File diff r17167:68f47a8db1b5 → r17168:02d5e2ee96be
src/lang/luxembourgish.txt
Show inline comments
 
@@ -163,17 +163,17 @@ STR_ABBREV_PLASTIC                      
 
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINYFONT}KG
 
STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINYFONT}NO
 
STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINYFONT}ALL
 

	
 
# 'Mode' of transport for cargoes
 
STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA} Passagéier
 
STR_BAGS                                                        :{COMMA} Säck
 
STR_TONS                                                        :{COMMA} Tonnen
 
STR_BAGS                                                        :{COMMA} S{P aak äck}
 
STR_TONS                                                        :{COMMA} Tonn{P "" en}
 
STR_LITERS                                                      :{COMMA} Liter
 
STR_ITEMS                                                       :{COMMA} Objeten
 
STR_CRATES                                                      :{COMMA} Këschten
 
STR_ITEMS                                                       :{COMMA} Objet{P "" en}
 
STR_CRATES                                                      :{COMMA} Këscht{P "" en}
 

	
 
# Colours, do not shuffle
 
STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Donkelblo
 
STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Bleechgréng
 
STR_COLOUR_PINK                                                 :Rosa
 
STR_COLOUR_YELLOW                                               :Giel
 
@@ -217,13 +217,13 @@ STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL               
 
STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA} m
 

	
 
# Common window strings
 
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Filter string
 
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Wuert fir d'Lëscht ze filtern
 

	
 
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Richtung fir ze sortéieren (oofsteigend/opsteigend)
 
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Richtung fir ze sortéieren (ofsteigend/opsteigend)
 
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Argument fir ze sortéieren
 
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Filterkritère wielen
 
STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Sortéier no
 
STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Plaz
 
STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Ëmbenennen
 

	
 
@@ -233,13 +233,13 @@ STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Shade Fenster - Weis nëmmen Titelbar
 
STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Weis NewGRF Debug Informatioun
 
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Markéier dës Fënster als net zouzemaachen vun dem "All Fënsteren zoumaachen" Knäppchen
 
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Klicken an zéihen fir d'Fënstergréisst ze änneren
 
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Wiesselt grouss/kleng Fënstergréisst
 
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Scrollbar - scrollt d'Lëscht erop/erof
 
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Scrollbar - scrollt d'Lëscht no lénks/riets
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Objekter op engem Stëck Land zerstéieren
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Objekter op engem Stëck Land zerstéieren. Ctrl wielt d'Land diagonal. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 

	
 
# Query window
 
STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Standard
 
STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Ofbriechen
 
STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK
 

	
 
@@ -328,15 +328,15 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Änner den Startdatum 1 Joer no viir
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Klick fir d'Startjoër festzeleën
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Weis d'Kaart, Stiedverzeeschnëss
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Landschaftserstellung
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Staderstellung
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Industrieerstellung
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Stroossenbau
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Beem setzen
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Beem planzen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Schëld opstellen
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Objekt plazéiren
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Objekt plazéiren. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 

	
 
############ range for SE file menu starts
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Szenario späicheren
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Szenario lueden
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Lued Héichtenkaart
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Eraus aus dem Editor
 
@@ -345,12 +345,13 @@ STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT             
 
############ range for SE file menu starts
 

	
 
############ range for settings menu starts
 
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Spilloptiounen
 
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS                           :Schwieregkeetsastellungen
 
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :Erweidert Astellungen
 
STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS                                   :KI Astellungen
 
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :NewGRF Astellungen
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Transparenz Optiounen
 
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Stiednimm ugewisen
 
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Statiounennimm ugewisen
 
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Weepunktnimm uweisen
 
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Schëlder ugewisen
 
@@ -660,20 +661,22 @@ STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Besëtzer
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Weis d'Landkonturen op der Kaart
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Weis d'Gefierer op der Kaart
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Weis d'Industrien op der Kaart
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Weis d'Transportrouten op der Kaart
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Weis d'Vegetatioun op der Kaart
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Weis d'Landbesëtzer op der Kaart
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Klick op en Industrietyp fir en unzeweisen. Ctrl+Klick weist just déi ugewielten Wuer. Ctrl+Klick nach emol fir all Wueren unzeweisen
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Klick op eng Forma fir den Besëtz unzeweisen. Ctrl+Klick weist just déi ugewielten aus. Ctrl+Klick nach emol fir all Firmen ze weisen
 

	
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Stroossen
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINYFONT}{BLACK}Schinnen
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINYFONT}{BLACK}Statiounen/Fluchhafen/Hafen
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINYFONT}{BLACK}Gebaier/Industrien
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINYFONT}{BLACK}Gefierter
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINYFONT}{BLACK}Zich
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINYFONT}{BLACK}Stroosengefierter
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINYFONT}{BLACK}Stroosengefierer
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Schëffer
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINYFONT}{BLACK}Fligeren
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINYFONT}{BLACK}Transport Routen
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINYFONT}{BLACK}Bësch
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINYFONT}{BLACK}Gare
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINYFONT}{BLACK}Camionsluedeplaz
 
@@ -693,24 +696,27 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES         
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINYFONT}{BLACK}Wüst
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINYFONT}{BLACK}Schnéi
 

	
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Schalt d'Stiednimm op der Kaart un/aus
 
STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Zentréiert d'kleng Kaart op déi aktuell Positioun
 
STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINYFONT}{STRING} ({NUM})
 
STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINYFONT}{COMPANY}
 
STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
 
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}All ausschalten
 
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}All unschalten
 
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}D'Héicht uweisen
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Keng Industrien op der Kaart uweisen
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}All Industrien op der Kaart uweisen
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Wiessel d'Usiicht vun der Héigtenkaart
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Weis keen Besëtz vun der Firma op der Kaart un
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Weis den ganzen Besëtz vun der Firma op der Kaart un
 

	
 
# Status bar messages
 
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Lescht Meldung oder News
 
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
 
STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* *  PAUSÉIERT  *  *
 
STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}*  *  PAUSEIERT  *  *
 
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}AUTOSPÄICHER
 
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  SPÄICHERT D'SPILL  *  *
 

	
 
# News message history
 
STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Meldungshistorie
 
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Eng Lëscht vun den leschten Meldungen
 
@@ -728,13 +734,13 @@ STR_NEWS_MESSAGES_FULL                  
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPES                                          :{BLACK}Meldungstyp:
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN              :{YELLOW}Ukonft vum éischten Gefiert op enger Spillerstatioun
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER            :{YELLOW}Ukonft vum éischten Gefiert op enger Géigenspillerstatioun
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS                       :{YELLOW}Accidenter / Katastrophen
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION                       :{YELLOW}Firmeninformatiounen
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN                             :{YELLOW}Industrieeröffnung
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE                            :{YELLOW}Industrie gëtt zougemaacht
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE                            :{YELLOW}Industrie gëtt zougemaach
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES                           :{YELLOW}Wirtschaftsännerungen
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY        :{YELLOW}Produktiounswiessel vun der Industrie dei vun der Firma betreit gëtt
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER          :{YELLOW}Produktiounswiessel vun der Industrie dei vun der Konkurenz betreit gëtt
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED                 :{YELLOW}Aanern Industriellen Produktiounswiessel
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY             :{YELLOW}Hinweis / Informatioun iwert Firmengefierer
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES                              :{YELLOW}Nei Gefierer
 
@@ -762,43 +768,43 @@ STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIGFONT}{BLACK}Uelegraffinerie bei {TOWN} explodéiert!
 
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIGFONT}{BLACK}Fabrik ass zu {TOWN} ënner verdächtegen Ëmmstänn zerstéiert ginn!
 
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIGFONT}{BLACK}'UFO' bei {TOWN} geland!
 
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIGFONT}{BLACK}Kuelenstollenzesummenbroch hannerléisst eng Spuer vun Verwüstung bei {TOWN}!
 
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIGFONT}{BLACK}Flut!{}Opmanst {COMMA} vermësst, wahrscheinlech doud noo grousser Flut!
 

	
 
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIGFONT}{BLACK}Transportfirma huet Probleemer!
 
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} gët verkaf oder Bankrott erklärt, wann sëch d'Performance net verbessert!
 
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} gëtt verkaf oder Bankrott erklärt, wann sëch d'Performance net verbessert!
 
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIGFONT}{BLACK}Transportfirmen Fusioun!
 
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} as un {STRING} fir {CURRENCY} verkaf ginn!
 
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ass un {STRING} fir {CURRENCY} verkaf ginn!
 
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIGFONT}{BLACK}Bankrott!
 
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ass zougemaacht ginn, an all Reschtposten sinn verkaaf!
 
