|
|
|
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Elektrësche Schinnebau
|
|
|
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Monorailbau
|
|
|
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Magnéitbunnbau
|
|
|
|
|
|
# Road construction menu
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Stroossebau
|
|
|
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Trambau
|
|
|
|
|
|
# Waterways construction menu
|
|
|
###length 1
|
|
|
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Waasserstroosse bauen
|
|
|
|
|
|
# Aairport construction menu
|
|
|
###length 1
|
|
|
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Fluchhafebau
|
|
|
|
|
|
# Landscaping menu
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Landschaftsbau
|
|
|
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Beem planzen
|
|
|
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Schëld opstellen
|
|
|
|
|
@@ -748,96 +749,97 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Schëffer
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Fligeren
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Transport Routen
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Bësch
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Gare
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Camionsluedeplaz
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Busarrêt
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Fluchhafen/Helikopterlandeplaz
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Hafen
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Knubbelegt Land
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Grasland
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Onerschlossend Land
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Reebësch
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Felder
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Beem
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Fielsen
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Waasser
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Kee Besëtzer
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Stied
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industrien
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Wüst
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Schnéi
|
|
|
|
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Schalt d'Stiednimm op der Kaart un/aus
|
|
|
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Zentréiert d'kleng Kaart op déi aktuell Positioun
|
|
|
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
|
|
|
STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
|
|
|
STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
|
|
|
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
|
|
|
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}All ausschalten
|
|
|
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}All uschalten
|
|
|
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}D'Héicht uweisen
|
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Keng Industrien op der Kaart uweisen
|
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}All Industrien op der Kaart uweisen
|
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Wiessel d'Usiicht vun der Héichtenkaart
|
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Weis kee Besëtz vun der Firma op der Kaart un
|
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Weis de ganze Besëtz vun der Firma op der Kaart un
|
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Weis keng Wueren op der Kaart
|
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Weis all Wueren op der Kaart
|
|
|
|
|
|
# Status bar messages
|
|
|
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Lescht Meldung oder News
|
|
|
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
|
|
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUSEIERT * *
|
|
|
STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * PAUSEIERT (warden op d'Aktualiséirung vun der Linkgrafik) * *
|
|
|
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOSPÄICHEREN
|
|
|
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SPÄICHERT D'SPILL * *
|
|
|
|
|
|
STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(Zuschauer)
|
|
|
|
|
|
# News message history
|
|
|
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Meldungshistorie
|
|
|
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Eng Lëscht vun de leschten Meldungen
|
|
|
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
|
|
|
|
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Meldung
|
|
|
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
|
|
|
|
|
|
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Bierger feieren . . .{}Éischten Zuch kënnt zu {STATION} un!
|
|
|
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Bierger feieren . . .{}Éischte Bus kënnt zu {STATION} un!
|
|
|
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Bierger feieren . . .{}Eischte Camion kënnt zu {STATION} un!
|
|
|
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Bierger feieren . . .{}Eischten Tram kënnt zu {STATION} un!
|
|
|
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Bierger feieren . . .{}Eischte Wueren-Tram kënnt zu {STATION} un!
|
|
|
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Bierger feieren . . .{}Éischt Schëff kënnt zu {STATION} un!
|
|
|
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Bierger feieren . . .{}Éischte Fliger kënnt zu {STATION} un!
|
|
|
|
|
|
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Zuchaccident!{}{COMMA} Leit stiewen an der Explosioun nom Accident
|
|
|
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Stroossenaccident!{}Fuerer stierft an der Explosioun no Accident mat Zuch
|
|
|
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Stroossegefieraccident!{}{COMMA} Leit stiewen an der Explosioun no Accident mam Zuch
|
|
|
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Fligeraccident!{}{COMMA} Leit stiewen an der Explosioun bei {STATION}
|
|
|
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Fligeraccident!{}Fliger hat kee Bensin méi, {COMMA} Leit stiewen an Explosioun!
|
|
|
|
|
|
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Zeppelinkatastroph zu {STATION}!
|
|
|
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Stroossegefier bei 'UFO'-Zesummestouss zerstéiert!
|
|
|
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Uelegraffinerie bei {TOWN} explodéiert!
|
|
|
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Fabrik ass zu {TOWN} ënner verdächtegen Ëmmstänn zerstéiert ginn!
|
|
|
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}'UFO' bei {TOWN} geland!
|
|
|
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Kuelestollenzesummebroch hannerléisst eng Spuer vu Verwüstung bei {TOWN}!
|
|
|
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Flut!{}Opmanst {COMMA} Leit vermësst, wahrscheinlech doud no grousser Flut!
|
|
|
|
|
|
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportfirma huet Problemer!
|
|
|
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} gëtt verkaf oder Bankrott erklärt, wann sëch d'Performance net verbessert!
|
|
|
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportfirme-Fusioun!
|
|
|
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ass un {STRING} fir {CURRENCY_LONG} verkaf ginn!
|
|
|
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Bankrott!
|
|
|
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ass zougemaach ginn, an all Reschtposte si verkaf!
|
|
|
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nei Transportfirma gegrënnt!
|
|
|
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} baut bei {TOWN}!
|
|
|
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ass vun {STRING} iwwerholl ginn!
|
|
|
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Manager)
|
|
|
|
|
|
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} huet Kontruktioun vun der Stad {TOWN} gesponsort!
|
|
|
STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}En neit Duerf mam Numm {TOWN} gouf gegrënnt!
|
|
|
|
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} gëtt bei {TOWN} gebaut!
|
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} gëtt bei {TOWN} geplanzt!
|
|
|
|
|
@@ -849,216 +851,224 @@ STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Europäesch Währungsunioun!{}{}Den Euro ass als nei Währung am Land agefouert ginn!
|
|
|
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Wirtschaftsréckgang!{}{}Finanzexperten rechnen mat schlëmmsten Abrëch!
|
|
|
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Wirtschaftsflaut eriwwer!{}{}Verbesserung am Handel bréngt Hoffnung fir Industrien an d'Economie gëtt gestäerkt!
|
|
|
|
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} erhéicht d'Produktioun!
|
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Nei Kuelenvirkommes bei {INDUSTRY} fonnt!{}Verdueblung vun der Produktioun erwaart!
|
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nei Uelegreserven bei {INDUSTRY} font!{}Verdueblung vun der Produktioun erwaart!
|
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} huet verbessert Ofbaumethoden erfonnt!{}Verdueblung vun der Produktioun erwaard!
|
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} Produktioun vun {INDUSTRY} geet ëm {COMMA}% erop!
|
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} Produktioun geet ëm 50% erof
|
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Insektebefall mat héijem Schued zu {INDUSTRY}!{}Produktioun geet ëm 50% erof
|
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} Produktioun vun {INDUSTRY} geet ëm {COMMA}% erof!
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} waard am Schapp
|
|
|
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} waard am Schapp
|
|
|
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} waard am Schapp
|
|
|
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} waard am Hangar
|
|
|
###next-name-looks-similar
|
|
|
|
|
|
# Order review system / warnings
|
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} huet ze mann Opträg am Plang
|
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} huet en eidelen Optrag
|
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} huet duebel Opträg
|
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} huet eng falsch Statioun an den Opträg
|
|
|
STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} huet an séngen Opträg en Fluchhafen dem séng Landebunn ze kuerz ass
|
|
|
|
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} gëtt al
|
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} gëtt ganz al
|
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} ass ganz al, an sollt schnellstens ersaat ginn
|
|
|
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} kann de Wee fir weider ze fueren net fannen
|
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} ass verluer
|
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Dëm {VEHICLE} säin Profit vum leschten Joer war {CURRENCY_LONG}
|
|
|
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} kann net op d'nächst Destinatioun kommen, se ass ze wäit ewech
|
|
|
|
|
|
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} huet gestoppt well eng Optragennerung net geklappt huet
|
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Fehler beim Autoerneieren vum {VEHICLE}{}{STRING}
|
|
|
|
|
|
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Neie {STRING} verfügbar!
|
|
|
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
|
|
|
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Neie/Neit {STRING} verfügbar! - {ENGINE}
|
|
|
|
|
|
STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Maach d'Gruppefenster op, fokusséiert op der Gefiergrupp
|
|
|
|
|
|
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} akzeptéiert {STRING} net méi
|
|
|
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} akzeptéiert {STRING} oder {STRING} net méi
|
|
|
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} akzeptéiert elo {STRING}
|
|
|
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} akzeptéiert elo {STRING} an {STRING}
|
|
|
|
|
|
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Subventioun ofgelaaf:{}{}{STRING} vun {STRING} op {STRING} gëtt net méi subventionéiert
|
|
|
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subventioun entzunn:{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt net méi subventionéiert
|
|
|
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Subside ofgelaaf:{}{}{STRING} vun {STRING} op {STRING} gëtt net méi subventionéiert
|
|
|
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subside entzunn:{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt net méi subventionéiert
|
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subside offréiert:{}{}Eischten {STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt mat engem Subside vun {NUM} Joer belount!
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subside geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt déi nächst {NUM} Joer mat 50% Bonus bezuelt!
|
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subside geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt déi nächst {NUM} Joer duebel bezuelt!
|
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subside geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt déi nächst {NUM} Joer dräifach bezuelt!
|
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subside geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt déi nächst {NUM} Joer véierfach bezuelt!
|
|
|
|
|
|
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Trafficchaos an {TOWN}!{}{}Stroossenneibau deen vun {STRING} finanzéiert ginn ass bréngt 6 Méint Misère fir d'Autosfuerer!
|
|
|
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportmonopol!
|
|
|
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}D'Gemeng {TOWN} ënnerschreiwt Kontrakt mat {STRING} fir ee Joer laang exklusiv Transportrechter!
|
|
|
|
|
|
# Extra view window
|
|
|
STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Usiicht {COMMA}
|
|
|
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Ännert d'Usiicht
|
|
|
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Kopéiert d'Plaz vun der globaler Usiicht op des Usiicht
|
|
|
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Haptusiicht änneren
|
|
|
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Setzt d'Plaz vun dëser Usiicht op déi global Usiicht
|
|
|
|
|
|
# Game options window
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Spill Optiounen
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Währungseenheet
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Währungseenheet wielen
|
|
|
|
|
|
###length 42
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Pond (£)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dollar ($)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (€)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Yen (¥)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Eisträichesche Schilling (ATS)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belsch Frang (BEF)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Schwäizer Frang (CHF)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Tschechesch Kroun (CZK)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Däitsch Mark (DM)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Dänesch Kroun (DKK)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Peseten (ESP)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finnesch Mark (FIM)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franséische Frang (FRF)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Griechësch Drachme (GRD)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Ungaresche Forint (HUF)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Isländesch Kroun (ISK)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Italienesch Lire (ITL)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Holländesche Gulden (NLG)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norwegesch Kroun (NOK)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Polnesch Zloty (PLN)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumänesch Leu (RON)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Russesche Rubel (RUR)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Sloweneschen Tolar (SIT)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Schwedesch Kroun (SEK)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Türkesch Lire (TRY)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovakesch Kroun (SKK)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brasilianesche Real (BRL)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estnesch Kroun (EEK)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litauesch Litas (LTL)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Südkoreanesche Won (KRW)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Südafrikanesche Rand (ZAR)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Eegen...
