File diff r25992:0758f068d865 → r25993:06b1d0fd6cbc
src/lang/luxembourgish.txt
Show inline comments
 
@@ -282,198 +282,199 @@ STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Areal: {NUM} x {NUM}{}Héichtenënnerscheed: {HEIGHT}
 
# These are used in buttons
 
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Numm
 
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Datum
 
# These are used in dropdowns
 
STR_SORT_BY_NAME                                                :Numm
 
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Produktioun
 
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Typ
 
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Transportéiert
 
STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Nummer
 
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Profit am leschten Joer
 
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Profit dëst Joer
 
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Alter
 
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Zouverlässegkeet
 
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Total Kapazitéit pro Luedungstyp
 
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Maximal Geschwindegkeet
 
STR_SORT_BY_MODEL                                               :Model
 
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Wäert
 
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Längt
 
STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Reschtlaafzäit
 
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Zäitplangverspéidung
 
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Statiounstyp
 
STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL                                       :Gesamt waardend Gidder
 
STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE                                   :Verfügbar waardend Gidder
 
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Héchste Luedungsbewäertung
 
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Niddregst Luedungsbewäertung
 
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :ID (klassësch Sortéierung)
 
STR_SORT_BY_COST                                                :Käschten
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Kraaft
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Zéikraaft
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Aféirungsdatum
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Betribskäschten
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Kraaft/Betribskäschten
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Luedungskapazitéit
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Längt
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Bevölkerung
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Rating
 
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Unzuel Gefierer
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Totale Profit lescht Joer
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Totale Profit dëst Joer
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Durchschnëttsprofit lescht Joer
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Durchschnëttsprofit dëst Joer
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 
STR_GROUP_BY_NONE                                               :Keng
 
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Gedeelten Opträg
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 
STR_GOTO_ORDER_VIEW                                             :{BLACK}Opträg
 
STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Optragsusiicht opmaachen
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Spill pausen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Spill schnell lafe loossen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Optiounen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Spill späicheren, Spill ophalen, Eraus
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Weis d'Kaart, extra Usiicht oder d'Lëscht vun den Zeeschen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Weis d'Stiedverzeeschnëss
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Subventiounen uweisen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Subsiden uweisen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Weis d'Lëscht vun de Firmestatiounen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Informatiounen zu de Firmefinanzen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Generell Firmeninformatioun
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Weis d'Storybuch
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Weis d'Zillëscht
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Weis Grafiken
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Weis d'Firmen-Ranglëscht
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Finanzéiert de Bau vun enger neier Industrie oder lëscht all d'Industrien op
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Lëscht vun de Firmenzich. Ctrl+Klick wiesselt tëscht Grupp/Zuch Lëscht
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Lëscht vun de Stroossegefierer vun der Firma. Ctrl+Klick wiesselt tëscht Gruppe/Stroossegefiererlescht
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Lëscht vun de Firmeschëffer. Ctrl+Klick wiesselt tëscht Gruppen/Schëfflëscht.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Lëscht vun de Firmefligeren. Ctrl+Klick wiesselt tëscht Gruppen/Fligerlëscht.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Vergréisser d'Sicht
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Verklenger d'Sicht
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Schinne bauen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Stroosse bauen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS                              :{BLACK}Tramway bauen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Schëffhafe bauen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Fluchhafe bauen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Landschafts-Toolbar opman fir Land ze erhéijen/senken, Beem planzen, etc.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Sound/Musik Fënster
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Weis déi lescht Meldung/Neiegkeet, oder d'Astellungen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Informatiounen zum Land, Konsole, Script debug, Screenshots, iwwer OpenTTD
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Wiessel Toolbars
 

	
 
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Szenario späicheren, Szenario lueden, Eraus aus dem Szenarioeditor, Eraus
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Szenarien Editor
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Änner de Startdatum 1 Joer nohannen
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Änner de Startdatum 1 Joer no vir
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Klick fir d'Startjoer festzeleeën
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Weis d'Kaart, Stiedverzeeschnëss
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Landschaftserstellung
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Stiederstellung
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Industrieerstellung
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Stroossebau
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Tramkonstruktioun
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Beem planzen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Schëld opstellen
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Objet plazéiren. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 

	
 
# Scenario editor file menu
 
###length 7
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Szenario späicheren
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Szenario lueden
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Héichtekaart späicheren
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Lued Héichtekaart
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Eraus aus dem Editor
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Eraus
 

	
 
# Settings menu
 
###length 14
 
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Spilloptiounen
 
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :Astellungen
 
STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :KI / Spill-Script Astellungen
 
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :NewGRF Astellungen
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Transparenz Optiounen
 
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Stiednimm uweisen
 
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Statiounsnimm uweisen
 
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Weepunktnimm uweisen
 
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Schëlder uweisen
 
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Géignerschëlder an Nimm uweisen
 
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Ganz Animatiounen
 
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Ganz Detailer
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Transparent Gebaier
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Transparent Schëlder
 

	
 
# File menu
 
###length 5
 
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Spill späicheren
 
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Spill lueden
 
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Spill ophalen
 
STR_FILE_MENU_SEPARATOR                                         :
 
STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Eraus
 

	
 
# Map menu
 
###length 4
 
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Weltkaart
 
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT                                     :Extra Usiicht
 
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND                                    :Cargo Flow Legend
 
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Schëlderlëscht
 

	
 
# Town menu
 
###length 2
 
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Stiedverzeeschnëss
 
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Stad grënnen
 

	
 
# Subsidies menu
 
###length 1
 
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Subventiounen
 
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Subside
 

	
 
# Graph menu
 
###length 6
 
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Grafik: Operative Gewënn
 
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Grafik: Akommes
 
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Grafik: Geliwwert Luedungen
 
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Grafik: Performance
 
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Grafik: Betribswäert
 
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Luedungs Bezuelraten
 

	
 
# Company league menu
 
###length 3
 
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Betribsranglëscht
 
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Detailléiert Leeschtungsbewäertung
 
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE                                        :Beschtelëscht
 

	
 
# Industry menu
 
###length 3
 
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Industrielëscht
 
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN                                :Industrieketten
 
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Finanzéiert eng nei Industrie
 

	
 
# URailway construction menu
 
###length 4
 
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Schinnebau
 
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Elektrësche Schinnebau
 
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Monorailbau
 
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Magnéitbunnbau
 

	
 
# Road construction menu
 
###length 2
 
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Stroossebau
 
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Trambau
 

	
 
# Waterways construction menu
 
###length 1
 
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Waasserstroosse bauen
 

	
 
# Aairport construction menu
 
###length 1
 
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Fluchhafebau
 

	
 
# Landscaping menu
 
###length 3
 
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Landschaftsbau
 
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Beem planzen
 
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Schëld opstellen
 

	
 
@@ -748,96 +749,97 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES      
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Schëffer
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Fligeren
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Transport Routen
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Bësch
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Gare
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Camionsluedeplaz
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Busarrêt
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Fluchhafen/Helikopterlandeplaz
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Hafen
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Knubbelegt Land
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Grasland
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Onerschlossend Land
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Reebësch
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Felder
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Beem
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Fielsen
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Waasser
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Kee Besëtzer
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Stied
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Industrien
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Wüst
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Schnéi
 

	
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Schalt d'Stiednimm op der Kaart un/aus
 
STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Zentréiert d'kleng Kaart op déi aktuell Positioun
 
STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
 
STR_SMALLMAP_LINKSTATS                                          :{TINY_FONT}{STRING}
 
STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
 
STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
 
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}All ausschalten
 
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}All uschalten
 
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}D'Héicht uweisen
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Keng Industrien op der Kaart uweisen
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}All Industrien op der Kaart uweisen
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Wiessel d'Usiicht vun der Héichtenkaart
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Weis kee Besëtz vun der Firma op der Kaart un
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Weis de ganze Besëtz vun der Firma op der Kaart un
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}Weis keng Wueren op der Kaart
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}Weis all Wueren op der Kaart
 

	
 
# Status bar messages
 
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Lescht Meldung oder News
 
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
 
STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}*  *  PAUSEIERT  *  *
 
STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH                                 :{ORANGE}*  *  PAUSEIERT (warden op d'Aktualiséirung vun der Linkgrafik) *  *
 
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}AUTOSPÄICHEREN
 
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  SPÄICHERT D'SPILL  *  *
 

	
 
STR_STATUSBAR_SPECTATOR                                         :{WHITE}(Zuschauer)
 

	
 
# News message history
 
STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Meldungshistorie
 
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Eng Lëscht vun de leschten Meldungen
 
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
 

	
 
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Meldung
 
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
 

	
 
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Bierger feieren . . .{}Éischten Zuch kënnt zu {STATION} un!
 
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Bierger feieren . . .{}Éischte Bus kënnt zu {STATION} un!
 
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Bierger feieren . . .{}Eischte Camion kënnt zu {STATION} un!
 
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Bierger feieren . . .{}Eischten Tram kënnt zu {STATION} un!
 
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Bierger feieren . . .{}Eischte Wueren-Tram kënnt zu {STATION} un!
 
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Bierger feieren . . .{}Éischt Schëff kënnt zu {STATION} un!
 
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Bierger feieren . . .{}Éischte Fliger kënnt zu {STATION} un!
 

	
 
STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}Zuchaccident!{}{COMMA} Leit stiewen an der Explosioun nom Accident
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}Stroossenaccident!{}Fuerer stierft an der Explosioun no Accident mat Zuch
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Stroossegefieraccident!{}{COMMA} Leit stiewen an der Explosioun no Accident mam Zuch
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}Fligeraccident!{}{COMMA} Leit stiewen an der Explosioun bei {STATION}
 
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}Fligeraccident!{}Fliger hat kee Bensin méi, {COMMA} Leit stiewen an Explosioun!
 

	
 
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Zeppelinkatastroph zu {STATION}!
 
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Stroossegefier bei 'UFO'-Zesummestouss zerstéiert!
 
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}Uelegraffinerie bei {TOWN} explodéiert!
 
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}Fabrik ass zu {TOWN} ënner verdächtegen Ëmmstänn zerstéiert ginn!
 
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}'UFO' bei {TOWN} geland!
 
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}Kuelestollenzesummebroch hannerléisst eng Spuer vu Verwüstung bei {TOWN}!
 
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Flut!{}Opmanst {COMMA} Leit vermësst, wahrscheinlech doud no grousser Flut!
 

	
 
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}Transportfirma huet Problemer!
 
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} gëtt verkaf oder Bankrott erklärt, wann sëch d'Performance net verbessert!
 
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Transportfirme-Fusioun!
 
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ass un {STRING} fir {CURRENCY_LONG} verkaf ginn!
 
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Bankrott!
 
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ass zougemaach ginn, an all Reschtposte si verkaf!
 
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Nei Transportfirma gegrënnt!
 
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} baut bei {TOWN}!
 
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ass vun {STRING} iwwerholl ginn!
 
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Manager)
 

	
 
STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} huet Kontruktioun vun der Stad {TOWN} gesponsort!
 
STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED                                   :{BLACK}{BIG_FONT}En neit Duerf mam Numm {TOWN} gouf gegrënnt!
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} gëtt bei {TOWN} gebaut!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} gëtt bei {TOWN} geplanzt!
 

	
 
@@ -849,216 +851,224 @@ STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Europäesch Währungsunioun!{}{}Den Euro ass als nei Währung am Land agefouert ginn!
 
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Wirtschaftsréckgang!{}{}Finanzexperten rechnen mat schlëmmsten Abrëch!
 
STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Wirtschaftsflaut eriwwer!{}{}Verbesserung am Handel bréngt Hoffnung fir Industrien an d'Economie gëtt gestäerkt!
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} erhéicht d'Produktioun!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}Nei Kuelenvirkommes bei {INDUSTRY} fonnt!{}Verdueblung vun der Produktioun erwaart!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}Nei Uelegreserven bei {INDUSTRY} font!{}Verdueblung vun der Produktioun erwaart!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} huet verbessert Ofbaumethoden erfonnt!{}Verdueblung vun der Produktioun erwaard!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} Produktioun vun {INDUSTRY} geet ëm {COMMA}% erop!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} Produktioun geet ëm 50% erof
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Insektebefall mat héijem Schued zu {INDUSTRY}!{}Produktioun geet ëm 50% erof
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} Produktioun vun {INDUSTRY} geet ëm {COMMA}% erof!
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} waard am Schapp
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} waard am Schapp
 
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} waard am Schapp
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} waard am Hangar
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
# Order review system / warnings
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} huet ze mann Opträg am Plang
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} huet en eidelen Optrag
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} huet duebel Opträg
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} huet eng falsch Statioun an den Opträg
 
STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY                            :{WHITE}{VEHICLE} huet an séngen Opträg en Fluchhafen dem séng Landebunn ze kuerz ass
 

	
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} gëtt al
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} gëtt ganz al
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} ass ganz al, an sollt schnellstens ersaat ginn
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} kann de Wee fir weider ze fueren net fannen
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} ass verluer
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}Dëm {VEHICLE} säin Profit vum leschten Joer war {CURRENCY_LONG}
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} kann net op d'nächst Destinatioun kommen, se ass ze wäit ewech
 

	
 
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} huet gestoppt well eng Optragennerung net geklappt huet
 
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Fehler beim Autoerneieren vum {VEHICLE}{}{STRING}
 

	
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Neie {STRING} verfügbar!
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Neie/Neit {STRING} verfügbar!  -  {ENGINE}
 

	
 
STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                             :{BLACK}Maach d'Gruppefenster op, fokusséiert op der Gefiergrupp
 

	
 
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} akzeptéiert {STRING} net méi
 
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} akzeptéiert {STRING} oder {STRING} net méi
 
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} akzeptéiert elo {STRING}
 
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} akzeptéiert elo {STRING} an {STRING}
 

	
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Subventioun ofgelaaf:{}{}{STRING} vun {STRING} op {STRING} gëtt net méi subventionéiert
 
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Subventioun entzunn:{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt net méi subventionéiert
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Subside ofgelaaf:{}{}{STRING} vun {STRING} op {STRING} gëtt net méi subventionéiert
 
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Subside entzunn:{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt net méi subventionéiert
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Subside offréiert:{}{}Eischten {STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt mat engem Subside vun {NUM} Joer belount!
 
###length 4
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Subside geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt déi nächst {NUM} Joer mat 50% Bonus bezuelt!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subside geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt déi nächst {NUM} Joer duebel bezuelt!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subside geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt déi nächst {NUM} Joer dräifach bezuelt!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Subside geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt déi nächst {NUM} Joer véierfach bezuelt!
 

	
 
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIG_FONT}{BLACK}Trafficchaos an {TOWN}!{}{}Stroossenneibau deen vun {STRING} finanzéiert ginn ass bréngt 6 Méint Misère fir d'Autosfuerer!
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Transportmonopol!
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}D'Gemeng {TOWN} ënnerschreiwt Kontrakt mat {STRING} fir ee Joer laang exklusiv Transportrechter!
 

	
 
# Extra view window
 
STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE                                        :{WHITE}Usiicht {COMMA}
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Ännert d'Usiicht
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Kopéiert d'Plaz vun der globaler Usiicht op des Usiicht
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Haptusiicht änneren
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Setzt d'Plaz vun dëser Usiicht op déi global Usiicht
 

	
 
# Game options window
 
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Spill Optiounen
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Währungseenheet
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Währungseenheet wielen
 

	
 
###length 42
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Pond (£)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Dollar ($)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Euro (€)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Yen (¥)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Eisträichesche Schilling (ATS)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Belsch Frang (BEF)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Schwäizer Frang (CHF)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Tschechesch Kroun (CZK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Däitsch Mark (DM)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Dänesch Kroun (DKK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Peseten (ESP)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Finnesch Mark (FIM)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Franséische Frang (FRF)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Griechësch Drachme (GRD)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Ungaresche Forint (HUF)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Isländesch Kroun (ISK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Italienesch Lire (ITL)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Holländesche Gulden (NLG)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Norwegesch Kroun (NOK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Polnesch Zloty (PLN)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Rumänesch Leu (RON)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Russesche Rubel (RUR)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Sloweneschen Tolar (SIT)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Schwedesch Kroun (SEK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Türkesch Lire (TRY)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Slovakesch Kroun (SKK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Brasilianesche Real (BRL)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Estnesch Kroun (EEK)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :Litauesch Litas (LTL)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :Südkoreanesche Won (KRW)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :Südafrikanesche Rand (ZAR)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Eegen...
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :Georgesche Lari (GEL)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Iranësche Rial (IRR)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB                                   :Neie Russesche Rubel (RUB)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN                                   :Mexikanesche Peso (MXN)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD                                   :New Taiwan Dollar (NTD)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY                                   :Chinesesch Renminbi (CNY)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD                                   :Hong Kong Dollar (HKD)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR                                   :Indiesch Rupee (INR)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR                                   :Indonesesch Rupiah (IDR)
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR                                   :Malaysesche Ringgit (MYR)
 

	
 
###length 2
 
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :Lénks fueren
 
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :Riets fueren
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Stiednimm
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Stiednimm:
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}Stil vun de Stiednimm wielen
 

	
 
###length 21
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :Englesch (Original)
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :Franséisch
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :Däitsch
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :Englesch (Erweidert)
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :Lateinamerikanesch
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :Blöd
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :Schwedesch
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :Holländesch
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :Finnesch
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH                               :Polnesch
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK                               :Slovakesch
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN                            :Norwegesch
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN                            :Ungaresch
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN                             :Éisträichesch
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN                             :Rumänesch
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH                                :Tschechesch
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS                                :Schwäitzer
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH                               :Dänesch
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH                              :Türkesch
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN                              :Italienesch
 
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :Katalanesch
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Autospäicheren
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Wiel den Intervall aus fir d'Autospäicherung
 

	
 
# Autosave dropdown
 
###length 5
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Aus
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :All Mount
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :All 3 Méint
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :All 6 Méint
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :All 12 Méint
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Sprooch
 
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Wielt d'Interfacesprooch aus
 
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE                            :{STRING} ({NUM}% fäerdeg)
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Vollbild
 
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Klick dës Optioun un fir OpenTTD am Vollbild ze spillen
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Bildopléisung
 
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Wielt d'Bildopléisung
 
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :Aaner
 
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM                                :{NUM}x{NUM}
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION                             :{BLACK}Hardwarebeschleunegung
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Dës Optioun wielen, dass OpenTTD Hardwarebeschleunigung dierf notzen. Wäert just geännert ginn wann d'Spill nei gestart gëtt
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART                     :{WHITE}D'Astellung huet réicht en Afloss no engem Neistart vum Spill
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC                                    :{BLACK}VSync
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP                            :{BLACK}Wiel des Optioun fir de V-Sync unzeman. Des gëtt eréit no engem Neistart benotzt. Funktionéiert nëmmen wann Hardwarebeschleunigung un ass
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME                                 :{BLACK}Interfacegréisst
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Wiel d'Gréisst déi fir den Interface soll benotzt ginn
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_AUTO                         :(auto-Detekt.)
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL                       :Normal
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM                      :Duebel
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM                      :Véierfach
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM                                      :{BLACK}Schrëftgréisst
 
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP                     :{BLACK}Wiel d'Interface-Schrëftgréisst aus
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_AUTO                        :(auto-Detekt.)
 
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL                      :Normal
 
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM                     :Duebel Gréisst
 
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM                     :Véierfach
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS                                       :{BLACK}Graphik
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE                                   :{BLACK}Refresh rate uweisen
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP                           :{BLACK}Wiel d'Refresh rate vum Bildschirm aus
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM                              :{NUM}Hz
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING                           :{WHITE}Refresh rates déi méi grouss wéi 60Hz sinn, kënnen d'Performance beaflossen
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Basis Grafikset
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Wielt de Basis Grafikset dee soll benotzt ginn
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} fehlend/korrupt Datei{P "" en}
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Méi Infos iwwert de Basis Grafikset
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Basis Soundset
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Wiel de Basis Soundset dee soll benotzt ginn
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Méi Informatiounen iwwer d'Basis Soundset
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Basis Musikset
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Wiel de Basis Musikset dee soll benotzt ginn
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} korrupt Datei{P "" en}
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Méi Informatiounen iwwer de Basis Musikset
 

	
 
STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED                                :{WHITE}Konnt keng Lëscht vun supportéierten Opléisunge fannen
 
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Fehler beim Vollbild
 

	
 
# Custom currency window
 

	
 
STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Eege Währung
 
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Wiesselkuer: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
 
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Setz de Betrag Suen dee fir 1 Pond (£) gebraucht gëtt erof
 
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Setz de Betrag Suen dee fir 1 Pond (£) gebraucht gëtt erop
 
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Setzt de Wiesselcours fir deng Währung fir 1 Pond (£)
 
@@ -1117,161 +1127,166 @@ STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE         
 

	
 
###length 4
 
STR_RIVERS_NONE                                                 :Keng
 
STR_RIVERS_FEW                                                  :Wéineg
 
STR_RIVERS_MODERATE                                             :Mëttel
 
STR_RIVERS_LOT                                                  :Vill
 

	
 
###length 3
 
STR_DISASTER_NONE                                               :Keng
 
STR_DISASTER_REDUCED                                            :Manner
 
STR_DISASTER_NORMAL                                             :Normal
 

	
 
###length 4
 
STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
 
STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
 
STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
 
STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4
 

	
 
###length 7
 
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Ganz Flaach
 
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Flaach
 
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Hiwwelech
 
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Bierger
 
STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST                                       :Alpin
 
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM                                         :Eegen Héicht
 
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE                                   :Eegen Héicht ({NUM})
 

	
 
###length 3
 
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Fräizügeg
 
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Tolerant
 
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Ofleenend
 

	
 
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Keng KI fonnt...{}KI kënnen iwwert den 'Online Content' system downgeload ginn
 

	
 
# Settings tree window
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION                                 :{WHITE}Astellungen
 
STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}Filter-String:
 
STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}Alles erweideren
 
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}Alles reduzéiren
 
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL                                    :{BLACK}All Wäerter zerécksetzen
 
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(keng Erklärung verfügbar)
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Standardwäert: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Astellungstyp: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Clientastellung (net am Save gespäichert; betrëfft all Spiller)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Spillastellung (am Save gespäichert; betrëfft just nei Spiller)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :Spillastellung (am Save gespäichert; betrëfft just aktuellt Spill)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Firmenastellung (am Save gespäichert; betrëfft just nei Spiller)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :Firmenastellung (am Save gespäichert; betrëfft just déi aktuell Firma)
 
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION        :{WHITE}Opgepasst!
 