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ass zougemaach ginn, an all Reschtposten sinn verkaaf!
 
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIGFONT}{BLACK}Nei Transportfirma gegrënnt!
 
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} baut bei {TOWN}!
 
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ass vun {STRING} iwerholl ginn!
 
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Manager)
 

	
 
STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} huet Contructioun vun der Stad {TOWN} gesponsort!
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIGFONT}{BLACK}Nei {STRING} gëtt bei {TOWN} gebaut!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIGFONT}{BLACK}Nei {STRING} gëtt bei {TOWN} geplantzt!
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} gëtt glaich zougemaach!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIGFONT}{BLACK}Liwwerungsproblemer féieren dozou das {STRING} gläich zougemacht gët!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIGFONT}{BLACK}Mangel un Beem féiert dozou das {STRING} gläich zougemaacht gët!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIGFONT}{BLACK}Liwwerungsproblemer féieren dozou dass {STRING} gläich zougemach gëtt!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIGFONT}{BLACK}Mangel un Beem féiert dozou dass {STRING} gläich zougemaach gëtt!
 

	
 
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIGFONT}{BLACK}Europäesch Währungsunioun!{}{}Den Euro ass als nei Währung am Land angefouert ginn!
 
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIGFONT}{BLACK}Wirtschaftsréckgang!{}{}Finanzexperten rechnen mat schlëmmsten Abrëch!
 
STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIGFONT}{BLACK}Wirtschaftsflaut eriwer!{}{}Verbesserung am Handel bréngt Hoffnung fir Industrien an d'Economie get gestärkt!
 
STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIGFONT}{BLACK}Wirtschaftsflaut eriwwer!{}{}Verbesserung am Handel bréngt Hoffnung fir Industrien an d'Economie gëtt gestärkt!
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} erhéicht d'Produktioun!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIGFONT}{BLACK}Nei Kuelenflöz bei {INDUSTRY} font!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIGFONT}{BLACK}Nei Uelegreserven bei {INDUSTRY} font!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIGFONT}{BLACK}Verbessert Ofbaumethoden bei {INDUSTRY} erfont!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} Produktioun vun {INDUSTRY} geet ëm {COMMA}% erop!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} Produktioun ëmm 50% eroof
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIGFONT}{BLACK}Insektenbefall bei {INDUSTRY}!{}Produktioun ëm 50% eroof
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} Produktioun vun {INDUSTRY} geet ëm {COMMA}% eroof!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} Produktioun geet ëm 50% erof
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIGFONT}{BLACK}Insektenbefall bei {INDUSTRY}!{}Produktioun geet ëm 50% erof
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} Produktioun vun {INDUSTRY} geet ëm {COMMA}% erof!
 

	
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} waart am Depot
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} waart am Depot
 
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} waart am Depot
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} waart am Hangar
 

	
 
@@ -809,15 +815,15 @@ STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER         
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} huet duebel Opträg
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} huet eng falsch Statioun an den Opträg
 
# end of order system
 

	
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} gëtt aal
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} gëtt ganz aal
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} as ganz aal, an sollt schnellstens ersaat ginn
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} ass ganz aal, an sollt schnellstens ersaat ginn
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} kann den Wee fir weider ze fueren net fannen
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} as verluer.
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} ass verluer
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}Dëm {VEHICLE} säin Profit vum leschten Joer war {CURRENCY}
 

	
 
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} huet gestoppt well eng Optragennerung net geklappt huet
 
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Fehler beim Autoerneieren vun {VEHICLE}{}{STRING}
 

	
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIGFONT}{BLACK}Nei {STRING} verfügbar!
 
@@ -826,21 +832,21 @@ STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Nei {STRING} verfügbar!  -  {ENGINE}
 

	
 
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} acceptéiert {STRING} net méi
 
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} acceptéiert {STRING} oder {STRING} net méi
 
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} acceptéiert elo {STRING}
 
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} acceptéiert elo {STRING} an {STRING}
 

	
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIGFONT}{BLACK}Subventioun ofgelaaf:{}{}{STRING} vun {STRING} op {STRING} gëtt net méi subventionéiert.
 
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIGFONT}{BLACK}Subventioun entzunn:{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt net méi subventionéiert.
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIGFONT}{BLACK}Subventioun ofgelaaf:{}{}{STRING} vun {STRING} op {STRING} gëtt net méi subventionéiert
 
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIGFONT}{BLACK}Subventioun entzunn:{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt net méi subventionéiert
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIGFONT}{BLACK}Subventioun offréiert:{}{}Eischten {STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt mat énger Subventioun vun 1 Joer belount.!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIGFONT}{BLACK}Subventioun geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gët nächst Joer mat 150% bezuelt!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIGFONT}{BLACK}Subventioun geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gët nächst Joer mat 200% bezuelt!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIGFONT}{BLACK}Subventioun geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gët nächst Joer mat 300% bezuelt!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIGFONT}{BLACK}Subventioun geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gët nächst Joer mat 400% bezuelt!
 

	
 
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIGFONT}{BLACK}Trafficchaos an {TOWN}!{}{}Stroosenneibau deen vun {STRING} finanzéiert gin ass bréngt 6 Méint Misère fir d'Autosfuerer!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIGFONT}{BLACK}Subventioun geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt nächst Joer mat 50% bezuelt!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIGFONT}{BLACK}Subventioun geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt nächst Joer duebel bezuelt!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIGFONT}{BLACK}Subventioun geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt nächst Joer draifach bezuelt!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIGFONT}{BLACK}Subventioun geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt nächst Joer mat 400% bezuelt!
 

	
 
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIGFONT}{BLACK}Trafficchaos an {TOWN}!{}{}Stroosenneibau deen vun {STRING} finanzéiert ginn ass bréngt 6 Méint Misère fir d'Autosfuerer!
 

	
 
# Extra view window
 
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Unsicht {COMMA}
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Kopéiert op d'Usiicht
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Kopéiert d'Plaz vun der globaler Usiicht op dës Usiicht
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Vun der Unsiicht dransetzen
 
@@ -963,14 +969,14 @@ STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Méi Informatiounen iwwer d'Basis Musik Set
 
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Fehler beim Vollbild
 

	
 
# Custom currency window
 

	
 
STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Egen Währung
 
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Wiesselkuer: {ORANGE}{CURRENCY} = £ {COMMA}
 
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Setz den Betrag Suen den fir 1 Pond (£) gebraucht get erof
 
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Setz den Betrag Suen den fir 1 Pond (£) gebraucht get erop
 
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Setz den Betrag Suen den fir 1 Pond (£) gebraucht gëtt erof
 
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Setz den Betrag Suen den fir 1 Pond (£) gebraucht gëtt erop
 
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Setzt den Wiesselcours fir äer Währung fir 1 Pond (£)
 

	
 
STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Komma-Stil: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Setz den Separateur fir äer Währung
 

	
 
STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Prefix: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1082,18 +1088,18 @@ STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM        
 
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION                                      :{WHITE}Erweidert Astellungen
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :Aus
 
STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Un
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :ausgeschalt
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED                                 :{LTBLUE}Weis d'Geschwindegkeet an der Statusbar un: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :{LTBLUE}Erlaabt d'Bauen op Küsten an op Oofhäng: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :{LTBLUE}Erlaabt d'Bauen op Küsten an op Ofhäng: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :{LTBLUE}Erlaabt Landforumung ënnert Gebaier, Stroossen, etc. (autoslope): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :{LTBLUE}Erlaabt méi realistësch Staugréisstplazen: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}Erlaabt d'Ewechhuelen vun méi Stroosen, Brécken, etc. vun der Stad: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS                                :{LTBLUE}Bau vun ganz groussen Zich aschalten: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :{LTBLUE}Unzuel vun Lokomotivdamp/partikel: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :{LTBLUE}Unzuel vun Gefiererdamp/partikel: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_NONE                            :Keen
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_ORIGINAL                        :Original
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_REALISTIC                       :Realistësch
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :{LTBLUE}Zuchbeschleunegung: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL            :Original
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC           :Realistesch
 
@@ -1112,13 +1118,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Luedung nëmmen ofliwweren wann et gebraucht gëtt: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LONGBRIDGES                                  :{LTBLUE}Erlaab ganz laang Brécken: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_GOTODEPOT                                    :{LTBLUE}Erlaab Depot Opträg: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :{LTBLUE}Manuel Primär Industriebau Method: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :keng
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :wei aaner Industrien
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Erkundung
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :{LTBLUE}Flaach Areal ronderem Industrien: {ORANGE}{STRING} Feld{P 0:1 "" er}
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :{LTBLUE}Flaacht Land rondërem Industrien: {ORANGE}{STRING} Feld{P 0:1 "" er}
 