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Georgesche Lari (GEL)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Iranësche Rial (IRR)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Neie Russesche Rubel (RUB)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Mexikanesche Peso (MXN)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :New Taiwan Dollar (NTD)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Chinesesch Renminbi (CNY)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Hong Kong Dollar (HKD)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Indiesch Rupee (INR)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Indonesesch Rupiah (IDR)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Malaysesche Ringgit (MYR)
|
|
|
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Lénks fueren
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Riets fueren
|
|
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Stiednimm
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Stiednimm:
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Stil vun de Stiednimm wielen
|
|
|
|
|
|
###length 21
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Englesch (Original)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Franséisch
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Däitsch
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Englesch (Erweidert)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Lateinamerikanesch
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Blöd
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Schwedesch
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Holländesch
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Finnesch
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Polnesch
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovakesch
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norwegesch
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Ungaresch
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Éisträichesch
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumänesch
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Tschechesch
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Schwäitzer
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Dänesch
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Türkesch
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Italienesch
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Katalanesch
|
|
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Autospäicheren
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wiel den Intervall aus fir d'Autospäicherung
|
|
|
|
|
|
# Autosave dropdown
|
|
|
###length 5
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Aus
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :All Mount
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :All 3 Méint
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :All 6 Méint
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :All 12 Méint
|
|
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Sprooch
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Wielt d'Interfacesprooch aus
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% fäerdeg)
|
|
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Vollbild
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Klick dës Optioun un fir OpenTTD am Vollbild ze spillen
|
|
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Bildopléisung
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Wielt d'Bildopléisung
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :Aaner
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
|
|
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Hardwarebeschleunegung
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Dës Optioun wielen, dass OpenTTD Hardwarebeschleunigung dierf notzen. Wäert just geännert ginn wann d'Spill nei gestart gëtt
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}D'Astellung huet réicht en Afloss no engem Neistart vum Spill
|
|
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Wiel des Optioun fir de V-Sync unzeman. Des gëtt eréit no engem Neistart benotzt. Funktionéiert nëmmen wann Hardwarebeschleunigung un ass
|
|
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Interfacegréisst
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wiel d'Gréisst déi fir den Interface soll benotzt ginn
|
|
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_AUTO :(auto-Detekt.)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normal
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Duebel
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Véierfach
|
|
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM :{BLACK}Schrëftgréisst
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wiel d'Interface-Schrëftgréisst aus
|
|
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_AUTO :(auto-Detekt.)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normal
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Duebel Gréisst
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Véierfach
|
|
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Graphik
|
|
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Refresh rate uweisen
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Wiel d'Refresh rate vum Bildschirm aus
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Refresh rates déi méi grouss wéi 60Hz sinn, kënnen d'Performance beaflossen
|
|
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Basis Grafikset
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Wielt de Basis Grafikset dee soll benotzt ginn
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} fehlend/korrupt Datei{P "" en}
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Méi Infos iwwert de Basis Grafikset
|
|
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Basis Soundset
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Wiel de Basis Soundset dee soll benotzt ginn
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Méi Informatiounen iwwer d'Basis Soundset
|
|
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Basis Musikset
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Wiel de Basis Musikset dee soll benotzt ginn
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} korrupt Datei{P "" en}
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Méi Informatiounen iwwer de Basis Musikset
|
|
|
|
|
|
STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Konnt keng Lëscht vun supportéierten Opléisunge fannen
|
|
|
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Fehler beim Vollbild
|
|
|
|
|
|
# Custom currency window
|
|
|
|
|
|
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Eege Währung
|
|
|
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Wiesselkuer: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
|
|
|
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Setz de Betrag Suen dee fir 1 Pond (£) gebraucht gëtt erof
|
|
|
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Setz de Betrag Suen dee fir 1 Pond (£) gebraucht gëtt erop
|
|
|
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Setzt de Wiesselcours fir deng Währung fir 1 Pond (£)
|
|
@@ -1117,161 +1127,166 @@ STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE
|
|
|
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_RIVERS_NONE :Keng
|
|
|
STR_RIVERS_FEW :Wéineg
|
|
|
STR_RIVERS_MODERATE :Mëttel
|
|
|
STR_RIVERS_LOT :Vill
|
|
|
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_DISASTER_NONE :Keng
|
|
|
STR_DISASTER_REDUCED :Manner
|
|
|
STR_DISASTER_NORMAL :Normal
|
|
|
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
|
|
|
STR_SUBSIDY_X2 :x2
|
|
|
STR_SUBSIDY_X3 :x3
|
|
|
STR_SUBSIDY_X4 :x4
|
|
|
|
|
|
###length 7
|
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Ganz Flaach
|
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Flaach
|
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Hiwwelech
|
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Bierger
|
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpin
|
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Eegen Héicht
|
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Eegen Héicht ({NUM})
|
|
|
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Fräizügeg
|
|
|
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerant
|
|
|
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Ofleenend
|
|
|
|
|
|
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Keng KI fonnt...{}KI kënnen iwwert den 'Online Content' system downgeload ginn
|
|
|
|
|
|
# Settings tree window
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Astellungen
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter-String:
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Alles erweideren
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Alles reduzéiren
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}All Wäerter zerécksetzen
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(keng Erklärung verfügbar)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Standardwäert: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Astellungstyp: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Clientastellung (net am Save gespäichert; betrëfft all Spiller)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Spillastellung (am Save gespäichert; betrëfft just nei Spiller)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Spillastellung (am Save gespäichert; betrëfft just aktuellt Spill)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Firmenastellung (am Save gespäichert; betrëfft just nei Spiller)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Firmenastellung (am Save gespäichert; betrëfft just déi aktuell Firma)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Opgepasst!
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Des Aktioun setzt all Wäerter op hier Standardastellungen zeréck.{}Bass du sécher, fir weiderzefueren?
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Kategorie:
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Typ:
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Limitéiert d'Lëscht mat virdefinéierten Filter
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Basis (nëmmen wichteg Astellungen)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Erweidert (weist déi meescht Astellungen)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Expertenastellungen (all Astellungen, och komescher)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Astellungen mat engem aneren Wäert wéi de Standardwäert
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Astellungen mat engem aneren Wäert wéi d'Neit-Spill-Astellungen
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Beschränkt déi folgend Lëscht op bestëmmten Astellungstypen
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :All Astellungen
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Clientastellung (net am Save gespäichert; betrëfft all Spiller)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Spillastellungen (am Save gespäichert; betrëfft just nei Spiller)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Spillastellungen (am Save gespäichert; betrëfft just aktuellt Spill)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Firmenastellungen (am Save gespäichert; betrëfft just nei Spiller)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Firmenastellungen (am Save gespäichert; betrëfft just déi aktuell Firma)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Keng -
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Weis all Sich-Resultater no der Astellung{}{SILVER}Kategorie {BLACK}bis {WHITE}{STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Weis all Sich-Resultater no der Astellung{}{SILVER}Typ {BLACK}bis {WHITE}All Astellungstypen
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Weis all Sich-Resultater no der Astellung{}{SILVER}Kategorie {BLACK}bis {WHITE}{STRING} {BLACK}an {SILVER}Typ {BLACK}bis {WHITE}All Astellungstypen
|
|
|
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OFF :Aus
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ON :Un
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :ausgeschalt
|
|
|
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Aus
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Eege Firma
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :All Firmen
|
|
|
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NONE :Keng
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Original
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realistesch
|
|
|
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Lénks
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Zentréiert
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Riets
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maximalen Ufanksloun: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximalwäert den eng Firma kann léinen (ouni Inflatioun matzerechnen)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Zënssaz: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Zënssaz; kontrolléiert och d'Inflatioun wann ugeschalt
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Betribskäschten: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Fixéier den Niveau vun de Betribskäschten vu Gefierer an Infrastruktur
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Baugeschwindegkeet: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Limitéier d'Unzuel u Bauaktiounen fir d'KI
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Gefierpannen: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Kontrolléirt wéi oft Gefierer eng Pann hunn déi net ordentlech an der Revisioun waren
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Subventiounemultiplikator: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Subsidemultiplikator: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Fixéiert wéivill fir subsidéiert Verbindunge bezuelt gëtt
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Subsidendauer: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Unzuel u Joren fir déi et e Subside gëtt
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{NUM} Jo{P er er}
|
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Keng Subsiden
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Konstruktiounskäschten: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Bestëmm den Niveau vu Bau- a Kafkäschten
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Rezessiounen: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Wann ugeschalt kann all puer Joer eng Rezessioun kommen. Während enger Rezessioun ass d'Produktioun däitlech méi niddreg (an klëmmt erëm op den alen Niveau no der Rezessioun)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Den Zich verbidden an enger Statioun emzedréinen: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Wann ugeschalt kënnen Zich net an Net-Terminusen emdréinen, och wann et en méi kuerzen Wee op d'Destinatioun gëtt wann en emdréint
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Katastrophen: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Stell Katastrophen un oder aus déi eventuell Gefierer an Industrien blockéiren oder zerstéiren
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Dem Stadrot seng Astellung géigeniwwer dem Embau vun der Landschaft: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Wielt aus, wéivill vun der Firma verursachten Kaméidi an Emweltschiedegung sech op d'Stadbewäertung an op weider Bauaktiounen auswierkt
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Maximal Kaartenhéicht: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Setzt déi maximal Héicht vun der Kaart fest. Mat "(auto)" wäert e gudde Wäert no der Terrain-Generatioun gewielt ginn
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
|
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(auto)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Du kanns d'Kaartenhéicht net op dëse Wäert setzen. Op manst ee Bierg op der Kaart ass méi héich
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Erlaabt Landformung ënnert Gebaier, Stroossen, etc.: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Erlaabt Terraintransformatioun ënnert Gebaier an Schinnen ouni dës ewechzehuelen
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Erlaabt méi realistësch Einzugsberäicher: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Statiounen a Fluchhäfen hunn verschidde grouss Einzugsberäicher
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Gare vun der Firma kënnen Industrie beliwwere mat neutrale Statiounen: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Wann ugeschalt dierefen Industrien mat agebaute Statiounen (z.b Buerinselen) och vu Firmestatiounen déi an der Géigend gebaut goufen beliwwert ginn. Wann ausgeschalt, dierfen se just vun den agebaute Statioune benotzt ginn. An der Géigend gebaute Firmestatiounen wärten se net benotzen an déi agebaute Statiounen beliwweren och keen ausser d'Industrie selwer.