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT           :{WHITE}Des Aktioun setzt all Wäerter op hier Standardastellungen zeréck.{}Bass du sécher, fir weiderzefueren?
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY                            :{BLACK}Kategorie:
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE                                :{BLACK}Typ:
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}Limitéiert d'Lëscht mat virdefinéierten Filter
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :Basis (nëmmen wichteg Astellungen)
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :Erweidert (weist déi meescht Astellungen)
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :Expertenastellungen (all Astellungen, och komescher)
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :Astellungen mat engem aneren Wäert wéi de Standardwäert
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :Astellungen mat engem aneren Wäert wéi d'Neit-Spill-Astellungen
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}Beschränkt déi folgend Lëscht op bestëmmten Astellungstypen
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :All Astellungen
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :Clientastellung (net am Save gespäichert; betrëfft all Spiller)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :Spillastellungen (am Save gespäichert; betrëfft just nei Spiller)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :Spillastellungen (am Save gespäichert; betrëfft just aktuellt Spill)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :Firmenastellungen (am Save gespäichert; betrëfft just nei Spiller)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :Firmenastellungen (am Save gespäichert; betrëfft just déi aktuell Firma)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTINGS_NONE                                        :{WHITE}- Keng -
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES                               :{BLACK}Weis all Sich-Resultater no der Astellung{}{SILVER}Kategorie {BLACK}bis {WHITE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES                                   :{BLACK}Weis all Sich-Resultater no der Astellung{}{SILVER}Typ {BLACK}bis {WHITE}All Astellungstypen
 
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES                      :{BLACK}Weis all Sich-Resultater no der Astellung{}{SILVER}Kategorie {BLACK}bis {WHITE}{STRING} {BLACK}an {SILVER}Typ {BLACK}bis {WHITE}All Astellungstypen
 

	
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :Aus
 
STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Un
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :ausgeschalt
 

	
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :Aus
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :Eege Firma
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :All Firmen
 

	
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :Keng
 
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :Original
 
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Realistesch
 

	
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :Lénks
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :Zentréiert
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :Riets
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Maximalen Ufanksloun: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Maximalwäert den eng Firma kann léinen (ouni Inflatioun matzerechnen)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Zënssaz: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Zënssaz; kontrolléiert och d'Inflatioun wann ugeschalt
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Betribskäschten: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Fixéier den Niveau vun de Betribskäschten vu Gefierer an Infrastruktur
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :Baugeschwindegkeet: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :Limitéier d'Unzuel u Bauaktiounen fir d'KI
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :Gefierpannen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Kontrolléirt wéi oft Gefierer eng Pann hunn déi net ordentlech an der Revisioun waren
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Subventiounemultiplikator: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Subsidemultiplikator: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Fixéiert wéivill fir subsidéiert Verbindunge bezuelt gëtt
 

	
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION                             :Subsidendauer: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT                    :Unzuel u Joren fir déi et e Subside gëtt
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE                       :{NUM} Jo{P er er}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED                    :Keng Subsiden
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Konstruktiounskäschten: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Bestëmm den Niveau vu Bau- a Kafkäschten
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Rezessiounen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Wann ugeschalt kann all puer Joer eng Rezessioun kommen. Während enger Rezessioun ass d'Produktioun däitlech méi niddreg (an klëmmt erëm op den alen Niveau no der Rezessioun)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Den Zich verbidden an enger Statioun emzedréinen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Wann ugeschalt kënnen Zich net an Net-Terminusen emdréinen, och wann et en méi kuerzen Wee op d'Destinatioun gëtt wann en emdréint
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Katastrophen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Stell Katastrophen un oder aus déi eventuell Gefierer an Industrien blockéiren oder zerstéiren
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Dem Stadrot seng Astellung géigeniwwer dem Embau vun der Landschaft: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Wielt aus, wéivill vun der Firma verursachten Kaméidi an Emweltschiedegung sech op d'Stadbewäertung an op weider Bauaktiounen auswierkt
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT                             :Maximal Kaartenhéicht: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT                    :Setzt déi maximal Héicht vun der Kaart fest. Mat "(auto)" wäert e gudde Wäert no der Terrain-Generatioun gewielt ginn
 
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE                       :{NUM}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO                        :(auto)
 
STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN                            :{WHITE}Du kanns d'Kaartenhéicht net op dëse Wäert setzen. Op manst ee Bierg op der Kaart ass méi héich
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Erlaabt Landformung ënnert Gebaier, Stroossen, etc.: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :Erlaabt Terraintransformatioun ënnert Gebaier an Schinnen ouni dës ewechzehuelen
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :Erlaabt méi realistësch Einzugsberäicher: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :Statiounen a Fluchhäfen hunn verschidde grouss Einzugsberäicher
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES                     :Gare vun der Firma kënnen Industrie beliwwere mat neutrale Statiounen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT            :Wann ugeschalt dierefen Industrien mat agebaute Statiounen (z.b Buerinselen) och vu Firmestatiounen déi an der Géigend gebaut goufen beliwwert ginn. Wann ausgeschalt, dierfen se just vun den agebaute Statioune benotzt ginn. An der Géigend gebaute Firmestatiounen wärten se net benotzen an déi agebaute Statiounen beliwweren och keen ausser d'Industrie selwer.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Erlaabt d'Ewechhuelen vu méi Stroossen, Brécken, etc. vun der Stad: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :Mach et méi einfach fir Infrastruktur oder Gebaier ewechzehuelen déi enger Stad gehéiren
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Maximal Längt vun Zich: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :Maximal Längt vun Zich fixéiren
 
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} Feld{P 0 "" er}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :Unzuel vu Gefierdamp/funken: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Fixéiert wéivill Damp oder Funken vu Gefierer ausgestouss gëtt
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Zuchbeschleunegung: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :Wielt de physesche Modell fir d'Zuchbeschleunegung. Den "Orginalmodell" bestroft Häng fir all Gefierer d'selwecht. Den "realistëschen" bestroft Häng a Kéiren ofhängeg vu verschiddenen Eegenschaften, wéi Längt an Stäerkt vum Gefier
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :Stroossegefier Beschleunegungsmodell: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Wielt de physesche Modell fir d'Stroossegefierbeschleunegung. Den "Orginalmodell" bestroft Häng fir all Gefierer d'selwecht. Den "realistëschen" bestroft Häng an Kéiren ofhängeg vu verschiddenen Eegenschaften, wéi Längt a Stäerkt vum Gefier
 

	
 
@@ -1508,98 +1523,101 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :Landfaarf déi op der klénger Kaart benotzt get: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Faarf vum Terrain vun der klenger Kaart
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Gréng
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Donkelgréng
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Mof
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE                                   :Usiicht-Scrollverhalen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT                          :Verhalen beim Scrolle vun der Kaart
 
###length 4
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT                           :D'Usiicht mat der rietser Maustast bewegen, Maus-Positioun gespaart
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED                        :Beweg d'Kaart mat der rietser Maustast, Maus-Positioun gespaart
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB                               :D'Kaart mat der rietser Maustast bewegen
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB                               :Kaart mat der lénker Maustast bewegen
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Glaate Scrolling: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Kontrolléiert wéi d'Haptusiicht op eng bestëmmten Positioun scrollt, wann een op déi kléng Kaart klickt oder en Befehl fir ob en spezifescht Objet ze scrollen gëtt. Wann ugeschalt, gëtt bis dohin gescrollt, wann ausgeschalt, spréngt d'Vue op den Zielobjet
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Weis en Mooss-Tooltip wann verschidde Bau-Tools benotzt ginn: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Weis Felderdistanzen an Héichtenënnerscheed beim Zéien während dem Bauen un
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Weis Faarwen je no Gefiertyp: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :Definéiert de Gebrauch vu gefierspezifesch Lackéirungen fir Gefierer (am Géigensaz zu firmenspezifëschen Lackéirungen)
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Keng
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Eege Firma
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :All Firmen
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Preferéier Teamchat mat <ENTER>: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :Wiessel d'Firmen-intern Chat-Tast an Effentlechen-Chat op <ENTER> resp. <Ctrl-ENTER>
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Geschw. vum Scrollrad op der Kaart : {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Kontrolléier d'Sensibilitéit vum scrollen mam Mausrad
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Fonktioun vum Scrollrad: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :Schalt d'Scrollen mat zwee-dimensionalen Mausrieder un
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Kaart Zoomen
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Kaart Scrollen
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Aus
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :Onscreen-Tastatur: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :Wiel d'Method fir d'Onscreentastatur unzeman fir Text an eng Textbox ze schreiwen andems just eng Maus benotzt gëtt. Dëst as geduet fir kleng Geräter ouni richteg Tastatur
 
###length 4
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Ausgeschalt
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Duebelklick
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Ee Klick (wann fokusséiert)
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Ee Klick (direkt)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE                            :Relay-service benotzen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT                   :Wann d'Verbindung op Server net klappt, kann een e Relay-Service benotzen fir eng Verbindung opzebauen. "Nie" verbidd dat, "froen" freed fir d'Eischt no, "erlaben" erlabt et ouni nozefroen.
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER                      :Nie
 
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK                        :Froen
 
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW                      :Erlaben
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Rietsklickemulatioun: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Wiel d'Method aus fir déi riets Maustast ze emuléiren
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :COMM+Klick
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :CTRL+Klick
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Aus
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE                        :Fënster mat rietsem Mausklick zouman: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT               :Mécht eng Fenster mat engem Rietsklick zou, wann een an d'Fënster klickt. Schalt Tooltips aus déi per Rietsklick gemet ginn!
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE                                     :Autospäicheren: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT                            :Setz den Interval tëschend automateschen Späicherstänn
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Benotz {STRING} Datumsformat fir Späichernimm
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Format vum Datum am Numm vum Späicherstand
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :laangen (31ten Dez 2008)
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :kuerzen (31-12-2008)
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Paus d'Spill beim Start vun enger neier Partie: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :Wann ugeschalt, pauséiert d'Spill automatesch wann en neit Spill gestart gëtt, wat erlaabt d'Kaart besser ze studéieren
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :Wa Paus ass, erlab: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :Wielt aus, wat kann gemeet ginn wann d'Spill pauséiert gouf
 