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :{LTBLUE}Erlaabt méi der selwecht Industrien pro Stad: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LONGDATE                                     :{LTBLUE}Emmer den laangen Datum an der Statusbar uweisen: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :{LTBLUE}Weis d'Signaler op der Fuerersäit: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :{LTBLUE}Weis d'Finanzen um Ënn vum Joër: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :{LTBLUE}Nei Opträg sinn 'non-stop' par defaut: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :{LTBLUE}Nei Zichuerder stoppen par defaut um {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} vun der Plate-Form
 
@@ -1138,34 +1144,35 @@ STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE   
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :reduzéiert
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :normal
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :{LTBLUE}Erlaabt d'Iwwerfueren vun Stopschëlder op Stroossen vun der Stad: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :{LTBLUE}Erlaabt d'Iwwerfueren vun Stopschëlder op Stroossen vun der Konkurrenz: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :{LTBLUE}Erlaabt ugrenzent Statiounen: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :{LTBLUE}E puer NewGRF-Päk aktivéiren: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Déi Astellung kann net geännert gin wann do Gefierer sin.
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Déi Astellung kann net geännert ginn wann et Gefierer gëtt
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :{LTBLUE}Fluchhäfen lafen nie of: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :{LTBLUE}Warnen wann en Gefier verluer ass: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :{LTBLUE}Opträg vun den Gefierer nopréifen: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :nee
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :jo, mee nët dei gestoppten Gefierer
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :vun allen Gefierer
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :{LTBLUE}Warnen wann en Gefiert en negativen Akommes huet: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :{LTBLUE}Gefierer lafen nie of: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Gefiert automatesch ernéieren wann ët aal gët: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Autoerneiren wann Gefiert méi wéi {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} Méint firum/nom maixmalen Alter ass
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Autoerneiren wann Gefiert méi wéi {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} Méint firum/nom maximalen Alter ass
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Minimalen Budget fir d'automatesch Erneierung: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Dauer vun Feelermeldungen: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :{LTBLUE}Verzögerung vun hover events: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :{LTBLUE}Verzögerung vun hover events: {ORANGE}aus
 
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Dauer vun Feelermeldungen: {ORANGE}{STRING} Sekonn{P 0:1 "" en}
 
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :{LTBLUE}Weis Tooltips no {ORANGE}{STRING} Sekonn{P 0:1 "" en}
 
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :{LTBLUE}Tooltips weisen: {ORANGE}Rietsklick
 
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Weist Bewunnerzuel am Numm vun der Stadt: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :{LTBLUE}Landgenerator: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Original
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
 
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :{LTBLUE}D'maximal Distanz fiir Ueleg Raffinerien vum Bord vun der Kaart {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :{LTBLUE}D'maximal Distanz fir Uelegraffinerien vum Bord vun der Kaart {ORANGE}{STRING} Feld{P 0:1 "" er}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}Schnéigrenz Héicht: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :{LTBLUE}Knubbelegkeet vum terrain (nëmmen TerraGenesis) : {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Ganz Flaach
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Flaach
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Fielseg
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Ganz Fielseg
 
@@ -1174,17 +1181,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE     
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Original
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Verbessert
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :{LTBLUE}Héichtenkaartrotatioun: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Géint d'Auer
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Matt der Auer
 
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :{LTBLUE}Héichtenintervall den eng flaach Szenariokaart kritt: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :{LTBLUE}Erdumformung vun Felder um Kaartenrand erlaaben: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Een oder méi Felder um nördlechsten Bord sin net eidel
 
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Een oder méi Felder op engem Eck sin keen Waasser
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Max Statiounen Verbreedung: {ORANGE}{STRING} {RED}Warnung: Zevill mécht Spill lues !
 
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :{LTBLUE}Erdëmformung vun Felder um Kaartenrand erlaaben: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Een oder méi Felder um nördlechsten Bord sinn net eidel
 
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Een oder méi Felder op engem Eck sinn keen Waasser
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Max Statiounen Verbreedung: {ORANGE}{STRING} Felder {RED}Warnung: Zevill mécht Spill lues !
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Automatesch Maintenance vun Helicopteren: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :{LTBLUE}Landschaft-Toolbar op Zuch/Stroos/Schëff/Fluchhafen-Toolbar linken: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :{LTBLUE}Landfaarw déi op der klénger Kaart benotzt get: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Gréng
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Donkelgréng
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Moof
 
@@ -1206,18 +1213,23 @@ STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU  
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :COMM+Klick
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :CTRL+Klick
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Aus
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :{LTBLUE}Lénksklickscroll: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :{LTBLUE}Benotz {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} Datumsformat fir Späichernimm.
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :{LTBLUE}Benotz {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} Datumsformat fir Späichernimm
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :laang (31ten Dez 2008)
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :kuerz (31-12-2008)
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :{LTBLUE}Automatesch Pausen beim Start vun enger neier Partie: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :{LTBLUE}Wann Paus ass, erlab: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :keng Aktiounen
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :all Net-Bauaktiounen
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :all ausser Landëmformungen
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :all Aktiounen
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :{LTBLUE}Benotzt d'erweidert Gefiererlëscht: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF                   :Aus
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN                   :Eegen Firma
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL                   :All Firmen
 
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :{LTBLUE}Weist den Luedstatus un: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OFF                       :Aus
 
@@ -1232,45 +1244,46 @@ STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Ëischt verfügbar
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Läscht verfügbar
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Meescht benotzten
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :{LTBLUE}Weis reservéiert Strecken: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :{LTBLUE}Bau-Tools nom Gebrauch aktiv loossen: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :{LTBLUE}Ausgaben vun der Firma an der Finanzfënster gruppéiren: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Max Zich pro Spiller: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :{LTBLUE}Max Stroossengefierer pro Spiller: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Max Fligeren pro Spiller: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Max Schëffer pro Spiller: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING                  :{LTBLUE}Gebai ausschalten wann keng passend Gefierer verfügbar sinn: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Max Zich pro Firma: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :{LTBLUE}Max Stroossengefierer pro Firma: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Max Fligeren pro Firma: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Max Schëffer pro Firma: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}Zich fir den Computer ausschalten: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :{LTBLUE}Stroossengefierer fir den Computer ausschalten: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :{LTBLUE}Fligeren fir den Computer ausschalten: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :{LTBLUE}Schëffer fir den Computer ausschalten: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :{LTBLUE}Erlaabt KI am Multiplayer: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_MAX_OPCODES                               :{LTBLUE}#opcodes befier KI opgeléist gëtt: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :{LTBLUE}Revisiounsintervalen an Prozenter: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Zich: {ORANGE}{STRING} deeg/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Zich: {ORANGE}{STRING} Deeg/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED                      :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Zich: {ORANGE}ausgeschalt
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Stroosengefierer: {ORANGE}{STRING} deeg/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Stroosengefierer: {ORANGE}{STRING} Deeg/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED               :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Stroossengefierer: {ORANGE}ausgeschalt
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Fligeren: {ORANGE}{STRING} deeg/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Fligeren: {ORANGE}{STRING} Deeg/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Fligeren: {ORANGE}ausgeschalt
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Schëffer: {ORANGE}{STRING} deeg/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Schëffer: {ORANGE}{STRING} Deeg/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Schëffer: {ORANGE}ausgeschalt
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :{LTBLUE}Revisiounen ausschalten wann Pannen op "Keng" gestallt sinn: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :{LTBLUE}Geschwindegkeetsbegrenzungen fir Wagongen: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :{LTBLUE}Elecktreschschinnen ausschalten: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :{LTBLUE}Faarweg News ab: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :{LTBLUE}Startjoer: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :{LTBLUE}Gläichméisseg Economie aschalten (méi oft an kleg Wiessel): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :{LTBLUE}Undeeler vun aaneren Firmen kafen: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :{LTBLUE}Percentage of leg profit to pay in feeder systems: {ORANGE}{STRING}%
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :{LTBLUE}Beim Zéien, all: {ORANGE}{STRING} Feld(er) e Signal plazéiren.
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :{LTBLUE}Automatesch Semaphoren bauen firun: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :{LTBLUE}Beim Zéien, all: {ORANGE}{STRING} Feld{P "" er} e Signal plazéiren.
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :{LTBLUE}Automatesch Diksen bauen firun: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :{LTBLUE}Signal GUI erlaaben: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :{LTBLUE}Standard Signal-Typ: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :Blocksignaler
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :Wee-Signaler
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :Einbahn-Wee-Signaler
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :{LTBLUE}Wiessel duerch Signal-Typen: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1302,16 +1315,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_LEFT                             :Lénks
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_CENTER                           :Zentréiert
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_RIGHT                            :Riets
 
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :{LTBLUE}Positioun vun der Statusbar: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_LEFT                           :Lenks
 
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_CENTER                         :Mëtt
 
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_RIGHT                          :Riets
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :{LTBLUE}Fënsteren rasten bei: {ORANGE}{STRING} px
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :{LTBLUE}Fënsteren rasten bei {ORANGE}{STRING} pixel an
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :{LTBLUE}Fënsteren rasten bei: {ORANGE}ausgeschalt
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :{LTBLUE}Fënster soft limit (non-sticky): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :{LTBLUE}Fënster soft limit (non-sticky): {ORANGE}aus
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :{LTBLUE}Maximal Unzuel vun non-sticky Fënster: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :{LTBLUE}Maximal Unzuel vun non-sticky Fënster: {ORANGE}aus
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :{LTBLUE}Stad-Wuestum: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Keen
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Lues
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Normal
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Schnell
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Ganz schnell
 
@@ -1412,24 +1425,25 @@ STR_ABANDON_GAME_CAPTION                
 
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Sidd dir sécher dass dir dës Partie ophalen wëllt?
 