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Erlaabt d'Ewechhuelen vu méi Stroossen, Brécken, etc. vun der Stad: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Mach et méi einfach fir Infrastruktur oder Gebaier ewechzehuelen déi enger Stad gehéiren
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Maximal Längt vun Zich: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Maximal Längt vun Zich fixéiren
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} Feld{P 0 "" er}
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Unzuel vu Gefierdamp/funken: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Fixéiert wéivill Damp oder Funken vu Gefierer ausgestouss gëtt
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Zuchbeschleunegung: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Wielt de physesche Modell fir d'Zuchbeschleunegung. Den "Orginalmodell" bestroft Häng fir all Gefierer d'selwecht. Den "realistëschen" bestroft Häng a Kéiren ofhängeg vu verschiddenen Eegenschaften, wéi Längt an Stäerkt vum Gefier
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Stroossegefier Beschleunegungsmodell: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Wielt de physesche Modell fir d'Stroossegefierbeschleunegung. Den "Orginalmodell" bestroft Häng fir all Gefierer d'selwecht. Den "realistëschen" bestroft Häng an Kéiren ofhängeg vu verschiddenen Eegenschaften, wéi Längt a Stäerkt vum Gefier
|
|
|
|
|
@@ -1508,98 +1523,101 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Landfaarf déi op der klénger Kaart benotzt get: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Faarf vum Terrain vun der klenger Kaart
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Gréng
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Donkelgréng
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Mof
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Usiicht-Scrollverhalen: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Verhalen beim Scrolle vun der Kaart
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :D'Usiicht mat der rietser Maustast bewegen, Maus-Positioun gespaart
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Beweg d'Kaart mat der rietser Maustast, Maus-Positioun gespaart
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :D'Kaart mat der rietser Maustast bewegen
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Kaart mat der lénker Maustast bewegen
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Glaate Scrolling: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Kontrolléiert wéi d'Haptusiicht op eng bestëmmten Positioun scrollt, wann een op déi kléng Kaart klickt oder en Befehl fir ob en spezifescht Objet ze scrollen gëtt. Wann ugeschalt, gëtt bis dohin gescrollt, wann ausgeschalt, spréngt d'Vue op den Zielobjet
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Weis en Mooss-Tooltip wann verschidde Bau-Tools benotzt ginn: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Weis Felderdistanzen an Héichtenënnerscheed beim Zéien während dem Bauen un
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Weis Faarwen je no Gefiertyp: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Definéiert de Gebrauch vu gefierspezifesch Lackéirungen fir Gefierer (am Géigensaz zu firmenspezifëschen Lackéirungen)
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Keng
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Eege Firma
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :All Firmen
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Preferéier Teamchat mat <ENTER>: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Wiessel d'Firmen-intern Chat-Tast an Effentlechen-Chat op <ENTER> resp. <Ctrl-ENTER>
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Geschw. vum Scrollrad op der Kaart : {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Kontrolléier d'Sensibilitéit vum scrollen mam Mausrad
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Fonktioun vum Scrollrad: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Schalt d'Scrollen mat zwee-dimensionalen Mausrieder un
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Kaart Zoomen
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Kaart Scrollen
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Aus
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Onscreen-Tastatur: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Wiel d'Method fir d'Onscreentastatur unzeman fir Text an eng Textbox ze schreiwen andems just eng Maus benotzt gëtt. Dëst as geduet fir kleng Geräter ouni richteg Tastatur
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Ausgeschalt
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Duebelklick
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Ee Klick (wann fokusséiert)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Ee Klick (direkt)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Relay-service benotzen: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Wann d'Verbindung op Server net klappt, kann een e Relay-Service benotzen fir eng Verbindung opzebauen. "Nie" verbidd dat, "froen" freed fir d'Eischt no, "erlaben" erlabt et ouni nozefroen.
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Nie
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Froen
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Erlaben
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Rietsklickemulatioun: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Wiel d'Method aus fir déi riets Maustast ze emuléiren
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :COMM+Klick
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :CTRL+Klick
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Aus
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Fënster mat rietsem Mausklick zouman: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Mécht eng Fenster mat engem Rietsklick zou, wann een an d'Fënster klickt. Schalt Tooltips aus déi per Rietsklick gemet ginn!
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :Autospäicheren: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Setz den Interval tëschend automateschen Späicherstänn
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Benotz {STRING} Datumsformat fir Späichernimm
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Format vum Datum am Numm vum Späicherstand
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :laangen (31ten Dez 2008)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :kuerzen (31-12-2008)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Paus d'Spill beim Start vun enger neier Partie: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Wann ugeschalt, pauséiert d'Spill automatesch wann en neit Spill gestart gëtt, wat erlaabt d'Kaart besser ze studéieren
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Wa Paus ass, erlab: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Wielt aus, wat kann gemeet ginn wann d'Spill pauséiert gouf
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Keng Aktiounen
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :All Net-Bauaktiounen
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :All ausser Landëmformungen
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :All Aktiounen
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Benotz Gruppen an der Gefierlëscht: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Schalt d'erweidert Gefiererlëscht un fir Gefierer ze gruppéieren
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Weist de Luedstatus un: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Wielt aus, ob Luedindikatoren iwwert engem Gefier ugewise ginn oder net, wann et beluede gëtt
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Weis den Zäitplang an Ticken amplaz vun Deeg: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Weist d'Transportdauer an der Zäittafel als Gameticks un, amplaz an Deeg
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Weis Arrivée an Départ am Zäitplang un: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Weis d'geplangten Departen an Arrivéeën an der Zäittafel un
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Schnellkreatioun vu Gefieropträg: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Wiel den 'géi op Zeiger' un, wann d'Optragsfënster opgemeet gëtt
|
|
|
|
|
@@ -1710,148 +1728,152 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Revisiounen ausschalten wann Pannen op "Keng" gestallt sinn: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Wann ugeschalt, ginn Gefierer net an d'Revisioun geschéckt, wann se keng Pann kënne kréien
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Geschwindegkeetsbegrenzungen fir Waggonen: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Wann ugeschalt, benotz och Geschwindegkeetslimitatiounen fir Waggonen fir d'maximal Geschwindegkeet vun engem Zuch ze definéiren
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Elektreschschinnen ausschalten: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Wann dës Astellung ugeschalt ass, ginn keng elektresch Schinnen gebraucht fir mat elektreschen Zich ze fueren
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Ukonft vum éischte Gefier op enger Statioun vum Spiller: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Weis d'Zeitung wann dat éischt Gefier op enger eegener Statioun ukënnt
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Ukonft vum éischten Gefier op enger Géigenspillerstatioun: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Weis d'Zeitung wann dat éischt Gefier op enger géignerescher Statioun ukënnt
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Accidenter / Katastrophen: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Weis d'Zeitung wann Accidenter oder Katastrophe geschéien
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Firmeninformatiounen: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Weis d'Zeitung wann eng nei Firma opgeet, oder wann ee riskéiert Bankrott ze goen
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Grënnung vun enger Industrie: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Weis d'Zeitung wann eng nei Industrie opmécht
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Industrie gëtt zougemaach: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Weis d'Zeitung wann eng Industrie zoumécht
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Wiertschaftsännerungen: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Weis d'Zeitung iwwert d'global Wiertschaft
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Produktiounswiessel vun der Industrie dei vun der Firma beliwwert gëtt: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Weis d'Zeitung wann d'Produktioun vun enger Industrie ännert, déi vun der Firma beliwwert gëtt
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Produktiounswiessel vun der Industrie dei vun der Konkurrenz beliwwert gëtt: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Weis d'Zeitung wann d'Produktioun vun enger Industrie ännert, déi vun engem Spiller beliwwert gëtt
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Aaneren industrielle Produktiounswiessel: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Weis d'Zeitung wann d'Produktioun vun enger Industrie ännert, déi vu kengem Spiller beliwwert gëtt
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Hinweis / Informatioun iwwert Firmegefierer: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Weis Messagen wa Gefierer Opmierksamkeet brauchen
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nei Gefierer: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Weis d'Zeitung wann en neit Gefier rauskënnt
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Ännerung vun akzeptéierte Luedungen: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Weis Messagen wa Statiounen Gidder akzeptéiren / net méi akzeptéiren
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subventiounen: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Weis d'Zeitung a Relatioun mat Subventiounen
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subside: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Weis d'Zeitung a Relatioun mat Subside
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Generell Informatiounen: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Weis Zeitung iwwert generell Evenementer, wéi z.b de Kaf vun exklusiven Transportrechter oder Stroosserenovéierungen
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Aus
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Resumé
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Ganz
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Faarweg News ab: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Joer vun dem uns d'Zeitung farweg erauskënnt. Firun dësem Joer ass se schwarz/wäiss
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Startjoer: {STRING}
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :End-Joer vum Scoring: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Joer wou d'Spill opgrond vum Scoring ophält. Um Enn vun desem Joer gëtt der Firma hiere Score gespäichert an an der Highscore-Lëscht ugewisen, mee de Spiller kann dono weider spillen.{}Wann dese Wert virum Startjoer ass, gëtt d'Highscorelëscht nie ugewisen.
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
|
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Nie
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Wiertschaftstyp: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :"Glaat" suergt fir méi oft a kleng Produktiounsännerungen. "Agefruer" stoppt jeglech Ännerungen an der Wiertschaft an Industrieschléissungen. Dës Astellunge kinnten keen Afloss hunn, wann en NewGRF benotzt gëtt.