###length 4
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :Keng Aktiounen
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :All Net-Bauaktiounen
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :All ausser Landëmformungen
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :All Aktiounen
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Benotz Gruppen an der Gefierlëscht: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Schalt d'erweidert Gefiererlëscht un fir Gefierer ze gruppéieren
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Weist de Luedstatus un: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Wielt aus, ob Luedindikatoren iwwert engem Gefier ugewise ginn oder net, wann et beluede gëtt
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :Weis den Zäitplang an Ticken amplaz vun Deeg: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT                  :Weist d'Transportdauer an der Zäittafel als Gameticks un, amplaz an Deeg
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Weis Arrivée an Départ am Zäitplang un: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Weis d'geplangten Departen an Arrivéeën an der Zäittafel un
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Schnellkreatioun vu Gefieropträg: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Wiel den 'géi op Zeiger' un, wann d'Optragsfënster opgemeet gëtt
 

	
 
@@ -1710,148 +1728,152 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED     
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Revisiounen ausschalten wann Pannen op "Keng" gestallt sinn: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Wann ugeschalt, ginn Gefierer net an d'Revisioun geschéckt, wann se keng Pann kënne kréien
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Geschwindegkeetsbegrenzungen fir Waggonen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Wann ugeschalt, benotz och Geschwindegkeetslimitatiounen fir Waggonen fir d'maximal Geschwindegkeet vun engem Zuch ze definéiren
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Elektreschschinnen ausschalten: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Wann dës Astellung ugeschalt ass, ginn keng elektresch Schinnen gebraucht fir mat elektreschen Zich ze fueren
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Ukonft vum éischte Gefier op enger Statioun vum Spiller: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Weis d'Zeitung wann dat éischt Gefier op enger eegener Statioun ukënnt
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Ukonft vum éischten Gefier op enger Géigenspillerstatioun: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Weis d'Zeitung wann dat éischt Gefier op enger géignerescher Statioun ukënnt
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Accidenter / Katastrophen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Weis d'Zeitung wann Accidenter oder Katastrophe geschéien
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Firmeninformatiounen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Weis d'Zeitung wann eng nei Firma opgeet, oder wann ee riskéiert Bankrott ze goen
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Grënnung vun enger Industrie: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :Weis d'Zeitung wann eng nei Industrie opmécht
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :Industrie gëtt zougemaach: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :Weis d'Zeitung wann eng Industrie zoumécht
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Wiertschaftsännerungen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :Weis d'Zeitung iwwert d'global Wiertschaft
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :Produktiounswiessel vun der Industrie dei vun der Firma beliwwert gëtt: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :Weis d'Zeitung wann d'Produktioun vun enger Industrie ännert, déi vun der Firma beliwwert gëtt
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :Produktiounswiessel vun der Industrie dei vun der Konkurrenz beliwwert gëtt: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :Weis d'Zeitung wann d'Produktioun vun enger Industrie ännert, déi vun engem Spiller beliwwert gëtt
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :Aaneren industrielle Produktiounswiessel: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT      :Weis d'Zeitung wann d'Produktioun vun enger Industrie ännert, déi vu kengem Spiller beliwwert gëtt
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :Hinweis / Informatioun iwwert Firmegefierer: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :Weis Messagen wa Gefierer Opmierksamkeet brauchen
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :Nei Gefierer: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :Weis d'Zeitung wann en neit Gefier rauskënnt
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :Ännerung vun akzeptéierte Luedungen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Weis Messagen wa Statiounen Gidder akzeptéiren / net méi akzeptéiren
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Subventiounen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Weis d'Zeitung a Relatioun mat Subventiounen
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Subside: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Weis d'Zeitung a Relatioun mat Subside
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :Generell Informatiounen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :Weis Zeitung iwwert generell Evenementer, wéi z.b de Kaf vun exklusiven Transportrechter oder Stroosserenovéierungen
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :Aus
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :Resumé
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :Ganz
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :Faarweg News ab: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :Joer vun dem uns d'Zeitung farweg erauskënnt. Firun dësem Joer ass se schwarz/wäiss
 
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :Startjoer: {STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR                                  :End-Joer vum Scoring: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT                         :Joer wou d'Spill opgrond vum Scoring ophält. Um Enn vun desem Joer gëtt der Firma hiere Score  gespäichert an an der Highscore-Lëscht ugewisen, mee de Spiller kann dono weider spillen.{}Wann dese Wert virum Startjoer ass, gëtt d'Highscorelëscht nie ugewisen.
 
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE                            :{NUM}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO                             :Nie
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE                                 :Wiertschaftstyp: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT                        :"Glaat" suergt fir méi oft a kleng Produktiounsännerungen. "Agefruer" stoppt jeglech Ännerungen an der Wiertschaft an Industrieschléissungen. Dës Astellunge kinnten keen Afloss hunn, wann en NewGRF benotzt gëtt.
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL                        :Original
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH                          :Glaat
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN                          :Agefruer
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :Undeeler vun aaneren Firmen kafen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT                        :Wann ugeschalt, dierfen Aktien vu Firmen kaf an verkaf ginn. Aktien si just fir Firme verfügbar, déi en gewëssen Alter erreecht hunn
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES                         :Minimalt Firmenalter fir Aktien ze handelen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_HELPTEXT                :Definéiert d'minimalt Alter vun enger Firma, befier anerer kënnen Undeeler un Aktien vun hier kafen.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :Prozentsaz vum Etappenprofit den am Feeder-System bezuelt gëtt: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :Prozentsaz vum Akommes déi un d'Zwëschenetappen an engem Feeder-System gi ginn, wat méi Kontroll iwwert d'Akommes erméiglegt
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Wa gezunn gëtt, setz en Signal all: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Definéiert d'Distanz an däer Signaler gesat ginn, bis zum nächsten Obstakel (Signal, Kräizung), wa Signaler gezu ginn
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} Feld{P 0 "" er}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Beim Zéien, behal eng fix Distanz tëscht Signaler: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Wielt d'Verhale vum Signalsetzen, wa mat Ctrl gezu gëtt. Wann ausgeschalt, gi Signaler firu laange Streckenabschnitter wéi Brécken an Tunnelen gesat. Wann ugeschalt, gi Signaler all N Felder gesat, fir e parallelt Setzen vu Signaler ze erméiglechen
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Automatesch Diksen bauen firun: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Definéiert d'Joer wou elektresch Signaler benotzt ginn. Firun dësem Joer ginn nët-elektresch Signaler benotzt (déi déi selwescht Funktioun hunn, an just anescht ausgesinn)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Wiessel duerch Signal-Typen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Wiessel duerch Signaltypen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Wielt Signaltypen déi durchgewielt ginn, wann ee mat Ctrl op e gebaute Signal dréckt
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Nëmmen Wee-Signaler
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Alleguerten
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Alleguerte sichtbar
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE                              :Signalltypen uweisen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT                     :Wielt aus wéi eng Signaltypen an der Signaltoolbar ugewise ginn
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH                         :Nëmme Wee-Signaler
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH               :All Signaler
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Stroosselayout an neie Stied: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :Layout fir d'Stroossennetz vun enger Stad
 
###length 5
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :Original
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :Besser Stroossen
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :2x2 Gitter
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :3x3 Gitter
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :Zoufälleg
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :Stied däerfen Stroossen bauen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :Erlaabt Stied Stroossen ze bauen fir ze wuessen. Ausschalten fir d'Stiedréid dorun ze hënneren fir Stroossen selwer ze bauen
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :Stied dierfe Barrière bauen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :Wann dës Astellung ugeschalt ass, kënnen Stied Stroossen iwwert Schinne bauen
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Erlab e stadkontrolléierte Kaméidisniveau fir Fluchhäfen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :Wann dës Astellung ausgeschalt ass, kënnen zwee Fluchhäfen an all Stad gebaut ginn. Wann dës Astellung ugeschalt ass, henkt et vun der Fluchhafengréisst, Distanz, Kaméidisniveau of wéivill Fluchhäfen kënne gebaut ginn
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Stiedgrënnung am Spill: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :Wann dës Astellung ugeschalt ass, kënnen Spiller nei Stied am Spill grënnen
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :Verbueden
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :Erlaabt
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :Erlaabt, eegene Stad-Layout
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE                            :Duerfwuerengeneratioun: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT                   :Wéivill Wuere produzéiert ginn, relativ zur Bevölkerung vum Duerf.{}Quadratesche Wuesstum: En duebel sou grousst Duerf, generéiert véier mol souvill Passagéier.{}Lineare Wuesstum: En duebel sou grousst Duerf, generéiert duebel souvill Passagéier.
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL                   :Quadratesch (original)
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT                   :Linear
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Bamplazéirung: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Kontrolléiert zoufälleg Optauche vu Beem während dem Spill. Dëst kann Industrie beaflossen, déi op d'Wuessen vu Beem ugewisen sinn
 
###length 4
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD               :Wuessen, net ausbreeden {RED}(Mécht Seemille futti)
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST       :Wuess mee breed sech just am Reebësch aus
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL              :Beem wuessen an verspreeën sech iwwerall
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD     :Net wuessen, net ausbreeden {RED}(Mécht Seemille futti)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Positioun vun der Haapt-Toolbar: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Horizontal Positioun vun der Haapt-Toolbar uewen um Schierm
 
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Positioun vun der Statusbar: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Horizontal Positioun vun der Statusbar ënnen um Schierm
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Radius wou d'Fënsteren uschnapen: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :Distanz tëscht Fënsteren befier d'Fënsteren automatesch alignéiert ginn
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} Pixel
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :Ausgeschalt
 
@@ -1947,96 +1969,97 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WE
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL           :Britesch (kuerz t/Tonn)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC             :Metresch (t/Tonn)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI                 :SI (kg)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME                    :Volumeneenheeten: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT           :Emmer wann Volumen am Userinterface ugewisen ginn, weis se an den ausgewielten Eenheeten un
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL           :Britesch (gal)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC             :Metresch (l)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI                 :SI (m³)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE                     :Zuchkraaft Eenheeten: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT            :Emmer wann eng Zuchkraaft am Userinterface ugewisen gëtt, weis se an den ugewielten Eenheeten un
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL            :Britesch (lbf)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC              :Metresch (kgf)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI                  :SI (kN)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT                    :Héichteneenheeten: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT           :Emmer wann Héichten am Userinterface ugewisen ginn, weis se an den ausgewielten Eenheeten un
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL           :Britesch (ft)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC             :Metresch (m)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI                 :SI (m)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION                                 :{ORANGE}Lokaliséirung
 
STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS                                     :{ORANGE}Grafik
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :{ORANGE}Soundeffekter
 
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE                                    :{ORANGE}Interface
 
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL                            :{ORANGE}Generell
 
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS                          :{ORANGE}Usiicht
 
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION                       :{ORANGE}Konstruktioun
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS                                     :{ORANGE}News / Meldungen
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY                                      :{ORANGE}Firma
 
STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING                                   :{ORANGE}Compta
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Gefierer
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS                             :{ORANGE}Physik
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Routeplangung
 
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS                                  :{ORANGE}Limitatiounen
 
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS                                    :{ORANGE}Katastrophen / Accidenter
 
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD                                     :{ORANGE}Welt Generatioun
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT                                  :{ORANGE}Emwelt
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES                      :{ORANGE}Autoritéiten
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS                            :{ORANGE}Stied
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES                       :{ORANGE}Industrien
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST                        :{ORANGE}Wuereverdeelung
 
STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Géigner
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Computerspiller
 
STR_CONFIG_SETTING_NETWORK                                      :{ORANGE}Netzwierk
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :Pfadfinder fir Zich: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT               :Pfadfinder dee fir Zich benotzt gëtt
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :Pfadfinder fir Stroossegefierer: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT        :Pfadfinder dee fir Gefierer benotzt gëtt
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :Pfadfinder fir Schëffer: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT                :Pfadfinder dee fir Schëffer benotzt gëtt
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Automatescht Emdréinen bei Signaler: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Erlab Zich bei engem Signal emzedréinen, wann se eng laang Zäit geward hunn
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF                               :NPF
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED                  :YAPF {BLUE}(recommandéiert)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Astellung änneren
 

	
 
# Config errors
 
STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Fehler mat der Konfiguratiounsdatei...
 