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Sëcher dass der aus dësem Szenario raus wëllt ?
 

	
 
# Cheat window
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Cheats
 
STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Checkboxen weisen un dass dir den Cheat schon eng Kéier benotzt hutt
 
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Warnung! Dir sidd um Wee är Géigner ze verroden. Sou eng Ongnod gëtt bis an all Éiwegkeet behalen.
 
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Warnung! Dir sidd um Wee är Géigner ze verroden. Sou eng Ongnod gëtt bis an all Éiwegkeet behalen
 
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Suen ëm {CURRENCY} erhéijen
 
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Als Firma spillen: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Magëschen Bulldozer (Industrien ofrappen, onzerstéierbar Objekter): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Tunnellen kënnen sech kräizen: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Jet'en maachen net regelméisseg en Accident op klengen Fluchhäfen: {ORANGE} {STRING}
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE                                        :{LTBLUE}Klima wiesselen: {ORANGE} {STRING}
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :Temperéiert Landschaft
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :Sub-Arktësch Landschaft
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :Sub-Tropësch Landschaft
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :Spillland Landschaft
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Datum wiesselen: {ORANGE} {DATE_SHORT}
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Wiessel d'aktuellt Joer
 
STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Erlaabt änneren vun den Produktiounswerter: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
# Livery window
 
STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Neien Faarw Schéma
 

	
 
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Weist generell Faarwschemen
 
@@ -1464,36 +1478,36 @@ STR_LIVERY_SMALL_PLANE                  
 
STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Groussen Fliger
 
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Passagéiertram
 
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Wuerentram
 

	
 
# Face selection window
 
STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Gesiichtsauswiel
 
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Briech d'Auswiel vum Gesiicht oof
 
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Briech d'Auswiel vum Gesiicht of
 
STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Accépteier néit Gesiicht
 

	
 
STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Männlech
 
STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Wielt männlech Gesiichter
 
STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Weiblech
 
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Wielt weiblech Gesiichter
 
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Neit Gesiicht
 
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Generéiert zoufällegt neit Gesiicht
 
STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Erweidert
 
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Erweidert Gesiichtsauswiel.
 
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Erweidert Gesiichtsauswiel
 
STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Einfach
 
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Einfach Gesiichtsauswiel
 
STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Lueden
 
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Favoriséiert Gesiicht lueden
 
STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Äert favoriséiert Gesiicht ass aus der OpenTTD configuratiouns Datei gelueden ginn.
 
STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Gesiicht no.
 
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Kuckt an wielt d'Gesiichtsnummer
 
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Kuckt an wielt d'Gesiichtsnummer vum Firmenpresident
 
STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Kuckt an wielt d'Gesiichtsnummer
 
STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Néi Gesiichtsnummer ass angestallt ginn.
 
STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Konnt d'Gesiichtsnummer net setzen - muss en numereschen Wert zwëschent 0 an 4,294,967,295 sinn!
 
STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Nei Gesiichtsnummer ass agestallt ginn
 
STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Konnt d'Gesiichtsnummer net setzen - muss en numereschen Wert tëscht 0 an 4,294,967,295 sinn!
 
STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Späicheren
 
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Späichert favoriséiert Gesiicht
 
STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Dëst Gesiicht gët als Favoriséiert an der OpenTTD Configuratiounsdatei gespäichert.
 
STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Dëst Gesiicht gëtt als Favoriséiert an der OpenTTD Configuratiounsdatei gespäichert.
 
STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Europäesch
 
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Wielt europäesch Gesiichter
 
STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Afrikanësch
 
STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Wielt afrikanësch Gesiichter
 
STR_FACE_YES                                                    :Jo
 
STR_FACE_NO                                                     :Nee
 
@@ -1522,13 +1536,13 @@ STR_FACE_TIE                            
 
STR_FACE_EARRING                                                :Ouerréng:
 
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Krawatt oder Ouerréng änneren
 

	
 
# Network server list
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Multiplayer
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION                              :{BLACK}Connectioun:
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Wielt zwëschent enger Internet Partie oder enger LAN Partie
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Wielt tëscht enger Internet Partie oder enger LAN Partie
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN                                     :LAN
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET                                :Internet
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Spillernumm:
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Daat ass den Numm mat deem iersch dei aaner Spiller Identifizéieren kënnen
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Numm
 
@@ -1568,13 +1582,13 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Spill bäitrieden
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Server erneieren
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Serverinfo erneieren
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Server sichen
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Am Netzwierk no engem Server sichen
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Server bäisetzen
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Setzt en Server op d'Lëscht wou och no enger Partie gesicht gët
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Setzt en Server op d'Lëscht wou ëmmer no enger Partie gesicht gëtt
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Server starten
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Eegenen Server starten
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Gidd ären Numm an
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}d'Address vum Host unginn
 

	
 
@@ -1595,14 +1609,13 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELEC
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Max Firmen:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}D'Unzuel vun den Firmen limitéieren
 
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} Zuschauer
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Max Zuschauer:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}D'Unzuel vun den Zuschauer limitéiren
 
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Geschwaaten Sprooch:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Aaner Leit gesin wéi eng Sprooch um Server geschwaat gëtt
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Aaner Leit gesinn wéi eng Sprooch um Server geschwaat gëtt
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Gidd en Numm fir d'Spill un
 

	
 
# Network game languages
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Egal
 
@@ -1644,13 +1657,13 @@ STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Lettësch
 
############ End of leave-in-this-order
 

	
 
# Network game lobby
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}Multiplayer-Spill Empfang
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Preparéiert fir bäizetrieden: {ORANGE}{STRING}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Eng Lëscht vun den Firmen an dësem Spill. Du kanns enger bäitrieden oder eng nei opmaachen.
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Eng Lëscht vun den Firmen an dësem Spill. Dir kënnt enger bäitrieden oder eng nei opmaachen.
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}FIRMENINFO
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Firmennumm: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Grënnung: {WHITE}{NUM}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Firmenwert: {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Kontostand: {WHITE}{CURRENCY}
 
@@ -1669,24 +1682,25 @@ STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}Firma bäitrieden
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Déi Firma mat verwalten
 

	
 
# Network connecting window
 
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Connectioun...
 

	
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Connectéiert..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Authoriséiert..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Waart..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Kaart erooflueden..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Daten verarbeschten..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Registréiert..
 

	
 
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Ruffen d'Spillinfo oof..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Ruffen d'Firmeninfos oof..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Connectéiert...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Authoriséiert...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Waarden...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Kaart eroflueden...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Daten verarbëschten...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Registréiert...
 

	
 
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Ruffen d'Spillinfo of..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Ruffen d'Firmeninfos of...
 
############ End of leave-in-this-order
 
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} Spiller firun ierch
 
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} eroofgeluden
 
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} souwait gedownload
 
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} erofgeluden
 

	
 
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Verbindung trennen
 

	
 
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Server ass geschützt. Passwuert anginn
 
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Firma ass geschützt. Passwuert anginn
 

	
 
@@ -1717,13 +1731,13 @@ STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT       
 
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Benotzt dëst Passwuert als Standard fir néi Firmen
 

	
 
# Network company info join/password
 
STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Bäitrieden
 
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Bäitrieden an mat där Firma spillen
 
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Passwuert
 
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Setzt en Passwuert fir nëmmen authoriséiert Benotzer spillen ze loosen.
 