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Original
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Glaat
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Agefruer
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Undeeler vun aaneren Firmen kafen: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Wann ugeschalt, dierfen Aktien vu Firmen kaf an verkaf ginn. Aktien si just fir Firme verfügbar, déi en gewëssen Alter erreecht hunn
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES :Minimalt Firmenalter fir Aktien ze handelen: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_HELPTEXT :Definéiert d'minimalt Alter vun enger Firma, befier anerer kënnen Undeeler un Aktien vun hier kafen.
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Prozentsaz vum Etappenprofit den am Feeder-System bezuelt gëtt: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Prozentsaz vum Akommes déi un d'Zwëschenetappen an engem Feeder-System gi ginn, wat méi Kontroll iwwert d'Akommes erméiglegt
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Wa gezunn gëtt, setz en Signal all: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Definéiert d'Distanz an däer Signaler gesat ginn, bis zum nächsten Obstakel (Signal, Kräizung), wa Signaler gezu ginn
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} Feld{P 0 "" er}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Beim Zéien, behal eng fix Distanz tëscht Signaler: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Wielt d'Verhale vum Signalsetzen, wa mat Ctrl gezu gëtt. Wann ausgeschalt, gi Signaler firu laange Streckenabschnitter wéi Brécken an Tunnelen gesat. Wann ugeschalt, gi Signaler all N Felder gesat, fir e parallelt Setzen vu Signaler ze erméiglechen
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Automatesch Diksen bauen firun: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Definéiert d'Joer wou elektresch Signaler benotzt ginn. Firun dësem Joer ginn nët-elektresch Signaler benotzt (déi déi selwescht Funktioun hunn, an just anescht ausgesinn)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Wiessel duerch Signal-Typen: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Wiessel duerch Signaltypen: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Wielt Signaltypen déi durchgewielt ginn, wann ee mat Ctrl op e gebaute Signal dréckt
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Nëmmen Wee-Signaler
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Alleguerten
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Alleguerte sichtbar
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Signalltypen uweisen: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Wielt aus wéi eng Signaltypen an der Signaltoolbar ugewise ginn
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Nëmme Wee-Signaler
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :All Signaler
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Stroosselayout an neie Stied: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Layout fir d'Stroossennetz vun enger Stad
|
|
|
###length 5
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Original
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Besser Stroossen
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 Gitter
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 Gitter
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Zoufälleg
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Stied däerfen Stroossen bauen: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Erlaabt Stied Stroossen ze bauen fir ze wuessen. Ausschalten fir d'Stiedréid dorun ze hënneren fir Stroossen selwer ze bauen
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Stied dierfe Barrière bauen: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Wann dës Astellung ugeschalt ass, kënnen Stied Stroossen iwwert Schinne bauen
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Erlab e stadkontrolléierte Kaméidisniveau fir Fluchhäfen: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Wann dës Astellung ausgeschalt ass, kënnen zwee Fluchhäfen an all Stad gebaut ginn. Wann dës Astellung ugeschalt ass, henkt et vun der Fluchhafengréisst, Distanz, Kaméidisniveau of wéivill Fluchhäfen kënne gebaut ginn
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Stiedgrënnung am Spill: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Wann dës Astellung ugeschalt ass, kënnen Spiller nei Stied am Spill grënnen
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Verbueden
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Erlaabt
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Erlaabt, eegene Stad-Layout
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Duerfwuerengeneratioun: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Wéivill Wuere produzéiert ginn, relativ zur Bevölkerung vum Duerf.{}Quadratesche Wuesstum: En duebel sou grousst Duerf, generéiert véier mol souvill Passagéier.{}Lineare Wuesstum: En duebel sou grousst Duerf, generéiert duebel souvill Passagéier.
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Quadratesch (original)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Linear
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Bamplazéirung: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Kontrolléiert zoufälleg Optauche vu Beem während dem Spill. Dëst kann Industrie beaflossen, déi op d'Wuessen vu Beem ugewisen sinn
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Wuessen, net ausbreeden {RED}(Mécht Seemille futti)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Wuess mee breed sech just am Reebësch aus
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Beem wuessen an verspreeën sech iwwerall
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Net wuessen, net ausbreeden {RED}(Mécht Seemille futti)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Positioun vun der Haapt-Toolbar: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Horizontal Positioun vun der Haapt-Toolbar uewen um Schierm
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Positioun vun der Statusbar: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Horizontal Positioun vun der Statusbar ënnen um Schierm
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Radius wou d'Fënsteren uschnapen: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Distanz tëscht Fënsteren befier d'Fënsteren automatesch alignéiert ginn
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} Pixel
|
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Ausgeschalt
|
|
@@ -1947,96 +1969,97 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WE
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Britesch (kuerz t/Tonn)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metresch (t/Tonn)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Volumeneenheeten: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Emmer wann Volumen am Userinterface ugewisen ginn, weis se an den ausgewielten Eenheeten un
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Britesch (gal)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metresch (l)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Zuchkraaft Eenheeten: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Emmer wann eng Zuchkraaft am Userinterface ugewisen gëtt, weis se an den ugewielten Eenheeten un
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Britesch (lbf)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metresch (kgf)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Héichteneenheeten: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Emmer wann Héichten am Userinterface ugewisen ginn, weis se an den ausgewielten Eenheeten un
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Britesch (ft)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metresch (m)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}Lokaliséirung
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :{ORANGE}Grafik
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Soundeffekter
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :{ORANGE}Interface
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :{ORANGE}Generell
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :{ORANGE}Usiicht
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :{ORANGE}Konstruktioun
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :{ORANGE}News / Meldungen
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :{ORANGE}Firma
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :{ORANGE}Compta
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Gefierer
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :{ORANGE}Physik
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Routeplangung
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :{ORANGE}Limitatiounen
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :{ORANGE}Katastrophen / Accidenter
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :{ORANGE}Welt Generatioun
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :{ORANGE}Emwelt
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :{ORANGE}Autoritéiten
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :{ORANGE}Stied
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :{ORANGE}Industrien
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :{ORANGE}Wuereverdeelung
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Géigner
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Computerspiller
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :{ORANGE}Netzwierk
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Pfadfinder fir Zich: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Pfadfinder dee fir Zich benotzt gëtt
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Pfadfinder fir Stroossegefierer: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Pfadfinder dee fir Gefierer benotzt gëtt
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Pfadfinder fir Schëffer: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Pfadfinder dee fir Schëffer benotzt gëtt
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Automatescht Emdréinen bei Signaler: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Erlab Zich bei engem Signal emzedréinen, wann se eng laang Zäit geward hunn
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(recommandéiert)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Astellung änneren
|
|
|
|
|
|
# Config errors
|
|
|
STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Fehler mat der Konfiguratiounsdatei...
|
|
|
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... Fehler am Array '{STRING}'
|
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... falsche Wäert '{STRING}' fir '{STRING}'
|
|
|
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... Trailing-characters um Enn vun der Astellung '{STRING}'
|
|
|
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignoréiren NewGRF '{STRING}': Duplikat-GRF ID wéi '{STRING}'
|
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignoréiren ongültëgen NewGRF '{STRING}': {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :net fonnt
|
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :onsécher fir statesche Gebrauch
|
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :System NewGRF
|
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :net mat dëser Versioun vun OpenTTD kompatibel
|
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :onbekannt
|
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... Kompressiounslevel '{STRING}' ass net gültëg.
|
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... Spillstand format '{STRING}' gëtt et net. Revertéiren zu '{STRING}'
|
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoréiren Basis Grafik Set '{STRING}': net fonnt
|
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoréiren Basis Sound Set '{STRING}': net fonnt
|
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoréiren Basis Musik Set '{STRING}': net fonnt
|
|
|
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Net genuch Späicher
|
|
|
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Reservéirung vun {BYTES} Spritecache versot. De Spritecache gouf reduzéiert op {BYTES}. Dëst reduzéiert d'Performance vun OpenTTD. Fir Späicher ze spueren kann een probéiren 32bpp Grafiken auszeschalten an/oder Zoom-Eran Stufen
|
|
|
|
|
|
# Video initalization errors
|
|
|
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Fehler an de Videoastellungen
|
|
|
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... keng kompatibel GPU fonnt. Hardwarebeschleunegung deaktivéiert
|
|
|
|
|
|
# Intro window
|
|
|
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
|
|
|
|
|
|
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Neit Spill
|
|
|
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Spill lueden
|
|
|
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Szenario spillen
|
|
|
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Héichtekaart spillen
|
|
|
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Szenarien Editor
|
|
|
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Multiplayer
|
|
@@ -2158,318 +2181,369 @@ STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP
|
|
|
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Einfach
|
|
|
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Einfach Gesiichtsauswiel
|
|
|
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Lueden
|
|
|
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Favoriséiert Gesiicht lueden
|
|
|
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Äert favoriséiert Gesiicht ass aus der OpenTTD Konfiguratiounsdatei geluede ginn.
|
|
|
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Gesiicht N°.
|
|
|
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Kuckt an wielt d'Gesiichtsnummer vum Firmepresident
|
|
|
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Kuckt an wielt d'Gesiichtsnummer
|
|
|
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nei Gesiichtsnummer ass agestallt ginn
|
|
|
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Konnt d'Gesiichtsnummer net setzen - muss en numereschen Wäert tëscht 0 an 4,294,967,295 sinn!
|
|
|
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Späicheren
|
|
|
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Späichert favoriséiert Gesiicht
|
|
|
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Dëst Gesiicht gëtt als favoriséiert an der OpenTTD Konfiguratiounsdatei gespäichert.
|
|
|
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europäesch
|
|
|
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Wielt europäesch Gesiichter
|
|
|
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrikanesch
|
|
|
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Wielt afrikanesch Gesiichter
|
|
|
STR_FACE_YES :Jo
|
|
|
STR_FACE_NO :Nee
|
|
|
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Schalt Schnauz oder Ouerréng un
|
|
|
STR_FACE_HAIR :Hoer:
|
|
|
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Hoer änneren
|
|
|
STR_FACE_EYEBROWS :Aperhoer:
|
|
|
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Apenhoer änneren
|
|
|
STR_FACE_EYECOLOUR :Aafaarf:
|
|
|
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Aafaarf änneren
|
|
|
STR_FACE_GLASSES :Brëll:
|
|
|
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Brëll aschalten
|
|
|
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Brëll änneren
|
|
|
STR_FACE_NOSE :Nues:
|
|
|
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Nues änneren
|
|
|
STR_FACE_LIPS :Lëpsen:
|
|
|
STR_FACE_MOUSTACHE :Schnauz:
|
|
|
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Lëpsen oder Schnauz änneren
|
|
|
STR_FACE_CHIN :Kënn:
|
|
|
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Kënn änneren
|
|
|
STR_FACE_JACKET :Paltong:
|
|
|
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Paltong änneren
|
|
|
STR_FACE_COLLAR :Halsband:
|
|
|
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Halsband änneren
|
|
|
STR_FACE_TIE :Krawatt:
|
|
|
STR_FACE_EARRING :Ouerréng:
|
|
|
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Krawatt oder Ouerréng änneren
|
|
|
|
|
|
# Matches ServerGameType
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Lokal
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Effentlech
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Nemmen mat Invitatiounen
|
|
|
|
|
|
# Network server list
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multiplayer
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Spillernumm:
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Daat ass den Numm mat deem iech déi aner Spiller Identifizéieren kënnen
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Numm
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Numm vum Spill
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Spiller
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Spiller online / max Spiller{}Firmen online / max Firmen
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Kaartegréisst
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Kaartegréisst vum Spill{}Klicken fir dorop ze sortéieren
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Datum
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Momentanen Datum
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Joer
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Unzuel u Joer wou{}daat Spill leeft
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Sprooch, Serverversioun, etc.