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... Fehler am Array '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... falsche Wäert '{STRING}' fir '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... Trailing-characters um Enn vun der Astellung '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... ignoréiren NewGRF '{STRING}': Duplikat-GRF ID wéi '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... ignoréiren ongültëgen NewGRF '{STRING}': {STRING}
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :net fonnt
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :onsécher fir statesche Gebrauch
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :System NewGRF
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :net mat dëser Versioun vun OpenTTD kompatibel
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :onbekannt
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... Kompressiounslevel '{STRING}' ass net gültëg.
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... Spillstand format '{STRING}' gëtt et net. Revertéiren zu '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... ignoréiren Basis Grafik Set '{STRING}': net fonnt
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... ignoréiren Basis Sound Set '{STRING}': net fonnt
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... ignoréiren Basis Musik Set '{STRING}': net fonnt
 
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}Net genuch Späicher
 
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}Reservéirung vun {BYTES} Spritecache versot. De Spritecache gouf reduzéiert op {BYTES}. Dëst reduzéiert d'Performance vun OpenTTD. Fir Späicher ze spueren kann een probéiren 32bpp Grafiken auszeschalten an/oder Zoom-Eran Stufen
 

	
 
# Video initalization errors
 
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR                                          :{WHITE}Fehler an de Videoastellungen
 
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION                 :{WHITE}... keng kompatibel GPU fonnt. Hardwarebeschleunegung deaktivéiert
 

	
 
# Intro window
 
STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
 

	
 
STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Neit Spill
 
STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Spill lueden
 
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Szenario spillen
 
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Héichtekaart spillen
 
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Szenarien Editor
 
STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Multiplayer
 
@@ -2158,318 +2181,369 @@ STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP               
 
STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Einfach
 
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Einfach Gesiichtsauswiel
 
STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Lueden
 
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Favoriséiert Gesiicht lueden
 
STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Äert favoriséiert Gesiicht ass aus der OpenTTD Konfiguratiounsdatei geluede ginn.
 
STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Gesiicht N°.
 
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Kuckt an wielt d'Gesiichtsnummer vum Firmepresident
 
STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Kuckt an wielt d'Gesiichtsnummer
 
STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Nei Gesiichtsnummer ass agestallt ginn
 
STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Konnt d'Gesiichtsnummer net setzen - muss en numereschen Wäert tëscht 0 an 4,294,967,295 sinn!
 
STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Späicheren
 
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Späichert favoriséiert Gesiicht
 
STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Dëst Gesiicht gëtt als favoriséiert an der OpenTTD Konfiguratiounsdatei gespäichert.
 
STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Europäesch
 
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Wielt europäesch Gesiichter
 
STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Afrikanesch
 
STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Wielt afrikanesch Gesiichter
 
STR_FACE_YES                                                    :Jo
 
STR_FACE_NO                                                     :Nee
 
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Schalt Schnauz oder Ouerréng un
 
STR_FACE_HAIR                                                   :Hoer:
 
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Hoer änneren
 
STR_FACE_EYEBROWS                                               :Aperhoer:
 
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Apenhoer änneren
 
STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Aafaarf:
 
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Aafaarf änneren
 
STR_FACE_GLASSES                                                :Brëll:
 
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Brëll aschalten
 
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Brëll änneren
 
STR_FACE_NOSE                                                   :Nues:
 
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Nues änneren
 
STR_FACE_LIPS                                                   :Lëpsen:
 
STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Schnauz:
 
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Lëpsen oder Schnauz änneren
 
STR_FACE_CHIN                                                   :Kënn:
 
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Kënn änneren
 
STR_FACE_JACKET                                                 :Paltong:
 
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Paltong änneren
 
STR_FACE_COLLAR                                                 :Halsband:
 
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Halsband änneren
 
STR_FACE_TIE                                                    :Krawatt:
 
STR_FACE_EARRING                                                :Ouerréng:
 
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Krawatt oder Ouerréng änneren
 

	
 
# Matches ServerGameType
 
###length 3
 
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL                             :Lokal
 
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC                            :Effentlech
 
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY                       :Nemmen mat Invitatiounen
 

	
 
# Network server list
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Multiplayer
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Spillernumm:
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Daat ass den Numm mat deem iech déi aner Spiller Identifizéieren kënnen
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Numm
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Numm vum Spill
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Spiller
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Spiller online / max Spiller{}Firmen online / max Firmen
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Kaartegréisst
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Kaartegréisst vum Spill{}Klicken fir dorop ze sortéieren
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Datum
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Momentanen Datum
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Joer
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Unzuel u Joer wou{}daat Spill leeft
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Sprooch, Serverversioun, etc.
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Klick op en Spill aus der Lëscht fir et auszewielen
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Server deems du d'leschte Kéier bäigetruede bass:
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Klick fir de Server ze wielen deens du d'leschte Kéier haas
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}SPILL INFO
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Spiller: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Landschaft: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Kaartegréisst: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Serverversioun: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Serveradress: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Startdatum: {WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Momentanen Datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT                              :{SILVER}Spill-Script: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Passwuertgeschützt!
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}SERVER OFFLINE
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}SERVER VOLL
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED                           :{SILVER}SERVER HUET DECH GEBANNT
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD                          :{SILVER}SERVER ZE AAL
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}VERSIOUNSËNNERSCHEED
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NEWGRF ËNNERSCHEEDLECH
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Spill bäitrieden
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Server erneieren
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Serverinfo erneieren
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET                  :{BLACK}Am Internet sichen
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP          :{BLACK}Am Internet no ëffentleche Server sichen
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN                       :{BLACK}Am LAN sichen
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP               :{BLACK}Am LAN no Server sichen
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Server bäisetzen
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Setzt en Server op d'Lëscht wou ëmmer no enger Partie gesicht gëtt
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Setzt en Server op d'Lëscht. Des kann entweder eng Serveradress oder Invitatiounscode sinn
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Server starten
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Eegenen Server starten
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Gëff däin Numm an
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS                    :{BLACK}Server Adress oder Invitatiounscode aginn
 

	
 
# Start new multiplayer server
 
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Nei Multiplayerpartie starten
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Spillnumm:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}Den Numm deen an der Lëscht vun de Spiller ugewisen gëtt
 
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Passwuert setzen
 
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}En Passwuert fir d'Spill setzen, dass et net Public accessibel ass
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL                       :{BLACK}Sichtbarkeet
 
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP                     :{BLACK}Ob aner Leit de Server an der ëffentlecher Lëscht gesinn
 
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} Spiller
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Maximal Spiller:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Maximal Unzuel vun de Clients. Et muss net all Slot gefëllt sinn.
 
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} Firm{P a en}
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Maximal Firmen:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}D'Unzuel vun de Firme limitéieren
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Gëff en Numm fir d'Spill un
 

	
 
# Network connecting window
 
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Connectioun...
 

	
 
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} Spiller firun dir
 
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} souwäit erofgelueden
 
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} erofgelueden
 

	
 
###length 8
 
STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Connectéiert...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Authoriséiert...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Waarden...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Kaart eroflueden...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Daten verarbëschten...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Registréierung...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Ruffen d'Spillinfo of..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Ruffen d'Firmeninfos of...
 

	
 
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Verbindung trennen
 

	
 
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Server ass geschützt. Passwuert aginn
 
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Firma ass geschützt. Passwuert aginn
 

	
 
# Network company list added strings
 
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :Spillerlëscht
 
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :Online Spiller
 
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :Nokucken
 

	
 
# Network client list
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Online Spiller
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER                                  :{BLACK}Server
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME                             :{BLACK}Numm
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Numm vum Server op dem's du spills
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP                :{BLACK}Den Numm vun dengem Server änneren
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION               :Servernumm
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY                       :{BLACK}Sichtbarkeet
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP               :{BLACK}Ob aner Leit de Server an der ëffentlecher Lëscht gesinn
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE                      :{BLACK}Invitatiounscode
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP              :{BLACK}Mat dem Invitatiounscode kënnen aner Spliier dem Server bäitrieden
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE                  :{BLACK}Verbindungstyp
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP          :{BLACK}Ob a wéi de Server vu bausse kann vun aneren erreecht ginn
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER                                  :{BLACK}Spiller
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Numm
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP                     :{BLACK} Däin Spillernumm
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP                :{BLACK}Spillernumm änneren
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION               :Däi Spillernumm
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP                    :{BLACK}Administrativ Actiounen déi fir dese Client ze man sinn
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Administrativ Actiounen déi ze man sinn fir des Firma
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP                            :{BLACK}Deser Firma bäitrieden
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP                     :{BLACK}Desem Spiller e Message schécken
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP                    :{BLACK}Send e Message un all d'Leit vun deser Firma
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP                  :{BLACK}E Message un all Zuschauer schécken
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS                              :Zuschauer
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY                             :(Nei Firma)
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Eng nei Firma erstellen an hier bäitrieden
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP                :{BLACK}Dat bass du
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP                :{BLACK}Dest ass den Host vun der Partie
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT                    :{BLACK}{NUM} Client{P "" en} / {NUM} Firm{P a en}
 

	
 
# Matches ConnectionType
 
###length 5
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN          :{BLACK}Lokal
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED         :{RED}Remote Spiller kënnen sech net connectéiren
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT           :{BLACK}Effentlech
 

	
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN             :{BLACK}Hannert NAT
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN             :{BLACK}Via e Relay
 

	
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK                       :Kicken
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN                        :Bannen
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET                     :Läschen
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK                    :Password entspären
 

	
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION                             :{WHITE}Administrativ Actioun
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK                         :{YELLOW}Bassde sécher dass du de Spiller '{STRING}' kicke wëlls?
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN                          :{YELLOW}Bass du sécher, dass du de Spiller '{STRING}' banne wëlls?
 

	
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET                       :{YELLOW}Bass du sécher, dass du d'Firma '{COMPANY}' läsche wëlls?
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_UNLOCK                      :{YELLOW}Bassde sécher dass du d'Password vun der Firma '{COMPANY}' wëlls reseten?
 

	
 
STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION                                   :{WHITE}Relay benotzen?
 
STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT                                      :{YELLOW}Konnt keng Verbindung tëschend dir an dem Server '{STRING}' opbauen.{}Wëlls du des Verbindung iwwert de Relay '{STRING}' man?
 
STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO                                        :{BLACK}Nee
 
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE                                  :{BLACK}Jo, des Kéier
 
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS                                :{BLACK}Jo, fro net nach eng Kéier
 

	
 
STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Zuschauer
 

	
 
# Network set password
 
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Späicher d'Passwuert net
 
STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Benotz daat neit Passwuert fir d'Firma
 
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Firma-Passwuert
 
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Standard Firma-Passwuert
 
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Benotzt dëst Passwuert als Standard fir nei Firmen
 

	
 
# Network company info join/password
 
STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Bäitrieden
 
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Bäitrieden an mat deser Firma spillen
 
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Passwuert
 
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Setzt en Passwuert fir nëmmen authoriséiert Benotzer spillen ze loossen
 
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Setzt d'Firmen-Passwuert
 

	
 
# Network chat
 
STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Ofschécken
 
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Team] :
 
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Privat] {STRING}:
 
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[All] :
 

	
 
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Team] {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Team] Un: {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Privat] {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Privat] Un: {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[All] {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL                                       :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Text fir Chat aginn
 

	
 
# Network messages
 
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Keng Netzwierkgeräter fonnt
 
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}De Server huet net op d'Ufro geäntwert
 
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Verbindung op de Server krut en Timeout oder gouf refuséiert
 
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Konnt sech wéinst ënnerscheedlechen NewGRF net connectéieren
 
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Netzwierksyncronisatiouns-Fehler
 
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}Netzwierkverbindung verluer
 
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Konnt de Spillstand net lueden
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Konnt de Server net starten
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}En Protokolfehler ass entstaanen an d'Connectioun ass getrennt ginn
 
STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME                               :{WHITE}De Servernumm gouf net definéiert. Den Numm kann iwwert der Multiplayerfënster gesat ginn.
 
STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME                               :{WHITE}Däi Spillernumm gouf net definéiert. Den Numm kann iwwert der Multiplayerfënster gesat ginn
 
STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME                               :{WHITE}De Servernumm gouf net definéiert. Den Numm kann iwwert der Multiplayerfënster gesat ginn
 
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}D'Versioun vum Client stëmmt net mat däer vum Server iwwereneen
 
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Falscht Passwuert
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}De Server ass voll
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Du bass vun dësem Server gebannt
 
STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Du goufs aus dem Spill geheit
 
STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE                                  :{WHITE}Grond: {STRING}
 
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Cheaten ass op dësem Server net erlaabt
 
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Du hues zevill Befehler un de Server geschéckt
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Du hues ze laang gebraucht fir e Passwuert anzeginn
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}Däin Computer brauch ze laang fir bäizetrieden
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}Du hues ze laang gebraucht fir d'Kaart rofzelueden
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}Du hues ze laang gebraucht fir dem Server bäizetrieden
 
STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME                           :{WHITE}Däi Spillernumm ass ongülteg
 

	
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Méigleche Verbindungsverloscht
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}Déi lescht {NUM} Sekonnen{P "" s} sinn keng Daten vum Server komm
 

	
 
###length 21
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :generellen Fehler
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :desync Fehler
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :konnt d'Kaart net lueden
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :Verbindung verluer
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :Protokollfehler
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :NewGRF ënnerscheedlech
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :net authoriséiert
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :invaliden oder onerwaarte Packet kritt
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :Falsch Versioun
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :Numm gëtt schon benotzt
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :falscht Passwuert
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :falsch Firmen-ID am "DoCommand"
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :vum Server gekickt
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :huet probéiert ze cheaten
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :Server voll
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :huet zevill Befehler geschéckt
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :krut keen Passwuert mat Zäit
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :generellen Timeout
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :Kaart rofzelueden huet ze laang gedauert
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :Kaart ze verarbëschten huet ze laang gedauert
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME                    :Falschen Numm vum Client
 

	
 
# Network related errors
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
 

	
 
###length 12
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Spill pauséiert ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Spill nach ëmmer pauséiert ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Spill nach ëmmer pauséiert ({STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Spill nach ëmmer pauséiert ({STRING}, {STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Spill nach pauséiert ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5                  :Spill na ëmmer pauséiert ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Spill geet weider ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :Unzuel Spiller
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :Spiller verbannen
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :manuell
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :Spill-Script
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH               :warden op d'Aktualiséirung vun der Linkgrafik
 

	
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :verloossen
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} ass dem Spill bäigetrueden
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} ass an d'Spill komm (Client #{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} ass bei d'Firma #{2:NUM} gaangen
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} ass als Zuschauer do
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} huet eng nei Firma gegrënnt (#{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} huet d'Spill verlooss ({2:STRING})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} huet säin Numm op {STRING} gewiesselt
 
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} huet {2:CURRENCY_LONG} der Firma {1:STRING} ginn
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}De Server huet d'Sessioun zougemaach
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}De Server gëtt nei gestart...{}W.e.g. waarden...
 
STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED                                      :*** {STRING} gouf gekickt. Grond: ({STRING})
 

	
 
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED               :{WHITE}Server Registration huet net geklappt
 
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE              :{WHITE}En anere Server mat dem selweschten Invitatiounscode huet sech registréiert. Wiesselen op Spilltyp "lokal".
 
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED                          :{WHITE}De Server erlabt keng remote Verbindungen
 
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL                   :{WHITE}Aner Spiller wäerte sech net op de Server verbanne kënnen
 

	
 
# Content downloading window
 
STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Lueden Inhalt erof
 
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Typ
 
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Typ vum Inhalt
 
STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Numm
 
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Numm vum Inhalt
 
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Klick op eng Linn fir Detailer{}Klick Checkbox fir et downzeloaden
 
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Alles uwielen
 
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Wiel all Inhalt fir den Download
 
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Upgrades uwielen
 
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Markéier all Inhalt,den en Upgrade fir existéirenden Inhalt ass als Download
 
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Alles ofwielen
 
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Alles markéiren fir net downzeloaden
 
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}Extern Websäiten durchsichen
 
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK}Sich Inhalter déi net op der OpenTTD Downloadwebsäit stin op aneren Websäiten
 
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}Du verléiss OpenTTD!
 
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}Terms and conditions fir Inhalter vun externe Websäiten ze downloade goufe geännert.{}Du muss op där Säit nokucken wéi een den Inhalt installéiert.{}Wellsde weiderman?
 
STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Tag-/Nummfilter:
 
STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Websäit besichen
 
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Besicht d'Websäit vun dësem Inhalt
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Download
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Start den Download vum ausgewielten Inhalt
 
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Total Downloadgréisst: {WHITE}{BYTES}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}INFO
 

	
 
###length 5
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Dest gouf net fir den Download gewielt
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Du hues dest fir den Download gewielt
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Des Ofhängegkeet gouf ausgewielt fir den Download
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Du hues dest schon
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Dësen Inhalt ass net bekannt an kann net an OpenTTD downgeload ginn
 

	
 
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Dest ass en Austausch fir en existent/en {STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Numm: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Versioun: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Beschreiwung: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Typ: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Downloadgréisst: {WHITE}{BYTES}
 
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Ausgewielt wéinst: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Ofhängegkeeten: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Tags: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD ass ouni "zlib" Support compiléiert...
 
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... Inhalt eroflueden ass net méiglech!
 

	
 
# Order of these is important!
 
@@ -2639,97 +2713,97 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Baut Stroossen.Ctrl+Klick wiësselt tëscht Stroosse bauen/ofrappen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Tramwayschinne bauen. Ctrl+Klick wiësselt tëscht Tramwayschinne bauen/ofrappen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}D'Strooss mat der Bau-Automatik bauen. Ctrl wiësselt tëscht Stroossen bauen/ofrappen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Tramschinne mam "Autotram" Modus bauen. Ctrl wiesselt tëscht Tramschinne bauen/ofrappen. Shift wiesselt tëschtbauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Baut Stroossendepot (fir Gefierer ze kafen an ze flécken). Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Tramschapp bauen (fir Gefierer ze kafen an d'Revisioun). Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Baut Busarrêt. Ctrl aktivéiert ubaue vu Statiounen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Tramarrêt bauen. Ctrl aktivéiert ubaue vu Statiounen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Baut Camionsgare. Ctrl aktivéiert ubaue vu Statiounen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Wueren-Tramstatioun bauen. Ctrl aktivéiert ubaue vu Statiounen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Einbahnstroossen aktivéieren/déaktivéieren
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Baut Stroossebréck. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Tramsbréck bauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Baut Stroossentunnel. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Tramtunnel bauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Wiesselt bauen/ofrappen vu Stroossekonstruktiounen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Wiesselt tëscht bauen/ofrappen beim Trambau
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD                           :{BLACK}Konvertéier/upgrade den Typ vu Strooss. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM                           :{BLACK}Konvertéiert/upgrade den Typ vun Tram. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 

	
 
STR_ROAD_NAME_ROAD                                              :Strooss
 
STR_ROAD_NAME_TRAM                                              :Tramway
 

	
 
# Road depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Ausriichtung vum Stroossendepot
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Wielt d'Stroossendepot Ausriichtung
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Ausriichtung vum Tramschapp
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Tramschapp Ausriichtung wielen
 

	
 
# Road vehicle station construction window
 
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Ausriichtung vum Busarrêt
 
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Wielt Busarrêtsausriichtung
 
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Ausriichtung vun der Camionsgare
 
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Wielt d'Camionsgareausriichtung
 
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Ausriichtung vun dem Passagéier-Tramsarrêt
 
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Passagéier-Tramsarrêt Ausriichtung wielen
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Ausriichtung vun der Wueren-Tramstatioun
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Wueren-Tramstatioun Ausriichtung wielen
 

	
 
# Waterways toolbar (last two for SE only)
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Waasserstroosse bauen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Waasserstroossen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Kanäl bauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Schleise bauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Schëffsschapp bauen (fir Schëffer ze bauen an ze reparéiren). Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Schëffsquai bauen. Ctrl aktivéiert ubaue vu Statiounen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Plazéiert eng Boje, déi als Weepunkt kann benotzt ginn. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Aquadukt bauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Waasserareal definéieren.{}Mécht en Kanal. Mat Ctrl gedréckt halen um Mieresspigel klicken, iwwerflut d'Géigent
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Plazéier Flëss
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Plazéier Flëss. Ctrl wielt d'Land diagonal aus
 

	
 
# Ship depot construction window
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Schëffsschapp Ausriichtung
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Wielt d'Ausriichtung vum Schëffsschapp
 

	
 
# Dock construction window
 
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Hafen
 

	
 
# Airport toolbar
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Fluchhäfen
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Fluchhafe bauen. Ctrl aktivéiert ubaue vu Statiounen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 

	
 
# Airport construction window
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Fluchhafen Auswiel
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Wielt Gréisst/Typ vum Fluchhafen
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Fluchhafeklass
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Layout {NUM}
 

	
 
STR_AIRPORT_SMALL                                               :Kleng
 
STR_AIRPORT_CITY                                                :City
 
STR_AIRPORT_METRO                                               :Metropole Fluchhafen
 