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Setzt en Passwuert fir nëmmen authoriséiert Benotzer spillen ze loossen
 
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Setzt d'Firmen-Passwuert
 

	
 
# Network chat
 
STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Schécken
 
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Team] :
 
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Privat] {STRING}:
 
@@ -1743,41 +1757,43 @@ STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Den Server huet net op d'Ufro geäntwert
 
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Konnt sech wéinst NewGRF ënnerscheed net connectéieren
 
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Netzwierksyncronisatiouns-Fehler
 
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}Netzwierkverbindung verluer
 
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Konnt den Spillstand net lueden
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Konnt den Server net starten
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}Konnt sëch net connectéieren
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Connectioun #{NUM} oofgelaaf
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Connectioun #{NUM} ofgelaaf
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}En Protokolfehler ass entstaanen an d'Connectioun ass getrennt ginn
 
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}D'Versioun vum Client stëmmt net mat där vum Server iwerëneen
 
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Falscht Passwuert
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Den Server ass voll
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Dir sidd vun dësem Server gebannt
 
STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Dir sidd aus dem Spill gekickt ginn
 
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Cheaten ass op dësem Server net erlaabt
 
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Du hues zevill Befehler un den Server geschéckt
 
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Dir hudd zevill Befehler un den Server geschéckt
 

	
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :generellen Fehler
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :desync Fehler
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :konnt d'Kaart net lueden
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :Connectioun verluer
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :Protokollfehler
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :NewGRF ënnerscheedlech
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :net authoriséiert
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :invaliden oder onerwaarte Packet kritt
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :Falsch Versioun
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :Numm gët schon benotzt
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :Numm gëtt schon benotzt
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :falscht Passwuert
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :falsch Firmen-ID am "DoCommand"
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :vum Server gekickt
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :huet probéiert ze cheaten
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :Server voll
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :huet zevill Befehler geschéckt
 
############ End of leave-in-this-order
 

	
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Méiglechen Verbindungsverloscht
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}Déi lescht {NUM} Sekonnen{P "" s} sinn keng Daten vum Server komm
 

	
 
# Network related errors
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Spill pauséiert ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Spill nach ëmmer pauséiert ({STRING})
 
@@ -1796,13 +1812,13 @@ STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECT
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} huet eng nei Firma gegrënnt (#{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} huet d'Spill verloos ({2:STRING})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} huet säin Numm op {STRING} gewiesselt
 
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} huet ärer Firma {2:CURRENCY} ginn
 
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Dir hudd dem {1:STRING} {2:CURRENCY} ginn
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Den Server huet d'Sessioun zougemaach
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Den Server get nei gestart...{}Weg. waarden...
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Den Server gëtt nei gestart...{}Weg. waarden...
 

	
 
# Content downloading window
 
STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Downloaden Inhalt
 
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Typ
 
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Typ vum Inhalt
 
STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Numm
 
@@ -1816,28 +1832,28 @@ STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION        
 
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Alles markéiren fir net downzeloaden
 
STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Tag-/Nummfilter:
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Download
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Start den Download vum ausgewielten Inhalt
 
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Total Downloadgréisst: {WHITE}{BYTES}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}INFO
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Du hues dëst net fir den Download gewielt
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Du hues dëst fir den Download gewielt
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Dir hudd dëst net fir den Download gewielt
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Dir hudd dëst fir den Download gewielt
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Dës Ofhängegkeet gouf ausgewielt fir den download
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Du hues des schon
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Dir hudd dëst schon
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Dësen Inhalt ass net bekannt an kann net an OpenTTD downgeload gin
 
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Dëst ass en Austausch fir eng existent {STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Numm: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Versioun: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Beschreiwung: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Typ: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Download Gréisst: {WHITE}{BYTES}
 
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Ausgewielt wéinst: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Ofhängegkeeten: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Tags: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD as ouni "zlib" support gebuild...
 
STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD ass ouni "zlib" support gebuild...
 
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... Inhaltdownload ass net méiglech!
 

	
 
# Order of these is important!
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Standard Grafiken
 
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
 
STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :KI
 
@@ -1860,21 +1876,21 @@ STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Downloading mësslong...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... Konnektioun verluer
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... datei net schreiwbar
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Konnt den downgeload net dekompriméiren
 

	
 
# Transparency settings window
 
STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Transparenzoptiounen
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Statiounsschëlder. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
 
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Beem. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
 
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Haiser. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
 
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Industrien. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
 
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Firmengebaier. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
 
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Brécken. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
 
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Gebaier wei d'Liichttiirm oder Transmitter. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
 
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Iwerleitung. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
 
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Luedungsindikatoren. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Statiounsschëlder. Ctrl+Klick fir festzesetzen
 
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Beem. Ctrl+Klick fir festzesetzen
 
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Haiser. Ctrl+Klick fir festzesetzen
 
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Industrien. Ctrl+Klick fir festzesetzen
 
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Firmengebaier. Ctrl+Klick fir festzesetzen
 
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Brécken. Ctrl+Klick fir festzesetzen
 
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Gebaer wei d'Liichttiirm oder Transmitter. Ctrl+Klick fir festzesetzen
 
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Iwerleitung. Ctrl+Klick fir festzesetzen
 
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Luedungsindikatoren. Ctrl+Klick fir festzesetzen
 
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Setzt d'Objeten op onsichtbar amplaz transparent
 

	
 
# Base for station construction window(s)
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Reechwäit
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Aus
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Un
 
@@ -1893,22 +1909,22 @@ STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOI
 
# Rail construction toolbar
 
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Schinnenbau
 
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Élektrëschen Zuchbau
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Monorailbau
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Magnéitbahnbau
 

	
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Schinnen bauen. Ctrl wiesselt tëscht bauen/ofrappen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Schinnen am automateschen Modus bauen. Ctrl wiesselt tëscht bauen/ofrappen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Zuchdepot bauen (fir Zich ze kafen an ze flécken)
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Konvertéiert d'Schinnen zum Weepunkt. Ctrl aktivéiert Weepunkter ze verbannen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Gare bauen. Ctrl aktivéiert fir d'Statioun unzebauen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Zuchsignaler bauen. Ctrl wiesselt tëscht Semaphore/Luuten{}Zéien baut Signaler laanscht eng Zuchstreck. Ctrl baut Signaler bis déi nächst Weich{}Ctrl+Klick mécht Selectiounsfënster op
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Zuchbréck bauen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Zuchtunnel bauen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Wiesselt zwëschen bauen/ofrappen vun Schinnen, Signaler an Statiounen. Ctrl unhalen rappt och Schinnen vun Weepunkter an Statiounen of
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Konvertéiert den Typ vun Schinnen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Schinnen bauen. Ctrl wiesselt tëscht bauen/ofrappen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Schinnen am automateschen Modus bauen. Ctrl wiesselt tëscht bauen/ofrappen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Zuchdepot bauen (fir Zich ze kafen an ze flécken). Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Konvertéiert d'Schinnen zum Weepunkt. Ctrl aktivéiert Weepunkter ze verbannen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Gare bauen. Ctrl aktivéiert fir d'Statioun unzebauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Zuchsignaler bauen. Ctrl wiesselt tëscht Diks/Luuten{}Zéien baut Signaler laanscht eng Zuchstreck. Ctrl baut Signaler bis déi nächst Weich{}Ctrl+Klick mécht Selectiounsfënster op.Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Zuchbréck bauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Zuchtunnel bauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Wiesselt tëscht bauen/ofrappen vun Schinnen, Signaler an Statiounen. Ctrl unhalen rappt och Schinnen vun Weepunkter an Statiounen of
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Konvertéiert den Typ vun Schinnen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 

	
 
# Rail depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Zuchdepot Richtung
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Wielt d'Richtung vum Zuchdepot
 

	
 
# Rail waypoint construction window
 
@@ -1931,34 +1947,35 @@ STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP  
 

	
 
STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Standard Statioun
 
STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Weepunkten
 

	
 