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Klick op en Spill aus der Lëscht fir et auszewielen
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Server deems du d'leschte Kéier bäigetruede bass:
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klick fir de Server ze wielen deens du d'leschte Kéier haas
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}SPILL INFO
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Spiller: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Landschaft: {WHITE}{STRING}
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Kaartegréisst: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Serverversioun: {WHITE}{STRING}
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Serveradress: {WHITE}{STRING}
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Startdatum: {WHITE}{DATE_SHORT}
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Momentanen Datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Spill-Script: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Passwuertgeschützt!
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER OFFLINE
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVER VOLL
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}SERVER HUET DECH GEBANNT
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}SERVER ZE AAL
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSIOUNSËNNERSCHEED
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF ËNNERSCHEEDLECH
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Spill bäitrieden
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Server erneieren
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Serverinfo erneieren
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Am Internet sichen
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Am Internet no ëffentleche Server sichen
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Am LAN sichen
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Am LAN no Server sichen
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Server bäisetzen
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Setzt en Server op d'Lëscht wou ëmmer no enger Partie gesicht gëtt
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Setzt en Server op d'Lëscht. Des kann entweder eng Serveradress oder Invitatiounscode sinn
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Server starten
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Eegenen Server starten
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Gëff däin Numm an
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Server Adress oder Invitatiounscode aginn
|
|
|
|
|
|
# Start new multiplayer server
|
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Nei Multiplayerpartie starten
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Spillnumm:
|
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Den Numm deen an der Lëscht vun de Spiller ugewisen gëtt
|
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Passwuert setzen
|
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}En Passwuert fir d'Spill setzen, dass et net Public accessibel ass
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Sichtbarkeet
|
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Ob aner Leit de Server an der ëffentlecher Lëscht gesinn
|
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} Spiller
|
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Maximal Spiller:
|
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Maximal Unzuel vun de Clients. Et muss net all Slot gefëllt sinn.
|
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} Firm{P a en}
|
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Maximal Firmen:
|
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}D'Unzuel vun de Firme limitéieren
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Gëff en Numm fir d'Spill un
|
|
|
|
|
|
# Network connecting window
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Connectioun...
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} Spiller firun dir
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} souwäit erofgelueden
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} erofgelueden
|
|
|
|
|
|
###length 8
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Connectéiert...
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Authoriséiert...
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Waarden...
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Kaart eroflueden...
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Daten verarbëschten...
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registréierung...
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Ruffen d'Spillinfo of..
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Ruffen d'Firmeninfos of...
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Verbindung trennen
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server ass geschützt. Passwuert aginn
|
|
|
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Firma ass geschützt. Passwuert aginn
|
|
|
|
|
|
# Network company list added strings
|
|
|
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Spillerlëscht
|
|
|
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Online Spiller
|
|
|
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Nokucken
|
|
|
|
|
|
# Network client list
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Online Spiller
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Server
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Numm
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Numm vum Server op dem's du spills
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Den Numm vun dengem Server änneren
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Servernumm
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Sichtbarkeet
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Ob aner Leit de Server an der ëffentlecher Lëscht gesinn
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Invitatiounscode
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Mat dem Invitatiounscode kënnen aner Spliier dem Server bäitrieden
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Verbindungstyp
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Ob a wéi de Server vu bausse kann vun aneren erreecht ginn
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Spiller
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Numm
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK} Däin Spillernumm
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Spillernumm änneren
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Däi Spillernumm
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Administrativ Actiounen déi fir dese Client ze man sinn
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Administrativ Actiounen déi ze man sinn fir des Firma
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Deser Firma bäitrieden
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Desem Spiller e Message schécken
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Send e Message un all d'Leit vun deser Firma
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}E Message un all Zuschauer schécken
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Zuschauer
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Nei Firma)
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Eng nei Firma erstellen an hier bäitrieden
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Dat bass du
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Dest ass den Host vun der Partie
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} Client{P "" en} / {NUM} Firm{P a en}
|
|
|
|
|
|
# Matches ConnectionType
|
|
|
###length 5
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Lokal
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Remote Spiller kënnen sech net connectéiren
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Effentlech
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}Hannert NAT
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Via e Relay
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Kicken
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Bannen
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Läschen
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK :Password entspären
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Administrativ Actioun
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Bassde sécher dass du de Spiller '{STRING}' kicke wëlls?
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Bass du sécher, dass du de Spiller '{STRING}' banne wëlls?
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Bass du sécher, dass du d'Firma '{COMPANY}' läsche wëlls?
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_UNLOCK :{YELLOW}Bassde sécher dass du d'Password vun der Firma '{COMPANY}' wëlls reseten?
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Relay benotzen?
|
|
|
STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}Konnt keng Verbindung tëschend dir an dem Server '{STRING}' opbauen.{}Wëlls du des Verbindung iwwert de Relay '{STRING}' man?
|
|
|
STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Nee
|
|
|
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Jo, des Kéier
|
|
|
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Jo, fro net nach eng Kéier
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_SPECTATORS :Zuschauer
|
|
|
|
|
|
# Network set password
|
|
|
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Späicher d'Passwuert net
|
|
|
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Benotz daat neit Passwuert fir d'Firma
|
|
|
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Firma-Passwuert
|
|
|
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Standard Firma-Passwuert
|
|
|
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Benotzt dëst Passwuert als Standard fir nei Firmen
|
|
|
|
|
|
# Network company info join/password
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Bäitrieden
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Bäitrieden an mat deser Firma spillen
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Passwuert
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Setzt en Passwuert fir nëmmen authoriséiert Benotzer spillen ze loossen
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Setzt d'Firmen-Passwuert
|
|
|
|
|
|
# Network chat
|
|
|
STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Ofschécken
|
|
|
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Team] :
|
|
|
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privat] {STRING}:
|
|
|
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[All] :
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Team] {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
|
|
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Team] Un: {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
|
|
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privat] {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
|
|
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privat] Un: {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
|
|
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[All] {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
|
|
STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
|
|
|
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Text fir Chat aginn
|
|
|
|
|
|
# Network messages
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Keng Netzwierkgeräter fonnt
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}De Server huet net op d'Ufro geäntwert
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Verbindung op de Server krut en Timeout oder gouf refuséiert
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Konnt sech wéinst ënnerscheedlechen NewGRF net connectéieren
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Netzwierksyncronisatiouns-Fehler
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Netzwierkverbindung verluer
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Konnt de Spillstand net lueden
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Konnt de Server net starten
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}En Protokolfehler ass entstaanen an d'Connectioun ass getrennt ginn
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}De Servernumm gouf net definéiert. Den Numm kann iwwert der Multiplayerfënster gesat ginn.
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Däi Spillernumm gouf net definéiert. Den Numm kann iwwert der Multiplayerfënster gesat ginn
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}De Servernumm gouf net definéiert. Den Numm kann iwwert der Multiplayerfënster gesat ginn
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}D'Versioun vum Client stëmmt net mat däer vum Server iwwereneen
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Falscht Passwuert
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}De Server ass voll
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Du bass vun dësem Server gebannt
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Du goufs aus dem Spill geheit
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Grond: {STRING}
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Cheaten ass op dësem Server net erlaabt
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Du hues zevill Befehler un de Server geschéckt
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Du hues ze laang gebraucht fir e Passwuert anzeginn
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Däin Computer brauch ze laang fir bäizetrieden
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Du hues ze laang gebraucht fir d'Kaart rofzelueden
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Du hues ze laang gebraucht fir dem Server bäizetrieden
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Däi Spillernumm ass ongülteg
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Méigleche Verbindungsverloscht
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Déi lescht {NUM} Sekonnen{P "" s} sinn keng Daten vum Server komm
|
|
|
|
|
|
###length 21
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :generellen Fehler
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :desync Fehler
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :konnt d'Kaart net lueden
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :Verbindung verluer
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :Protokollfehler
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF ënnerscheedlech
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :net authoriséiert
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :invaliden oder onerwaarte Packet kritt
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :Falsch Versioun
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :Numm gëtt schon benotzt
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :falscht Passwuert
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :falsch Firmen-ID am "DoCommand"
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :vum Server gekickt
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :huet probéiert ze cheaten
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :Server voll
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :huet zevill Befehler geschéckt
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :krut keen Passwuert mat Zäit
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :generellen Timeout
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :Kaart rofzelueden huet ze laang gedauert
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :Kaart ze verarbëschten huet ze laang gedauert
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :Falschen Numm vum Client
|
|
|
|
|
|
# Network related errors
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
|
|
|
|
|
|
###length 12
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Spill pauséiert ({STRING})
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Spill nach ëmmer pauséiert ({STRING})
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Spill nach ëmmer pauséiert ({STRING}, {STRING})
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Spill nach ëmmer pauséiert ({STRING}, {STRING}, {STRING})
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Spill nach pauséiert ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Spill na ëmmer pauséiert ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Spill geet weider ({STRING})
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :Unzuel Spiller
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :Spiller verbannen
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manuell
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :Spill-Script
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :warden op d'Aktualiséirung vun der Linkgrafik
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :verloossen
|
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} ass dem Spill bäigetrueden
|
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} ass an d'Spill komm (Client #{2:NUM})
|
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} ass bei d'Firma #{2:NUM} gaangen
|
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} ass als Zuschauer do
|
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} huet eng nei Firma gegrënnt (#{2:NUM})
|
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} huet d'Spill verlooss ({2:STRING})
|
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} huet säin Numm op {STRING} gewiesselt
|
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} huet {2:CURRENCY_LONG} der Firma {1:STRING} ginn
|
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}De Server huet d'Sessioun zougemaach
|
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}De Server gëtt nei gestart...{}W.e.g. waarden...
|
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} gouf gekickt. Grond: ({STRING})
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Server Registration huet net geklappt
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}En anere Server mat dem selweschten Invitatiounscode huet sech registréiert. Wiesselen op Spilltyp "lokal".