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Internationale Fluchhafen
 
STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Pendler
 
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Interkontinental
 
STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Heliport
 
STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Helidepot
 
STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Helistatioun
 

	
 
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Kleng Fluchhäfen
 
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Grouss Fluchhäfen
 
STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Fluchhafeverdeeler
 
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Helikopter Fluchhafen
 

	
 
STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Kaméidi: {GOLD}{COMMA}
 

	
 
# Landscaping toolbar
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Landschaftsbau
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}En Eck vum Land erofsetzen. Zéien setzt den éischten ugewielten Eck erof an planéiert d'ugewielten Land op déi nei Eckhéicht. Ctrl wielt d'Land diagonal. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}En Eck vum Land unhiewen. Zéien wielt den éischten Eck an planéiert d'ugewielten Land ob déi nei Eckhéicht. Ctrl wielt d'Land diagonal. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Land planéiren. Ctrl wielt d'Land diagonal aus. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Kaf Land fir zukünftëg Benotzung. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 

	
 
# Object construction window
 
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Objetsauswiel
 
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Wiel den Objet dee gebaut gëtt. Shift wiesselt tescht bauen / ongeféier Käschten uweisen
 
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Wiel d'Klass vun dem Objet dee sollt gebaut ginn
 
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Preview vum Objet
 
STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Gréisst: {GOLD}{NUM} x {NUM} Felder
 
@@ -3186,96 +3260,97 @@ STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Den Preset net änneren
 
STR_SAVE_PRESET_SAVE                                            :{BLACK}Späichern
 
STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Späicher de Preset op dee grad ausgewielten Numm
 

	
 
# NewGRF parameters window
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}NewGRF Parameter änneren
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Zoumaachen
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Reset
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Setzt all Paramater op de Standard zréck
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Parameter {NUM}
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Unzuel Parameter: {ORANGE}{NUM}
 

	
 
# NewGRF inspect window
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Inspizéier - {STRING}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Parent
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Inspizéier den Objet vun der "parent scope"
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} op {HEX}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Objet
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Schinnentyp
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}NewGRF Variabel 60+x Parameter (hexadezimal)
 

	
 
# Sprite aligner window
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Alignéiren d'Sprite {COMMA} ({STRING})
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Nächst Sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Géi weider op déi nächst normal Sprite, iwwersprang all pseudo/recolour/font Sprite an sprang un den Ufank no der leschter.
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Géi op Sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Géi op d'Sprite. Wann d'Sprite keng normal Sprite ass, géi op déi nächst normal Sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Viregt Sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Géi weider op déi nächst normal Sprite, iwwersprang all pseudo/recolour/font Sprite an sprang zréck op den Ufank no der leschter.
 
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Representatioun vun der grad gewielter Sprite. Den Alignement gëtt ignoréiert wann d'Sprite gezun gëtt
 
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Beweg Sprite, X an Y offsets enneren sech. Ctrl+Klick fir de Sprite8 Eenheete matenen ze bewegen.
 
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON                                 :{BLACK}Relativ zerécksetzen
 
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP                                :{BLACK}Momentan relativ Offsets zerécksetzen
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS                                  :{BLACK}X-Offset: {NUM}, Y-Offset: {NUM} (Absolut)
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL                                  :{BLACK}X-Offset: {NUM}, Y-Offset: {NUM} (Relativ)
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Wiel Sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Wiel en Sprite egalwou um Schierm aus
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Géi op Sprite
 

	
 
# NewGRF (self) generated warnings/errors
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Warnung: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Fehler: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Fatal: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}E fatalen NewGRF Fehler ass geschitt:{}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_POPUP                                          :{WHITE}En NewGRF Fehler ass geschitt:{}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} wärt net mat der TTDPatch Versioun déi vun OpenTTD erkannt gouf funktionéiren
 
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} ass fir {STRING} Versioun vun TTD
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} ass designed fir mat {STRING} benotzt ze ginn
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Invalide Parameter fir {1:STRING}: Parameter {STRING} ({NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} muss firun {STRING} geluede ginn
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} muss no {STRING} geluede ginn
 
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} brauch OpenTTD Versioun {STRING} oder méi nei
 
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :GRF Datei déi designed gouf fir ze iwwersetzen
 
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Zevill NewGRFen gelueden.
 
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :{1:STRING} als statesch NewGRF lueden mat {STRING} kann Desyncs verursaachen
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Onerwaarte Sprite (Sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Onbekannten Aktioun 0 property {4:HEX} (Sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Versicht invalid ID ze benotzen (Sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} huet eng korrupt Sprite. All korrupt Sprites ginn als Fragezeichen (?) duergestallt
 
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Huet eng Rei Action 8 Einträg (Sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Lanscht d'Enn vum Pseudo-Sprite gelies (Sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Ugefroten GRF Ressource net verfügbar (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} gouf ausgeschalt vun {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Invalid/onbekannten Sprite Layout Format (Sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG                         :Zevill Elementer an der Eegeschaftewert-Lëscht (Sprite {3:NUM}, Eegeschaft {4:HEX})
 
STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK                               :Ongültegen Industrie-production callback (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
 

	
 
# NewGRF related 'general' warnings
 
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Opgepasst!
 
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Du mëss Ännerungen an engem lafende Spill. Dest kann OpenTTD crashen.W.e.g dest net als Bug melden.{}Bass du sécher?
 

	
 
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Kann Datei net bäisetzen: Duplikat GRF ID
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Passend Datei net fonnt (kompatibel GRF gelued)
 
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}Kann Fichier net dobäisetzen : NewGRF Limite erreecht
 

	
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}Kompatibel GRF(s) geluede fir fehlend Dateien
 
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Fehlend GRF Datei(en) sinn ausgeschalt
 
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Fehlend GRF Datei(en)
 
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Entpausen kann OpenTTD crashen.{} Wellsde wierklech entpausen ?
 

	
 
# NewGRF status
 
STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Keng
 
###length 3
 
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :All Dateien fonnt
 
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Kompatibel Dateien fonnt
 
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Dateien fehlen
 

	
 
# NewGRF 'it's broken' warnings
 
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Verhalen vun der NewGRF '{0:STRING}' kann Desyncs oder Crashen verursachen
 
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Ännert den Zoustand fir '{1:ENGINE}' wann net an engem Schapp
 
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Ännert d'Gefierlängt fir '{1:ENGINE}' wann net an engem Schapp
 
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY                                      :{WHITE}Geännerte Gefierkapazitéit vun '{1:ENGINE}' wann net an engem Schapp oder amgaang emgebaut ze ginn
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Zuch'{VEHICLE}' vun der Firma '{COMPANY}' huet eng falsch Längt. Et kënnt wahrscheinlech wéinst den NewGRFs. Spill kann desyncroniséiren oder ofstierzen
 
@@ -3378,101 +3453,101 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Eng grouss Marketingaktioun starten, fir méi Passagéier a Wueren ze gewannen.{}Gëtt fir eng Zäit de Statiounen an engem méi grousse Radius em de Stadkär eng besser Bewertung.{}Käschten: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Stroossenneibau an der Stad finanzéieren.{}Stéiert den Traffic op de Stroossen fir déi nächst 6 Méint.{} Käschten: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Eng Statu zur Éier vun der Firma bauen.{}Gëtt de Statiounen an dëser Stad permanent eng besser Bewertung.{}Käschten: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}De Bau vun neie Kommerzgebaier finanzéieren.{}Gëtt fir eng Zäit dem Stadwuesstum e Schub.{} Käschten: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Kaaft fir 1 Joer exklusiv Transportrechter an dëser Stad.{}D'Gemeng erlaabt den Transport vu Passagéier a Wueren nëmmen denger Firma.{}Käschten: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}D'Gemeng bestiechen fir d'Bewäertung ze erhéijen, mam Risiko fir eng grouss Bestrofung, falls der erwëscht gitt.{} Käschten: {CURRENCY_LONG}
 

	
 
# Goal window
 
STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}{COMPANY} Ziler
 
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Global Ziler
 
STR_GOALS_SPECTATOR                                             :Global Ziler
 
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON                                         :{BLACK}Global
 
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT                                :{BLACK}Weis d'global Ziler un
 
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON                                        :{BLACK}Firma
 
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT                               :{BLACK}Firmenziler uweisen
 
STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
 
STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Keng -
 
STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
 
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
 
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Klick op Ziel fir d'Haptfënster op d'Industrie/Stad/Feld ze zentréiren. Ctrl+Klick mëcht eng nei Fënster op der Industrie/Stad/Feld-Positioun op
 

	
 
# Goal question window
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :{BLACK}Fro
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :{BLACK}Informatioun
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :{BLACK}Warnung
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :{YELLOW}Fehler
 

	
 
# Goal Question button list
 
###length 18
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Ofbriechen
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :OK
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :Nee
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Jo
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Ofleenen
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Unhuelen
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Ignoréiren
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Nach emol..
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Zeréck
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Nächst
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Stop
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Start
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Lass
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Weiderman
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Nei man
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Ofwaarden
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Opginn
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Zouman
 

	
 
# Subsidies window
 
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Subventiounen
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Subventiounen fir de Service:
 
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Subside
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Subside fir de Service:
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} vun {STRING} op {STRING}{YELLOW} (bis {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Keng -
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Servicer mat Subventiounen:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Servicer mat Subside:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} vun {STRING} op {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, bis {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Klick op de Service fir d'Usiicht op d'Industrie/Stad ze zentréieren. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op d'Industrie/Stad
 

	
 
# Story book window
 
STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}{COMPANY} Storybuch
 
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}Globalt Storybuch
 
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR                                        :Globalt Storybuch
 
STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
 
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM                                :Säit {NUM}
 
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Géi op eng spezifësch Säit andems se aus der Dropdownlëscht ausgewielt gëtt
 
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                                        :{BLACK}Zeréck
 
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Géi op d'Säit firdrun
 
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}Nächst
 
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Géi op déi nächst Säit
 
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Ongültëg Zil Referenz
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Statiounennimm - klick op den Numm fir d'Usiicht dorop ze zentréieren. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op d'Statioun
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Hal Ctrl un fir méi wéi 1 Objet auszewielen
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Statioun{P "" en}
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Näischt -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Wiel all d'Fabriken
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Wielt all Luedungstyp (ouni Luedung déi waard)
 
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Keng Luedung
 

	
 
# Station view window
 
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
 
STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reservéiert fir gelueden ze ginn)
 

	
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Akzeptéiert
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Weis d'Lëscht vun den akzptéierten Wueren
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Akzeptéiert: {WHITE}{CARGO_LIST}
 

	
 
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Des Statioun huet exklusiv Transportrechter an deser Stad
 
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} huet exklusiv Transportrechter an deser Stad kaf.
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Bewäertungen
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Weis d'Statiounsbewäertungen
 
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE                           :{BLACK}Lokal Bewäertung an Liwwerung pro Mount
 
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
 

	
 
STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}Gruppéier no
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :Statioun: Waardend
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :Unzuel: Waardend
 
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :Statioun: Geplangt
 
@@ -3671,97 +3746,97 @@ STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION       
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Zich - klick op den Zuch fir Informatiounen
 
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Stroossegefierer - klick op e Gefier fir Informatiounen
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Schëffer - klick op d'Schëff fir Informatiounen
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Fliger - klick op de Fliger fir Informatiounen
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Verfügbar Zich
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Verfügbar Gefierer
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Verfügbar Schëffer
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Verfügbar Fligern
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Verwaltungslëscht
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Schéckt d'Instructiounen un all Gefierer an der Lëscht
 
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Gefierer ersetzen
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :An d'Revisioun schécken
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Profit dëst Joer: {CURRENCY_LONG} (lescht Joer: {CURRENCY_LONG})
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :An de Schapp schécken
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :An den Depot schécken
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :An de Schapp schécken
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :An den Hangar schécken
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Klick fir all Gefierer an der Lëscht ze stoppen
 
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Klick fir all Gefirer an der Lëscht ze starten
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Lëscht vun alle Maschinen fir dësen Typ weisen
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Gedeelten Opträg vun {COMMA} Gefier{P "" er}
 

	
 
# Group window
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :All Zich
 
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :All Stroossegefierer
 
STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :All Schëffer
 
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :All Fligeren
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Ongruppéiert Zich
 
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Ongruppéiert Stroossegefierer
 
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Ongruppéiert Schëffer
 
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Ongruppéiert Fligeren
 

	
 
STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP                                   :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
 

	
 
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Gruppen - klick op eng Grupp fir d'Gefierer aus der Grupp ze gesinn. Per Drag and Drop d'Hierarchie änneren.
 