# Signal window
 
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Signalauswiel
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Block Signal (semaphore){} Dëst ass em Basis-Signal, wat engem Zuch zur selwechter Zait erlabt an engem Block ze sin.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Agangs-Signal (semaphore){}Gréng soulaang een oder méi gréng Ausgangs-Signaler op nächsten Streckenabschnitt sin. Anescht ass et roud.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Ausgangs-Signal (semaphore){}Verhält sech wéi en Block-Signal mee get gebraucht fir déi korrekt Faarw ob Agangs- an Combo-Pre-Signaler ze setzen.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Combo-Signal (semaphore){}En Combo-Signal agéiert wéi en Agangs- an wéi en Ausgangs-Signal. Dëst erlaabt engem vill "Beem" vun Pre-Signaler
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Wee-Signal (semaphore){}E Wee-Signal erlabt méi wéi engem Zuch an en Block ze fueren zur selweschter Zäit, wann den Zuch en Wee op en sécheren Stop-Punkt kann reservéiren. Standard Wee-Signaler kenne vun béiden Säiten duerchfuer gin.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Einbahn-Wee-Signal (semaphore){}E Wee-Signal erlabt méi wéi engem Zuch an en Block ze fueren zur selweschter Zäit, wann den Zuch en Wee op en sécheren Stop-Punkt kann reservéiren. Einbahn-Wee-Signaler kennen net den falschen Wee duerchfuer gin.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Block Signal (Diks){} Dëst ass em Basis-Signal, wat nëmmen engem Zuch zur selwechter Zait erlabt an engem Block ze sinn
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Agangs-Signal (Diks){}Gréng soulaang een oder méi gréng Ausgangs-Signaler op nächsten Streckenabschnitt sin. Anescht ass et roud.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Ausgangs-Signal (Diks){}Verhält sech wéi en Block-Signal mee gëtt gebraucht fir déi korrekt Faarw ob Agangs- an Combo-Pre-Signaler ze setzen
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Combo-Signal (Diks){}En Combo-Signal agéiert wéi en Agangs- an wéi en Ausgangs-Signal. Dëst erlaabt engem vill "Beem" vun Pre-Signaler ze bauen
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Wee-Signal (Diks){}E Wee-Signal erlabt méi wéi engem Zuch an en Block ze fueren zur selweschter Zäit, wann den Zuch en Wee op en sécheren Stop-Punkt kann reservéiren. Standard Wee-Signaler kënne vun béiden Säiten duerchfuer ginn
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Einbahn-Wee-Signal (Diks){}E Wee-Signal erlabt méi wéi engem Zuch an en Block ze fueren zur selweschter Zäit, wann den Zuch en Wee op en sécheren Stop-Punkt kann reservéiren. Einbahn-Wee-Signaler kënnen net den falschen Wee duerchfuer ginn
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Block Signal (electric){}Dëst ass en Basis-Signal, mat dem een een Zuch an engem selwechten Block zur selwechter Zäit erlaabt
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Agangs-Signal (electric){}Gréng soulaang een oder méi gréng Ausgangssignaler vum nächsten Streckenabschnitt kommen. Anescht ass et roud.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Ausgangs-Signal (electric){}Verhält sech wéi en Block-Signal mee get gebraucht fir déi korrekt Faarw vun den Agangs- an Combo Pre-Signaler ze setzen.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Combo-Signal (electric){}D'Combo-Signal ass einfach en An- an Ausgangssignal. Dëst erlaabt grouss "Beem" Presignaler ze bauen.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Wee-Signal (electric){}E Wee-Signal erlabt méi wéi engem Zuch an en Block eranzefueren, wann den Zuch en Wee op en Stop-Punkt reservéiren kann. Standard Wee-Signaler kennen vun béiden Säiten duerchfuer gin.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Einbahn-Wee-Signal (electric){}En Einbahn-Signal erlaabt méi wéi een Zuch zur selwechter Zäit an engem Block ze sin, wann den Zuch en Wee op en sécheren Stop-Punkt reservéiren kann. Einbahn-Signaler kennen net vun der falscher Säit duerchfuer gin.
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Signal konvertéiren{}Wann selectéiert, gëtt en geklickten Signal an dat gewielten Signal konvertéiert, Ctrl+Klick wiesselt tëscht den Varianten
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Agangs-Signal (electric){}Gréng soulaang een oder méi gréng Ausgangssignaler vum nächsten Streckenabschnitt kommen. Anescht ass et roud
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Ausgangs-Signal (electric){}Verhält sech wéi en Block-Signal mee gëtt gebraucht fir déi korrekt Faarw vun den Agangs- an Combo Pre-Signaler ze setzen
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Combo-Signal (electric){}D'Combo-Signal ass einfach en An- an Ausgangssignal. Dëst erlaabt grouss "Beem" Presignaler ze bauen
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Wee-Signal (electric){}E Wee-Signal erlabt méi wéi engem Zuch an en Block eranzefueren, wann den Zuch en Wee op en Stop-Punkt reservéiren kann. Standard Wee-Signaler kënnen vun béiden Säiten duerchfuer ginn
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Einbahn-Wee-Signal (electric){}En Einbahn-Signal erlaabt méi wéi een Zuch zur selwechter Zäit an engem Block ze sin, wann den Zuch en Wee op en sécheren Stop-Punkt reservéiren kann. Einbahn-Signaler kënnen net vun der falscher Säit duerchfuer ginn
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Signal konvertéiren{}Wann gewielt, gëtt en geklickten Signal an dat gewielten Signal konvertéiert, Ctrl+Klick wiesselt tëscht den Varianten. Shift weist ongeféier Konvertéirungskäschten
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Signaldensitéit
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Setzt Signaldensitéit rof
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Setzt Signaldensitéit rop
 

	
 
# Bridge selection window
 
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Wiel d'Schinnenbréck
 
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Wielt d'Stroossenbréck
 
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Bréckenauswiel - Wielt äer Bréck aus
 
STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
 
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Stolen Hängebréck
 
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Stoldréier Bréck
 
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Fräidroend Stolbréck
 
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Betons Hängebréck
 
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Holzen Bréck
 
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Betons Bréck
 
@@ -1966,27 +1983,27 @@ STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Rouerstol Bréck
 
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Rouer, Silikon
 

	
 

	
 
# Road construction toolbar
 
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Stroossenbau
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Tramkonstruktioun
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Baut Stroossen.Ctrl+Klick wiësselt tëscht Stroossen bauen/ofrappen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Tramschinnen bauen. Ctrl+Klick wiësselt tëscht Tramschinnen bauen/ofrappen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}D'Strooss mat der Bau-Automatik bauen. Ctrl wiësselt tëscht Stroossen bauen/ofrappen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Tramschinnen mam "Autotram" Modus bauen. Ctrl wiesselt tëscht Tramschinnen bauen/ofrappen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Baut Stroossendepot (fir Gefierer ze kafen an ze flécken)
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Tramdepot bauen(fir ze kafen an fir d'Revisioun)
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Baut Busgare. Ctrl aktivéiert ubauen vun Statiounen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Passagéier-Tramstatioun bauen. Ctrl aktivéirt ubauen vun Statiounen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Baut Camionsgare. Ctrl aktivéiert ubauen vun Statiounen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Wueren-Tramstatioun bauen. Ctrl aktivéiert ubauen vun Statiounen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Baut Stroossen.Ctrl+Klick wiësselt tëscht Stroossen bauen/ofrappen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Tramschinnen bauen. Ctrl+Klick wiësselt tëscht Tramschinnen bauen/ofrappen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}D'Strooss mat der Bau-Automatik bauen. Ctrl wiësselt tëscht Stroossen bauen/ofrappen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Tramschinnen mam "Autotram" Modus bauen. Ctrl wiesselt tëscht Tramschinnen bauen/ofrappen. Shift wiesselt tëschtbauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Baut Stroossendepot (fir Gefierer ze kafen an ze flécken). Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Tramdepot bauen(fir ze kafen an fir d'Revisioun). Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Baut Busarrêt. Ctrl aktivéiert ubauen vun Statiounen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Passagéier-Tramstatioun bauen. Ctrl aktivéirt ubauen vun Statiounen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Baut Camionsgare. Ctrl aktivéiert ubauen vun Statiounen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Wueren-Tramstatioun bauen. Ctrl aktivéiert ubauen vun Statiounen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Strooss an eng Richtung aktivéieren/déaktivéieren
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Baut Stroossenbréck
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Tramschinnen Bréck bauen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Baut Stroosentunnel
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Tramtunnel bauen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Baut Stroossenbréck. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Tramsbréck bauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Baut Stroosentunnel. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Tramtunnel bauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Wieselt bauen/ofrappen vun Stroossenkonstruktiounen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Wiesselt bauen/ofrappen vum Trambau
 

	
 
# Road depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Stroossendepot Richtung
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Wielt Stroossendepot Richtung
 
@@ -2003,31 +2020,31 @@ STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Passagéier-Tramstatioun Richtung wielen
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Wueren-Tramstatioun Richtung
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Wueren-Tramstatioun Richtung wielen
 

	
 
# Waterways toolbar (last two for SE only)
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Waasserstroosen bauen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Waasserstroosen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Kanal bauen.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Schlass setzen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Schëffdepot bauen (fir Schëffer ze bauen an ze warten)
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Schëffdock bauen. Ctrl aktivéiert ubauen vun Statiounen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Plazéiert eng Boje, déi als Weepunkt kann benotzt ginn
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Aquadukt bauen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Kanäl bauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Schlass setzen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Schëffdepot bauen (fir Schëffer ze bauen an ze warten). Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Schëffdock bauen. Ctrl aktivéiert ubauen vun Statiounen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Plazéiert eng Boje, déi als Weepunkt kann benotzt ginn. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Aquadukt bauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Waasser definéieren.{}Mécht en Kanal. Mat CTRL gedréckt halen um Mieresspigel klicken, iwerflut d'Géigent
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Setzt Flëss
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Plazéier Flëss
 