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}De Server erlabt keng remote Verbindungen
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Aner Spiller wäerte sech net op de Server verbanne kënnen
|
|
|
|
|
|
# Content downloading window
|
|
|
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Lueden Inhalt erof
|
|
|
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Typ
|
|
|
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Typ vum Inhalt
|
|
|
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Numm
|
|
|
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Numm vum Inhalt
|
|
|
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Klick op eng Linn fir Detailer{}Klick Checkbox fir et downzeloaden
|
|
|
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Alles uwielen
|
|
|
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Wiel all Inhalt fir den Download
|
|
|
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Upgrades uwielen
|
|
|
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Markéier all Inhalt,den en Upgrade fir existéirenden Inhalt ass als Download
|
|
|
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Alles ofwielen
|
|
|
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Alles markéiren fir net downzeloaden
|
|
|
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Extern Websäiten durchsichen
|
|
|
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Sich Inhalter déi net op der OpenTTD Downloadwebsäit stin op aneren Websäiten
|
|
|
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Du verléiss OpenTTD!
|
|
|
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Terms and conditions fir Inhalter vun externe Websäiten ze downloade goufe geännert.{}Du muss op där Säit nokucken wéi een den Inhalt installéiert.{}Wellsde weiderman?
|
|
|
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Tag-/Nummfilter:
|
|
|
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Websäit besichen
|
|
|
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Besicht d'Websäit vun dësem Inhalt
|
|
|
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Download
|
|
|
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Start den Download vum ausgewielten Inhalt
|
|
|
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Total Downloadgréisst: {WHITE}{BYTES}
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFO
|
|
|
|
|
|
###length 5
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Dest gouf net fir den Download gewielt
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Du hues dest fir den Download gewielt
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Des Ofhängegkeet gouf ausgewielt fir den Download
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Du hues dest schon
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Dësen Inhalt ass net bekannt an kann net an OpenTTD downgeload ginn
|
|
|
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Dest ass en Austausch fir en existent/en {STRING}
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Numm: {WHITE}{STRING}
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versioun: {WHITE}{STRING}
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Beschreiwung: {WHITE}{STRING}
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Typ: {WHITE}{STRING}
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Downloadgréisst: {WHITE}{BYTES}
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Ausgewielt wéinst: {WHITE}{STRING}
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Ofhängegkeeten: {WHITE}{STRING}
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tags: {WHITE}{STRING}
|
|
|
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD ass ouni "zlib" Support compiléiert...
|
|
|
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... Inhalt eroflueden ass net méiglech!
|
|
|
|
|
|
# Order of these is important!
|
|
@@ -2639,97 +2713,97 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Baut Stroossen.Ctrl+Klick wiësselt tëscht Stroosse bauen/ofrappen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Tramwayschinne bauen. Ctrl+Klick wiësselt tëscht Tramwayschinne bauen/ofrappen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}D'Strooss mat der Bau-Automatik bauen. Ctrl wiësselt tëscht Stroossen bauen/ofrappen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Tramschinne mam "Autotram" Modus bauen. Ctrl wiesselt tëscht Tramschinne bauen/ofrappen. Shift wiesselt tëschtbauen/ongeféier Käschten uweisen
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Baut Stroossendepot (fir Gefierer ze kafen an ze flécken). Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Tramschapp bauen (fir Gefierer ze kafen an d'Revisioun). Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Baut Busarrêt. Ctrl aktivéiert ubaue vu Statiounen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Tramarrêt bauen. Ctrl aktivéiert ubaue vu Statiounen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Baut Camionsgare. Ctrl aktivéiert ubaue vu Statiounen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Wueren-Tramstatioun bauen. Ctrl aktivéiert ubaue vu Statiounen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Einbahnstroossen aktivéieren/déaktivéieren
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Baut Stroossebréck. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Tramsbréck bauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Baut Stroossentunnel. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Tramtunnel bauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Wiesselt bauen/ofrappen vu Stroossekonstruktiounen
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Wiesselt tëscht bauen/ofrappen beim Trambau
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Konvertéier/upgrade den Typ vu Strooss. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Konvertéiert/upgrade den Typ vun Tram. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
|
|
|
|
|
|
STR_ROAD_NAME_ROAD :Strooss
|
|
|
STR_ROAD_NAME_TRAM :Tramway
|
|
|
|
|
|
# Road depot construction window
|
|
|
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Ausriichtung vum Stroossendepot
|
|
|
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Wielt d'Stroossendepot Ausriichtung
|
|
|
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Ausriichtung vum Tramschapp
|
|
|
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Tramschapp Ausriichtung wielen
|
|
|
|
|
|
# Road vehicle station construction window
|
|
|
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Ausriichtung vum Busarrêt
|
|
|
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wielt Busarrêtsausriichtung
|
|
|
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Ausriichtung vun der Camionsgare
|
|
|
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wielt d'Camionsgareausriichtung
|
|
|
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Ausriichtung vun dem Passagéier-Tramsarrêt
|
|
|
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Passagéier-Tramsarrêt Ausriichtung wielen
|
|
|
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Ausriichtung vun der Wueren-Tramstatioun
|
|
|
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wueren-Tramstatioun Ausriichtung wielen
|
|
|
|
|
|
# Waterways toolbar (last two for SE only)
|
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Waasserstroosse bauen
|
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Waasserstroossen
|
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Kanäl bauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
|
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Schleise bauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
|
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Schëffsschapp bauen (fir Schëffer ze bauen an ze reparéiren). Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
|
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Schëffsquai bauen. Ctrl aktivéiert ubaue vu Statiounen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
|
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Plazéiert eng Boje, déi als Weepunkt kann benotzt ginn. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
|
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Aquadukt bauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
|
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Waasserareal definéieren.{}Mécht en Kanal. Mat Ctrl gedréckt halen um Mieresspigel klicken, iwwerflut d'Géigent
|
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Plazéier Flëss
|
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Plazéier Flëss. Ctrl wielt d'Land diagonal aus
|
|
|
|
|
|
# Ship depot construction window
|
|
|
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Schëffsschapp Ausriichtung
|
|
|
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wielt d'Ausriichtung vum Schëffsschapp
|
|
|
|
|
|
# Dock construction window
|
|
|
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Hafen
|
|
|
|
|
|
# Airport toolbar
|
|
|
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Fluchhäfen
|
|
|
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Fluchhafe bauen. Ctrl aktivéiert ubaue vu Statiounen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
|
|
|
|
|
|
# Airport construction window
|
|
|
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Fluchhafen Auswiel
|
|
|
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Wielt Gréisst/Typ vum Fluchhafen
|
|
|
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Fluchhafeklass
|
|
|
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Layout {NUM}
|
|
|
|
|
|
STR_AIRPORT_SMALL :Kleng
|
|
|
STR_AIRPORT_CITY :City
|
|
|
STR_AIRPORT_METRO :Metropole Fluchhafen
|
|
|
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Internationale Fluchhafen
|
|
|
STR_AIRPORT_COMMUTER :Pendler
|
|
|
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Interkontinental
|
|
|
STR_AIRPORT_HELIPORT :Heliport
|
|
|
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Helidepot
|
|
|
STR_AIRPORT_HELISTATION :Helistatioun
|
|
|
|
|
|
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Kleng Fluchhäfen
|
|
|
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Grouss Fluchhäfen
|
|
|
STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Fluchhafeverdeeler
|
|
|
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Helikopter Fluchhafen
|
|
|
|
|
|
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Kaméidi: {GOLD}{COMMA}
|
|
|
|
|
|
# Landscaping toolbar
|
|
|
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Landschaftsbau
|
|
|
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}En Eck vum Land erofsetzen. Zéien setzt den éischten ugewielten Eck erof an planéiert d'ugewielten Land op déi nei Eckhéicht. Ctrl wielt d'Land diagonal. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
|
|
|
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}En Eck vum Land unhiewen. Zéien wielt den éischten Eck an planéiert d'ugewielten Land ob déi nei Eckhéicht. Ctrl wielt d'Land diagonal. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
|
|
|
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Land planéiren. Ctrl wielt d'Land diagonal aus. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
|
|
|
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Kaf Land fir zukünftëg Benotzung. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
|
|
|
|
|
|
# Object construction window
|
|
|
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Objetsauswiel
|
|
|
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Wiel den Objet dee gebaut gëtt. Shift wiesselt tescht bauen / ongeféier Käschten uweisen
|
|
|
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Wiel d'Klass vun dem Objet dee sollt gebaut ginn
|
|
|
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Preview vum Objet
|
|
|
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Gréisst: {GOLD}{NUM} x {NUM} Felder
|
|
@@ -3186,96 +3260,97 @@ STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Den Preset net änneren
|
|
|
STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Späichern
|
|
|
STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Späicher de Preset op dee grad ausgewielten Numm
|
|
|
|
|
|
# NewGRF parameters window
|
|
|
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}NewGRF Parameter änneren
|
|
|
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Zoumaachen
|
|
|
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Reset
|
|
|
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Setzt all Paramater op de Standard zréck
|
|
|
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parameter {NUM}
|
|
|
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Unzuel Parameter: {ORANGE}{NUM}
|
|
|
|
|
|
# NewGRF inspect window
|
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspizéier - {STRING}
|
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Parent
|
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspizéier den Objet vun der "parent scope"
|
|
|
|
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} op {HEX}
|
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objet
|
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Schinnentyp
|
|
|
|
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF Variabel 60+x Parameter (hexadezimal)
|
|
|
|
|
|
# Sprite aligner window
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Alignéiren d'Sprite {COMMA} ({STRING})
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Nächst Sprite
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Géi weider op déi nächst normal Sprite, iwwersprang all pseudo/recolour/font Sprite an sprang un den Ufank no der leschter.