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Klick fir eng Grupp ze maachen
 
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Déi ungewielte Grupp läschen
 
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Déi ungewielte Grupp ëmbenennen
 
STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP                                        :{BLACK}Wiessel d'Faarwschema vun dem ausgewielte Grupp
 
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Klick fir déi Grupp vum globalen "Autoersetzen" auszeschléissen
 
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Klick fir déi Grupp vum globalen "Autoersetzen" auszeschléissen. Ctrl+klick protegéiert och Ennergruppen
 

	
 
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION                                  :{WHITE}Grupp läschen
 
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT                                     :{WHITE}Bassde sécher, dass du des Grupp an all Ennergruppen läsche wëlls?
 

	
 
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Gedeelte Gefierer bäisetzen
 
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :All Gefierer ewechhuelen
 

	
 
STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Eng Grupp ëmbenennen
 

	
 
STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR                                      :Profit dëst Joer:
 
STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR                                      :Profit lescht Joer:
 
STR_GROUP_OCCUPANCY                                             :Aktuell Benotzung:
 
STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE                                       :{NUM}%
 

	
 
# Build vehicle window
 
###length 4
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Nei Zich
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Nei Elektrozich
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Nei Monorailgefierer
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Nei Magnéitbunngefierer
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Nei Stroossegefierer
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION                            :Nei Tramgefierer
 

	
 
# Vehicle availability
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Nei Zich
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION                        :Nei Stroossegefierer
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Nei Schëffer
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Neie Fliger
 

	
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Käschten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Gewiicht: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT                             :{BLACK}Käschten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Embaukäschten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Gewiicht: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Geschw.: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Kraaft: {GOLD}{POWER}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Geschw.: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Geschwindegkeet um Ozean: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Geschwindegkeet um Kanal/Floss: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Betribskäschten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/Jr
 
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Kapazitéit: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
 
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(ëmbaubar)
 
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Designt: {GOLD}{NUM}{BLACK} Liewenszäit: {GOLD}{COMMA} Joer
 
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Max. Zouverläss.: {GOLD}{COMMA}%
 
STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Käschten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT                                    :{BLACK}Käschten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Embaukäschten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
 
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Gewiicht: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Käschten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Geschw.: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED                              :{BLACK}Käschten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Embaukäschten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Geschw.: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Kapazitéit: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
 
@@ -3952,165 +4027,170 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_RUNCOST        :{BLACK}Käschten: {CURRENCY_LONG} Max. Geschw.: {VELOCITY}{}Fliger Typ: {STRING} Reechwäit: {COMMA} Felder{}Kapazitéit: {CARGO_LONG}{}Betribskäschten: {CURRENCY_LONG}/Jr
 

	
 
# Autoreplace window
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Ersetz {STRING} - {STRING}
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE                             :{YELLOW}Gefierer am Gebrauch
 
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP                     :{BLACK}Kolonn mat Gefierer déis du hues
 
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES                          :{YELLOW}Verfügbar Gefierer
 
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP                  :{BLACK}Kolonn mat Gefierer déi prett fir ze ersetze sinn
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Zuch
 
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Stroossegefier
 
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Schëff
 
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Fliger
 

	
 
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Wielt de Maschinentyp fir auszetauschen
 
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Wielt den neien Typ de benotzt soll ginn amplaz vun der lénks gewielter Maschin
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Start Gefieraustosch
 
STR_REPLACE_VEHICLES_NOW                                        :All Gefier elo ersetzen
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD                                   :Nëmmen al Gefierer ersetzen
 
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Drécken fir den Austosch vun der lénker mat der rietser Maschin unzefenken
 
STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Net ausgetosch:
 
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Keen gefier gewielt
 
STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD                                  :{ENGINE} wann al
 
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Stop Gefieraustosch
 
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Drécken fir den Austosch ze stoppen
 

	
 
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Wiessel tëscht Maschin- an Waggonaustosch-Fënster
 
STR_REPLACE_ENGINES                                             :Lokomotiven
 
STR_REPLACE_WAGONS                                              :Waggonen
 
STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE                                        :All Zich
 
STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE                                        :All Stroossegefierer
 

	
 
###length 2
 
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Wielt de Schinnentyp fir déi Lokomotiven ausgetosch ginn
 
STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE                                       :{BLACK}Wielt de Stroossentyp fir déi d'Maschinnen ausgetosch ginn
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Weist un wellech Lokomotiv vun der lénks ugewielter Lokomotiv ausgetosch soll ginn, wann et zoutrëfft
 
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Zich
 
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Elektresch Zich
 
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Monorail Gefierer
 
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Magnéitbunn Gefierer
 

	
 
STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES                                       :Stroossegefierer
 
STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES                                       :Tram-Gefierer
 

	
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Waggon raushuelen: ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Mécht dass d'automatescht Austauschen d'Längt vum Zuch behält, an dem e Waggonen (vu lénks un) wechhëllt, wann d'Lok den Zuch ze laang mécht
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP                             :{STRING}. Ctrl+Klick fir och ob Ennergruppen ze applizéiren
 

	
 
# Vehicle view
 
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP                           :{BLACK}Haptusiicht op den Zuch zentréiren. Duebelklick verfollegt den Zuch an der Haptusiicht. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht vum Zuch
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP                    :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op d'Gefier. Duebelklick verfollegt d'Gefier an der Haptusiicht. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht um Gefier
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP                            :{BLACK}Haptusiicht op d'Schëff zentréiren. Duebelklick verfollegt d'Schëff an der Haptusiicht. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht um Schëff
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP                        :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op de Fliger. Duebelklick verfollegt de FLiger an der Haptusiicht. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op de Fliger
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Schéckt den Zuch an de Schapp. Ctrl+Klick fir nëmmen Revisioun
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Schéckt d'Gefier an den Depot. Ctrl+Klick fir nëmmen Revisioun
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Schéckt d'Schëff an de Schapp. Ctrl+Klick fir nëmmen Revisioun
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Schéckt de Fliger an den Hangar. Ctrl+Klick mécht nëmmen eng Revisioun
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vun engem Zuch mat all de Waggonen. Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Baut eng Kopie vum Stroossegefier. Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vum Schëff. Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vum Fliger. Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Zwéngt den Zuch durch d'Signal ze fueren
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Richtung vum Zuch wiesselen
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Zwéngt d'Gefier ze dréinen
 
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op d'Optragsdestinatioun.. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op dem Optragszil
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Den Zuch upassen fir aaner Luedungen ze transportéieren
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Stroossegefier ëmbauen fir eng aner Wuer ze transportéiren
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Schëff ëmbauen fir aaner Luedungen ze transportéieren
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Fliger ëmbauen fir aaner Wueren ze transportéieren
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Weist d'Opträg vum Zuch. Ctrl+Klick weist den Zäitplang
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Weist d'Opträg vum Gefier. Ctrl+Klick weist den Zäitplang
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Weist d'Opträg vum Schëff. Ctrl+Klick weist den Zäitplang
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Weist d'Opträg vum Fliger. Ctrl+Klick weist den Zäitplang
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Weist d'Detailer vum Zuch
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Weist Stroossegefier Detailer
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Weis Schëffsdetailer
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Weist d'Fligerdetailer
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP                :{BLACK}Aktuell Zuchs-Aktioun - klick fir den Zuch ze stoppen/starten
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP         :{BLACK}Aktuell Gefier-Aktioun - klick fir d'Gefier ze stoppen/starten
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Aktuell Schëffs-Aktioun - klick fir d'Schëff ze stoppen/starten
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP             :{BLACK}Aktuell Fliger-Aktioun - klick fir de Fliger ze stoppen/starten
 

	
 
# Messages in the start stop button in the vehicle view
 
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Lueden / Entlueden
 
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Verloossen
 
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Accident!
 
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Pann
 
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Gestoppt
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Stoppt, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Keng Energie
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Waard op en fräie Wee
 
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Ze wäit op nächst Destinatioun
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Ennerwee op {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Keng Opträg, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Ennerwee op {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Ennerwee an den {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Revisioun am {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL                     :{LTBLUE}Kann {STATION} net erreechen, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL                    :{LTBLUE}Kann {WAYPOINT} net erreechen, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL                       :{ORANGE}Kann {DEPOT} net erreechen, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL               :{LTBLUE}Kann den {DEPOT} net erreechen, {VELOCITY}
 

	
 
# Vehicle stopped/started animations
 
###length 2
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Gestoppt
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Gestoppt
 

	
 
###length 2
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Gestart
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Gestart
 

	
 
# Vehicle details
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Detailer)
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Zuch benennen
 
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Stroossegefier benennen
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Schëff benennen
 
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Fliger benennen
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Betribskäschten: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/Joer
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} Joer ({COMMA})
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} Joer ({COMMA})
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Max. Geschwindegkeet: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE                                 :{BLACK}Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Fliger Typ: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE                           :{BLACK}Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Fliger Typ: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Reechwäit: {LTBLUE}{COMMA} Felder
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Gewiicht: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Kraaft: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. Geschwindegkeet: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Gewiicht: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Kraaft: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. Geschwindegkeet: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Profit dëst Joer: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (lescht Joer: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Zouverlässegkeet: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Pannen säit leschter Revisioun: {LTBLUE}{COMMA}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wäert: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}Keng{STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Transferts-Suen: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Revisiounsintervall: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}Deeg{BLACK}   Lescht Revisioun: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Revisiounsintervall: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}  Lescht Revisioun: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Revisiounsintervall em 10 erhéijen. Ctrl+Klick erhéicht Intervall em 5
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Revisiounsintervall em 10 erofsetzen. Ctrl+Klick setzt den Intervall em 5 rof
 

	
 
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Wiesselt de Revisiounsintervall
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Standard