	
 
# Ship depot construction window
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Schëffdepot Richtung
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Wielt d'Schëffdepot Richtung
 

	
 
# Dock construction window
 
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Hafen
 

	
 
# Airport toolbar
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Fluchhäfen
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Fluchhafen bauen. Ctrl aktivéiert ubauen vun Statiounen
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Fluchhafen bauen. Ctrl aktivéiert ubauen vun Statiounen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 

	
 
# Airport construction window
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Fluchhafen Selectioun
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Wielt Gréisst/Typ vum Fluchhafen
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Fluchhafenklass
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Layout {NUM}
 
@@ -2048,52 +2065,53 @@ STR_AIRPORT_CLASS_HUB                   
 
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Helicopter Fluchhafen
 

	
 
STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Kaméidi: {GOLD}{COMMA}
 

	
 
# Landscaping toolbar
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Landschaftsbau
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}En Eck vum Land erofsetzen
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}En Eck vum Land erophiewen
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Land planéiren
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Kaaf Land fir zukünftëg Benotzung
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}En Eck vum Land erofsetzen. Zéien setzt den éischten ugewielten Eck erof an planéiert d'ugewielten Land op déi nei Eckhéicht. Ctrl wielt d'Land diagonal. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}En Eck vum Land unhiewen. Zéien wielt den éischten Eck an planéiert d'ugewielten Land ob déi nei Eckhéicht. Ctrl wielt d'Land diagonal. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Land planéiren. Ctrl wielt d'Land diagonal aus. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Kaaf Land fir zukünftëg Benotzung. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 

	
 
# Object construction window
 
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Selektioun vum Objekt
 
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Wiel d'Objekt dat gebaut gëtt
 
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Wiel d'Objekt dat gebaut gëtt. Shift wiesselt tescht bauen / ongeféier Käschten uweisen
 
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Wiel d'Klass vun dem Objet den sollt gebaut ginn
 
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Preview vum Objekt
 
STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Gréisst: {GOLD}{NUM} x {NUM} Felder
 

	
 
STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Liichttierm
 
STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Transmitter
 

	
 
# Tree planting window (last two for SE only)
 
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Beem
 
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Wielt den Baamtyp
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Zoufälleg Beem
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Zoufälleg Beem planzen
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Zoufälleg Beem planzen. Shift wiesselt tëscht bauen an ongeféier Käschten uweisen
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Zoufälleg Beem
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Beem zoufälleg iwert d'Landschaft setzen
 

	
 
# Land generation window (SE)
 
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Landerstellung
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Fielsen iwert d'Landschaft setzen
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Zone fir Wüst défineieren.{}CTRL unhaalen fir se ze leschen
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Vergréisser d'Zone fir d'Land unzehiewen/eroofzesetzen
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Verklenger d'Zone fir d'Land unzehiewen/eroofzesetzen
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Vergréisser d'Zone fir d'Land unzehiewen/erofzesetzen
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Verklenger d'Zone fir d'Land unzehiewen/erofzesetzen
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Generéier en Zoufallsland
 
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Neien Szenario man
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Setz d'Landschaft zréck
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Huel all Grondstécker vun den Spiller ewech
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Huel all Grondstécker vun der Firma ewech
 

	
 
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Setz d'Landschaft zréck
 
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Sidd der sëcher dass der all Grondstécker vun den Spiller ewech huelen wëllt?
 
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Sidd der sëcher dass der all Grondstécker vun der Firma ewechhuelen wëllt?
 

	
 
# Town generation window (SE)
 
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Staderstellung
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nei Stad
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Grënn eng nei Stad
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Grënn eng nei Stad. Shift+Klick weist ongeféier Käschten
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Zoufallsstad
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Grënn d'Stad op enger zoufälleger Plaz
 
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Vill zoufälleg Dierfer
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}D'Kaart zoufälleg mat Dierfer fëllen
 

	
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Stadnumm:
 
@@ -2277,13 +2295,13 @@ STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON              
 
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Lescht den momentan gewielten Spillstand
 
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Späicheren
 
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Späichert dei aktuell Partie ënnert dem gewielten Numm
 
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Lueden
 
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Lued d'ugewielten Spill
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Spill Detailer
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Keng Informatioun do.
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Keng Informatioun do
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
 

	
 
STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Gidd en Numm an fir den Späicherstand
 

	
 
# World generation
 
@@ -2347,13 +2365,13 @@ STR_GENERATION_ABORT_CAPTION            
 
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Wëllt dir wierklech d'Generatioun ofbriechen?
 
STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% komplett
 
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
 
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Welt Generatioun
 
STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Baam Generatioun
 
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Unbewegbar Generatioun
 
STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Generatioun vun knubblegen an stengegen Areal
 
STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Generatioun vun knubblegen an stengegen Land
 
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Spill gëtt opgestallt
 
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Running tile-loop
 
STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Preparéiren Spill
 

	
 
# NewGRF settings
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}NewGRF Astellungen
 
@@ -2396,12 +2414,13 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM              
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Palette: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parameter: {SILVER}{STRING}
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Keng Info verfügbar
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Datei net fonnt.
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Ausgeschalt
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Onkompatibel mat dëser Versioun vun OpenTTD
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY                             :{BLACK}NewGRF Parameter aginn
 

	
 
# NewGRF parameters window
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}NewGRF Parameter änneren
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Zouman
 
@@ -2427,13 +2446,13 @@ STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Alignéiren d'Sprite {COMMA} ({STRING})
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Nächst Sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Géi weider op déi nächst normal Sprite, iwersprang all pseudo/recolour/font Sprite an emsprangen um Ufank
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Géi op Sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Géi op d'Sprite. Wann d'Sprite keng normal Sprite ass, géi op déi nächst normal Sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Fiirescht Sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Géi weider op déi nächst normal Sprite, iwersprang all pseudo/recolour/font Sprite an emsprangen um Ufank
 
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Representatioun vun der grad gewielter Sprite. Den Alignement get ignoréiert wann d'Sprite gezun gëtt
 
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Representatioun vun der grad gewielter Sprite. Den Alignement gëtt ignoréiert wann d'Sprite gezun gëtt
 
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Beweg Sprite, X an Y offsets enneren sech
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM}
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Wiel Sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Wiel en Sprite egalwou um Schierm aus
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Géi op Sprite
 
@@ -2441,62 +2460,62 @@ STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Géi op Sprite
 
# NewGRF (self) generated warnings/errors
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Warnung: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Error: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Fatal: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}E fatalen NewGRF Fehler ass geschitt: {}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} wärt net mat der TTDPatch vun OpenTTD versioun funktiounéiren.
 
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} as fir {STRING} Versioun vun TTD.
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} as designed fir mat {STRING} benotzt ze gin
 
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} wärt net mat der TTDPatch vun OpenTTD versioun funktionéiren
 
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} ass fir {STRING} Versioun vun TTD
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} ass designed fir mat {STRING} benotzt ze gin
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Invaliden Parameter fir {1:STRING}: Parameter {STRING} ({NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} muss firun {STRING} gelueden gin.
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} muss no {STRING} gelueden gin.
 
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} brauch OpenTTD Versioun {STRING} oder méi nei.
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} muss firun {STRING} gelueden ginn
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} muss no {STRING} gelueden gin
 
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} brauch OpenTTD Versioun {STRING} oder méi nei
 
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :GRF Datei déi designed gouf fir ze iwwersetzen
 
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Ze vill NewGRFen gelueden.
 
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :{2:STRING} als statesch NewGRF lueden mat {4:STRING} kann Desyncs efiirrufen.
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Onerwaard Sprite.
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Onbekannt Action 0
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Probéiert eng invalid ID ze benotzen.
 
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} huet eng korrupt Sprite. All korrupt Sprites gin als Fragezeichen (?) duergestalt.
 
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Zevill NewGRFen gelueden.
 
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :{2:STRING} als statësch NewGRF lueden mat {4:STRING} kann Desyncs efirrufen
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Onerwaard Sprite
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Onbekannt Action 0 Besëtz
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Probéiert eng invalid ID ze benotzen
 
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} huet eng korrupt Sprite. All korrupt Sprites ginn als Fragezeichen (?) duergestallt
 
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Huet e puer Action 8 Einträg
 
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Iwwert d'Enn vum pseudo-sprite liesen
 
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}D'momentan benotzten Grafikset huet e puer Sprites ze mann. {}W.e.g d'Basisgrafikset updaten.
 
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}D'momentan benotzten Grafikset huet e puer Sprites ze mann. {}W.e.g d'Basisgrafikset updaten
 

	
 
# NewGRF related 'general' warnings
 
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Opgepasst!
 