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Géi op Sprite
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Géi op d'Sprite. Wann d'Sprite keng normal Sprite ass, géi op déi nächst normal Sprite
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Viregt Sprite
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Géi weider op déi nächst normal Sprite, iwwersprang all pseudo/recolour/font Sprite an sprang zréck op den Ufank no der leschter.
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representatioun vun der grad gewielter Sprite. Den Alignement gëtt ignoréiert wann d'Sprite gezun gëtt
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Beweg Sprite, X an Y offsets enneren sech. Ctrl+Klick fir de Sprite8 Eenheete matenen ze bewegen.
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Relativ zerécksetzen
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Momentan relativ Offsets zerécksetzen
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X-Offset: {NUM}, Y-Offset: {NUM} (Absolut)
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X-Offset: {NUM}, Y-Offset: {NUM} (Relativ)
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Wiel Sprite
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Wiel en Sprite egalwou um Schierm aus
|
|
|
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Géi op Sprite
|
|
|
|
|
|
# NewGRF (self) generated warnings/errors
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Warnung: {SILVER}{STRING}
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Fehler: {SILVER}{STRING}
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Fatal: {SILVER}{STRING}
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}E fatalen NewGRF Fehler ass geschitt:{}{STRING}
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}En NewGRF Fehler ass geschitt:{}{STRING}
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} wärt net mat der TTDPatch Versioun déi vun OpenTTD erkannt gouf funktionéiren
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} ass fir {STRING} Versioun vun TTD
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} ass designed fir mat {STRING} benotzt ze ginn
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Invalide Parameter fir {1:STRING}: Parameter {STRING} ({NUM})
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} muss firun {STRING} geluede ginn
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} muss no {STRING} geluede ginn
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} brauch OpenTTD Versioun {STRING} oder méi nei
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF Datei déi designed gouf fir ze iwwersetzen
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Zevill NewGRFen gelueden.
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :{1:STRING} als statesch NewGRF lueden mat {STRING} kann Desyncs verursaachen
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Onerwaarte Sprite (Sprite {3:NUM})
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Onbekannten Aktioun 0 property {4:HEX} (Sprite {3:NUM})
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Versicht invalid ID ze benotzen (Sprite {3:NUM})
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} huet eng korrupt Sprite. All korrupt Sprites ginn als Fragezeichen (?) duergestallt
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Huet eng Rei Action 8 Einträg (Sprite {3:NUM})
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Lanscht d'Enn vum Pseudo-Sprite gelies (Sprite {3:NUM})
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Ugefroten GRF Ressource net verfügbar (sprite {3:NUM})
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} gouf ausgeschalt vun {STRING}
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Invalid/onbekannten Sprite Layout Format (Sprite {3:NUM})
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Zevill Elementer an der Eegeschaftewert-Lëscht (Sprite {3:NUM}, Eegeschaft {4:HEX})
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Ongültegen Industrie-production callback (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
|
|
|
|
|
|
# NewGRF related 'general' warnings
|
|
|
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Opgepasst!
|
|
|
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Du mëss Ännerungen an engem lafende Spill. Dest kann OpenTTD crashen.W.e.g dest net als Bug melden.{}Bass du sécher?
|
|
|
|
|
|
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Kann Datei net bäisetzen: Duplikat GRF ID
|
|
|
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Passend Datei net fonnt (kompatibel GRF gelued)
|
|
|
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Kann Fichier net dobäisetzen : NewGRF Limite erreecht
|
|
|
|
|
|
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibel GRF(s) geluede fir fehlend Dateien
|
|
|
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Fehlend GRF Datei(en) sinn ausgeschalt
|
|
|
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Fehlend GRF Datei(en)
|
|
|
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Entpausen kann OpenTTD crashen.{} Wellsde wierklech entpausen ?
|
|
|
|
|
|
# NewGRF status
|
|
|
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Keng
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :All Dateien fonnt
|
|
|
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Kompatibel Dateien fonnt
|
|
|
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Dateien fehlen
|
|
|
|
|
|
# NewGRF 'it's broken' warnings
|
|
|
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Verhalen vun der NewGRF '{0:STRING}' kann Desyncs oder Crashen verursachen
|
|
|
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Ännert den Zoustand fir '{1:ENGINE}' wann net an engem Schapp
|
|
|
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Ännert d'Gefierlängt fir '{1:ENGINE}' wann net an engem Schapp
|
|
|
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Geännerte Gefierkapazitéit vun '{1:ENGINE}' wann net an engem Schapp oder amgaang emgebaut ze ginn
|
|
|
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Zuch'{VEHICLE}' vun der Firma '{COMPANY}' huet eng falsch Längt. Et kënnt wahrscheinlech wéinst den NewGRFs. Spill kann desyncroniséiren oder ofstierzen
|
|
@@ -3378,101 +3453,101 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Eng grouss Marketingaktioun starten, fir méi Passagéier a Wueren ze gewannen.{}Gëtt fir eng Zäit de Statiounen an engem méi grousse Radius em de Stadkär eng besser Bewertung.{}Käschten: {CURRENCY_LONG}
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Stroossenneibau an der Stad finanzéieren.{}Stéiert den Traffic op de Stroossen fir déi nächst 6 Méint.{} Käschten: {CURRENCY_LONG}
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Eng Statu zur Éier vun der Firma bauen.{}Gëtt de Statiounen an dëser Stad permanent eng besser Bewertung.{}Käschten: {CURRENCY_LONG}
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}De Bau vun neie Kommerzgebaier finanzéieren.{}Gëtt fir eng Zäit dem Stadwuesstum e Schub.{} Käschten: {CURRENCY_LONG}
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Kaaft fir 1 Joer exklusiv Transportrechter an dëser Stad.{}D'Gemeng erlaabt den Transport vu Passagéier a Wueren nëmmen denger Firma.{}Käschten: {CURRENCY_LONG}
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}D'Gemeng bestiechen fir d'Bewäertung ze erhéijen, mam Risiko fir eng grouss Bestrofung, falls der erwëscht gitt.{} Käschten: {CURRENCY_LONG}
|
|
|
|
|
|
# Goal window
|
|
|
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Ziler
|
|
|
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Global Ziler
|
|
|
STR_GOALS_SPECTATOR :Global Ziler
|
|
|
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Global
|
|
|
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Weis d'global Ziler un
|
|
|
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Firma
|
|
|
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Firmenziler uweisen
|
|
|
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
|
|
|
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Keng -
|
|
|
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
|
|
|
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
|
|
|
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klick op Ziel fir d'Haptfënster op d'Industrie/Stad/Feld ze zentréiren. Ctrl+Klick mëcht eng nei Fënster op der Industrie/Stad/Feld-Positioun op
|
|
|
|
|
|
# Goal question window
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Fro
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Informatioun
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Warnung
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Fehler
|
|
|
|
|
|
# Goal Question button list
|
|
|
###length 18
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Ofbriechen
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Nee
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Jo
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Ofleenen
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Unhuelen
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignoréiren
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Nach emol..
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Zeréck
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Nächst
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Stop
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Start
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Lass
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Weiderman
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Nei man
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Ofwaarden
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Opginn
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Zouman
|
|
|
|
|
|
# Subsidies window
|
|
|
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subventiounen
|
|
|
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Subventiounen fir de Service:
|
|
|
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subside
|
|
|
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Subside fir de Service:
|
|
|
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} vun {STRING} op {STRING}{YELLOW} (bis {DATE_SHORT})
|
|
|
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Keng -
|
|
|
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Servicer mat Subventiounen:
|
|
|
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Servicer mat Subside:
|
|
|
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} vun {STRING} op {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, bis {DATE_SHORT})
|
|
|
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klick op de Service fir d'Usiicht op d'Industrie/Stad ze zentréieren. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op d'Industrie/Stad
|
|
|
|
|
|
# Story book window
|
|
|
STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Storybuch
|
|
|
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globalt Storybuch
|
|
|
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Globalt Storybuch
|
|
|
STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
|
|
|
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Säit {NUM}
|
|
|
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Géi op eng spezifësch Säit andems se aus der Dropdownlëscht ausgewielt gëtt
|
|
|
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Zeréck
|
|
|
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Géi op d'Säit firdrun
|
|
|
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Nächst
|
|
|
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Géi op déi nächst Säit
|
|
|
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Ongültëg Zil Referenz
|
|
|
|
|
|
# Station list window
|
|
|
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Statiounennimm - klick op den Numm fir d'Usiicht dorop ze zentréieren. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op d'Statioun
|
|
|
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Hal Ctrl un fir méi wéi 1 Objet auszewielen
|
|
|
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Statioun{P "" en}
|
|
|
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
|
|
|
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
|
|
|
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Näischt -
|
|
|
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Wiel all d'Fabriken
|
|
|
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Wielt all Luedungstyp (ouni Luedung déi waard)
|
|
|
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Keng Luedung
|
|
|
|
|
|
# Station view window
|
|
|
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
|
|
|
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
|
|
|
STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reservéiert fir gelueden ze ginn)
|
|
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Akzeptéiert
|
|
|
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Weis d'Lëscht vun den akzptéierten Wueren
|
|
|
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Akzeptéiert: {WHITE}{CARGO_LIST}
|
|
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Des Statioun huet exklusiv Transportrechter an deser Stad
|
|
|
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} huet exklusiv Transportrechter an deser Stad kaf.
|
|
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Bewäertungen
|
|
|
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Weis d'Statiounsbewäertungen
|
|
|
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Lokal Bewäertung an Liwwerung pro Mount
|
|
|
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
|
|
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Gruppéier no
|
|
|
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Statioun: Waardend
|
|
|
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Unzuel: Waardend
|
|
|
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Statioun: Geplangt
|
|
@@ -3671,97 +3746,97 @@ STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zich - klick op den Zuch fir Informatiounen
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Stroossegefierer - klick op e Gefier fir Informatiounen
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Schëffer - klick op d'Schëff fir Informatiounen
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Fliger - klick op de Fliger fir Informatiounen
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Verfügbar Zich
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Verfügbar Gefierer
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Verfügbar Schëffer
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Verfügbar Fligern
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Verwaltungslëscht
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schéckt d'Instructiounen un all Gefierer an der Lëscht
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Gefierer ersetzen
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :An d'Revisioun schécken
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Profit dëst Joer: {CURRENCY_LONG} (lescht Joer: {CURRENCY_LONG})
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :An de Schapp schécken
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :An den Depot schécken
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :An de Schapp schécken
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :An den Hangar schécken
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klick fir all Gefierer an der Lëscht ze stoppen
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klick fir all Gefirer an der Lëscht ze starten
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Lëscht vun alle Maschinen fir dësen Typ weisen
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Gedeelten Opträg vun {COMMA} Gefier{P "" er}
|
|
|
|
|
|
# Group window
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_GROUP_ALL_TRAINS :All Zich
|
|
|
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :All Stroossegefierer
|
|
|
STR_GROUP_ALL_SHIPS :All Schëffer
|
|
|
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :All Fligeren
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Ongruppéiert Zich
|
|
|
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Ongruppéiert Stroossegefierer
|
|
|
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Ongruppéiert Schëffer
|
|
|
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Ongruppéiert Fligeren
|
|
|
|
|
|
STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
|
|
|
|
|
|
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Gruppen - klick op eng Grupp fir d'Gefierer aus der Grupp ze gesinn. Per Drag and Drop d'Hierarchie änneren.
|
|
|
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klick fir eng Grupp ze maachen
|
|
|
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Déi ungewielte Grupp läschen
|
|
|
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Déi ungewielte Grupp ëmbenennen
|
|
|
STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Wiessel d'Faarwschema vun dem ausgewielte Grupp
|
|
|
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klick fir déi Grupp vum globalen "Autoersetzen" auszeschléissen
|
|
|
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klick fir déi Grupp vum globalen "Autoersetzen" auszeschléissen. Ctrl+klick protegéiert och Ennergruppen
|
|
|
|
|
|
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Grupp läschen
|
|
|
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Bassde sécher, dass du des Grupp an all Ennergruppen läsche wëlls?
|
|
|
|
|
|
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Gedeelte Gefierer bäisetzen
|
|
|
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :All Gefierer ewechhuelen
|
|
|
|
|
|
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Eng Grupp ëmbenennen
|
|
|
|
|
|
STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Profit dëst Joer:
|
|
|
STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Profit lescht Joer:
|
|
|
STR_GROUP_OCCUPANCY :Aktuell Benotzung:
|
|
|
STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
|
|
|
|
|
|
# Build vehicle window
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nei Zich
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nei Elektrozich
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nei Monorailgefierer
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nei Magnéitbunngefierer
|
|
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nei Stroossegefierer
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Nei Tramgefierer
|
|
|
|
|
|
# Vehicle availability
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Nei Zich
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Nei Stroossegefierer
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nei Schëffer
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Neie Fliger
|
|
|
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Käschten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Gewiicht: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Käschten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Embaukäschten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Gewiicht: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Geschw.: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Kraaft: {GOLD}{POWER}
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Geschw.: {GOLD}{VELOCITY}
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Geschwindegkeet um Ozean: {GOLD}{VELOCITY}
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Geschwindegkeet um Kanal/Floss: {GOLD}{VELOCITY}
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Betribskäschten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/Jr
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapazitéit: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(ëmbaubar)
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Designt: {GOLD}{NUM}{BLACK} Liewenszäit: {GOLD}{COMMA} Joer
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. Zouverläss.: {GOLD}{COMMA}%
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Käschten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Käschten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Embaukäschten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Gewiicht: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Käschten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Geschw.: {GOLD}{VELOCITY}
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Käschten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Embaukäschten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Geschw.: {GOLD}{VELOCITY}
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kapazitéit: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
|
|
@@ -3952,165 +4027,170 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Käschten: {CURRENCY_LONG} Max. Geschw.: {VELOCITY}{}Fliger Typ: {STRING} Reechwäit: {COMMA} Felder{}Kapazitéit: {CARGO_LONG}{}Betribskäschten: {CURRENCY_LONG}/Jr
|
|
|
|
|
|
# Autoreplace window
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Ersetz {STRING} - {STRING}
|
|
|
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Gefierer am Gebrauch
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Kolonn mat Gefierer déis du hues
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Verfügbar Gefierer
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kolonn mat Gefierer déi prett fir ze ersetze sinn
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Zuch
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Stroossegefier
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Schëff
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Fliger
|
|
|
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Wielt de Maschinentyp fir auszetauschen
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Wielt den neien Typ de benotzt soll ginn amplaz vun der lénks gewielter Maschin
|
|
|
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Start Gefieraustosch
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :All Gefier elo ersetzen
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Nëmmen al Gefierer ersetzen
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Drécken fir den Austosch vun der lénker mat der rietser Maschin unzefenken
|
|
|
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Net ausgetosch:
|
|
|
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Keen gefier gewielt
|
|
|
STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} wann al
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stop Gefieraustosch
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Drécken fir den Austosch ze stoppen
|
|
|
|
|
|
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Wiessel tëscht Maschin- an Waggonaustosch-Fënster
|
|
|
STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotiven
|
|
|
STR_REPLACE_WAGONS :Waggonen
|
|
|
STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :All Zich
|
|
|
STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :All Stroossegefierer
|
|
|
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Wielt de Schinnentyp fir déi Lokomotiven ausgetosch ginn
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Wielt de Stroossentyp fir déi d'Maschinnen ausgetosch ginn
|
|
|
###next-name-looks-similar
|
|
|
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Weist un wellech Lokomotiv vun der lénks ugewielter Lokomotiv ausgetosch soll ginn, wann et zoutrëfft
|
|
|
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Zich
|
|
|
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektresch Zich
|
|
|
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Monorail Gefierer
|
|
|
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Magnéitbunn Gefierer
|
|
|
|
|
|
STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Stroossegefierer
|
|
|
STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Tram-Gefierer
|
|
|
|
|
|
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Waggon raushuelen: ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
|
|
|
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Mécht dass d'automatescht Austauschen d'Längt vum Zuch behält, an dem e Waggonen (vu lénks un) wechhëllt, wann d'Lok den Zuch ze laang mécht
|
|
|
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+Klick fir och ob Ennergruppen ze applizéiren
|
|
|
|
|
|
# Vehicle view
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Haptusiicht op den Zuch zentréiren. Duebelklick verfollegt den Zuch an der Haptusiicht. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht vum Zuch
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op d'Gefier. Duebelklick verfollegt d'Gefier an der Haptusiicht. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht um Gefier
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Haptusiicht op d'Schëff zentréiren. Duebelklick verfollegt d'Schëff an der Haptusiicht. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht um Schëff
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op de Fliger. Duebelklick verfollegt de FLiger an der Haptusiicht. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op de Fliger
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Schéckt den Zuch an de Schapp. Ctrl+Klick fir nëmmen Revisioun
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Schéckt d'Gefier an den Depot. Ctrl+Klick fir nëmmen Revisioun
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Schéckt d'Schëff an de Schapp. Ctrl+Klick fir nëmmen Revisioun
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Schéckt de Fliger an den Hangar. Ctrl+Klick mécht nëmmen eng Revisioun
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vun engem Zuch mat all de Waggonen. Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Baut eng Kopie vum Stroossegefier. Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vum Schëff. Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vum Fliger. Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Zwéngt den Zuch durch d'Signal ze fueren
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Richtung vum Zuch wiesselen
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Zwéngt d'Gefier ze dréinen
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op d'Optragsdestinatioun.. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op dem Optragszil
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Den Zuch upassen fir aaner Luedungen ze transportéieren
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Stroossegefier ëmbauen fir eng aner Wuer ze transportéiren
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Schëff ëmbauen fir aaner Luedungen ze transportéieren
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Fliger ëmbauen fir aaner Wueren ze transportéieren
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Opträg vum Zuch. Ctrl+Klick weist den Zäitplang
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Opträg vum Gefier. Ctrl+Klick weist den Zäitplang
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Opträg vum Schëff. Ctrl+Klick weist den Zäitplang
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Opträg vum Fliger. Ctrl+Klick weist den Zäitplang
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Detailer vum Zuch
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Weist Stroossegefier Detailer
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Weis Schëffsdetailer
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Fligerdetailer
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuell Zuchs-Aktioun - klick fir den Zuch ze stoppen/starten
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuell Gefier-Aktioun - klick fir d'Gefier ze stoppen/starten
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuell Schëffs-Aktioun - klick fir d'Schëff ze stoppen/starten
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuell Fliger-Aktioun - klick fir de Fliger ze stoppen/starten
|
|
|
|
|
|
# Messages in the start stop button in the vehicle view
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Lueden / Entlueden
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Verloossen
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Accident!
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Pann
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Gestoppt
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Stoppt, {VELOCITY}
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Keng Energie
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Waard op en fräie Wee
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Ze wäit op nächst Destinatioun
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Ennerwee op {STATION}, {VELOCITY}
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Keng Opträg, {VELOCITY}
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Ennerwee op {WAYPOINT}, {VELOCITY}
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Ennerwee an den {DEPOT}, {VELOCITY}
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisioun am {DEPOT}, {VELOCITY}
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}Kann {STATION} net erreechen, {VELOCITY}
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Kann {WAYPOINT} net erreechen, {VELOCITY}
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Kann {DEPOT} net erreechen, {VELOCITY}
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Kann den {DEPOT} net erreechen, {VELOCITY}
|
|
|
|
|
|
# Vehicle stopped/started animations
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Gestoppt
|
|
|
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Gestoppt
|
|
|
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Gestart
|
|
|
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Gestart
|
|
|
|
|
|
# Vehicle details
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detailer)
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Zuch benennen
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Stroossegefier benennen
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Schëff benennen
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Fliger benennen
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Betribskäschten: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/Joer
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} Joer ({COMMA})
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} Joer ({COMMA})
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Max. Geschwindegkeet: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Fliger Typ: {LTBLUE}{STRING}
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Fliger Typ: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Reechwäit: {LTBLUE}{COMMA} Felder
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Gewiicht: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Kraaft: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. Geschwindegkeet: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Gewiicht: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Kraaft: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. Geschwindegkeet: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit dëst Joer: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (lescht Joer: {CURRENCY_LONG})
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Zouverlässegkeet: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Pannen säit leschter Revisioun: {LTBLUE}{COMMA}
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wäert: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}Keng{STRING}
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transferts-Suen: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Revisiounsintervall: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}Deeg{BLACK} Lescht Revisioun: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Revisiounsintervall: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Lescht Revisioun: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Revisiounsintervall em 10 erhéijen. Ctrl+Klick erhéicht Intervall em 5
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Revisiounsintervall em 10 erofsetzen. Ctrl+Klick setzt den Intervall em 5 rof
|
|
|
|
|
|
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wiesselt de Revisiounsintervall
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Standard
|