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Du mëss Ännerungen an engem lafenden Spill; dëst kann OpenTTD crashen.{}Bassde sécher?
 
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Dir maacht Ännerungen an engem lafenden Spill. Dëst kann OpenTTD crashen.W.e.g dëst net als Bug melden.{}Sidder sécher?
 

	
 
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Kann Datei net bäisetzen: Duplikat GRF ID
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Passend Datei net fonnt (kompatibel GRF gelued)
 

	
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}Kompatibel GRF(s) gelueden fir fehlend Dateien
 
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Fehlend GRF datei(en) sin ausgeschalt
 
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Fehlend GRF Datei(en) sinn ausgeschalt
 
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Fehlend GRF Datei(en)
 
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Entpausen cann OpenTTD crashen.{} Wellsde wierklech entpausen ?
 

	
 
# NewGRF status
 
STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Keng
 
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :All Dateien fonnt
 
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Kompatibel Dateien fonnt
 
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Dateien fehlen
 

	
 
# NewGRF 'it's broken' warnings
 
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Verhalen vun der NewGRF '{0:STRING}' kann Desyncs oder Crashen verursachen.
 
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Changéiert Zoustand fir '{1:ENGINE}' wann net an engem Depot.
 
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Changéiert Gefierlengt fir '{1:ENGINE}' wann net an engem Depot.
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Zuch'{VEHICLE}' vun der Firma '{COMPANY}' huet eng falsch Längt. Et kënnt wahrscheinlech wéinst den NewGRFs. Spill kann desyncroniséiren oder ofstierzen.
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' huet Fehlinfos.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Cargo/refit Informatioun fir '{1:ENGINE}' ass anescht wéi an der Kaflëscht no der Constructioun. Dëst kann en autoerneirung/-ersetzen Fehler oprufen.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' huet eng Endlosschläif am Production callback verursaacht.
 
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Verhalen vun der NewGRF '{0:STRING}' kann Desyncs oder Crashen verursachen
 
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Changéiert Zoustand fir '{1:ENGINE}' wann net an engem Depot
 
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Changéiert Gefierlengt fir '{1:ENGINE}' wann net an engem Depot
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Zuch'{VEHICLE}' vun der Firma '{COMPANY}' huet eng falsch Längt. Et kënnt wahrscheinlech wéinst den NewGRFs. Spill kann desyncroniséiren oder ofstierzen
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' huet Fehlinformatiounen
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Cargo/refit Informatioun fir '{1:ENGINE}' ass anescht wéi an der Kaflëscht no der Constructioun. Dëst kann en Autoerneirung/-ersetzen Fehler oprufen
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' huet eng Endlosschläif am Production callback verursaacht
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<invalid Wuer>
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} vunn <invalider Wuer>
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} vun <invalider Wuer>
 
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<invaliden Gefier-Modell>
 
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<invalid Industrie>
 

	
 
# Sign list window
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Schëlderlëscht - {COMMA} Schëld{P "" er}
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Zoutreffenden Fall
 
@@ -2512,13 +2531,13 @@ STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Géi bei d'Schëld firdrun
 
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Gidd en Numm fir d'Schëld an
 

	
 
# Town directory window
 
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Stied
 
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Keng -
 
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Stiednimm - klickt op den Numm fir d'Usiicht drop ze zentréieren. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht vun Stad
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Stiednimm - klickt op den Numm fir d'Usiicht drop ze zentréieren. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht vun der Stad
 
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Weltbevölkerung: {COMMA}
 

	
 
# Town view window
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
 
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Stad)
 
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Bewunnerunzuel: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Haiser: {ORANGE}{COMMA}
 
@@ -2560,25 +2579,25 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRA
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :D'Gemeng bestiechen
 

	
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Eng kleng Marketingaktioun starten, fir méi Passagéier an Wueren ze gewannen.{} Käschten: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Eng mëttel Marketingaktioun starten, fir méi Passagéier an Wueren ze gewannen.{} Käschten: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Eng grouss Marketingaktioun starten, fir méi Passagéier an Wueren ze gewannen.{} Käschten: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Stroossenneibau an der Stad finanzéieren. Stéiert den Traffic op den Stroossen fir dei nächst 6 Méint.{} Käschten: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW} Eng Statu zur Éier vun der Firma bauen.{} Käschten: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Eng Statu zur Éier vun der Firma bauen.{} Käschten: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Den Bau vun neien Kommerzgebaier finanzéieren.{} Käschten: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW} Kaft fir 1 Joer exklusiv Transportrechter an dëser Stad. D'Gemeng erlabt den Transport vun Passagéier an Wueren nëmmen ärer Firma.{} Käschten: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}D'Gemeng bestiechen fir d'Bewertung ze erhéigen, mam Risque fir eng grouss Bestrofung, falls der erwëscht gidd.{} Käschten: {CURRENCY}
 

	
 
# Subsidies window
 
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Subventiounen
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Subventiounen fir den Service:
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} vun {STRING} op {STRING}{YELLOW} (by {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Keng -
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Servicer mat Subventiounen:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} vun {STRING} op {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, bis {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Klick op den Service fir d'Usiicht op d'Industrie/Stad ze zentréieren. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op d'Industrielocation
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Klick op den Service fir d'Usiicht op d'Industrie/Stad ze zentréieren. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op d'Industrie/Stad
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Statiounennimm - klick op den Numm fir d'Siicht drop ze zentréieren. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op d'Statioun
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Haalt Ctrl un fir méi wéi 1 Objekt auszewielen
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Statioun{P "" en}
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
 
@@ -2679,27 +2698,27 @@ STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% am Besëtz vun {COMPANY})
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Haaptgebai bauen
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Haaptgebai bauen
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Weist Haaptgebai
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Haaptgebai weisen
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Firmenhaaptgebai réckelen
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Bau d'Firmenhaaptgebai op eng aaner Palatz.{}Käschten: 1% vun dem Firmenwert
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Bau d'Firmenhaaptgebai op eng aaner Plaz.Käschten: 1% vun dem Firmenwert. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni ze réckelen
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Neit Gesiicht
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Wielt en neit Gesiicht fir den Manager
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Faarw Schema
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Ännert d'Firmengefierter Faarw
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Firmennumm
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Ännert den Firmennumm
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Managernumm
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Ännert den Numm vum Manager
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Kaaft 25%Undeel vun der Firma
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Verkaaft 25% Undeel vun der Firma
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Kaaft 25%Undeel vun dëser Firma
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Verkaaft 25% Undeel vun dëser Firma
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Kaaft 25%Undeel vun dëser Firma. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Verkaaft 25% Undeel vun dëser Firma. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Verkaf
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Firmennumm
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Numm vum Manager
 

	
 
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Mir sichen eng Transportfirma déi eis Firma iwerhuelen wëll.{}{}Wëllt dir {COMPANY} fir {CURRENCY} kafen?
 

	
 
@@ -2748,13 +2767,13 @@ STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP       
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINYFONT}{BLACK}Profit dëst Joer: {CURRENCY} (lescht Joer: {CURRENCY})
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Verfügbar Zich
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Verfügbar Gefierer
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Verfügbar Schëffer
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Verfügbar Fligern
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Lëscht vun allen Maschinen fir dësen Typ weisen.
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Lëscht vun allen Maschinen fir dësen Typ weisen
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Verwaltungslëscht
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Scheckt d'Instructiounen un all Gefierer an der Lëscht
 
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Gefierer ersetzen
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :An d'Revisioun schécken
 

	
 
@@ -2826,16 +2845,16 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Fligerlëscht - Klickt op den Fliger fir Informatiounen
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Gefiert kafen
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Gefiert kafen
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Schëff kafen
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Fliger kafen
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Keeft den ungewielten Zuch
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Keeft dat ungewieltent Stroossengefiert
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Keeftdat ungewielten Schëff
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Keeft den ungewielten Fliger
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Keeft den ungewielten Zuch. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Keeft dat ugewielten Stroossengefiert. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Keeft dat ugewielten Schëff. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Keeft den ungewielten Fliger. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Ëmbenennen
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Ëmbenennen
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Ëmbenennen
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Ëmbenennen
 

	
 
@@ -2894,16 +2913,16 @@ STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP 
 

	
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Zuch klonen
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Gefiert klonen
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Schëff klonen
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Fliger klonen
 

	
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vun engem Zuch mat all den Wagonen. Klickt op dësen Knäppchen an dann op en Zuch am Depot oder baussen. Ctrl+Klick fir Uerder ze deelen
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Keeft eng Kopie vum Stroossengefiert. Klickt dësen Kneppchen an dann op en Stroossengefiert am oder baussent dem Depot. Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vum Schëff. Klickt op dësen Knäppchen an dann op en Schëff am Depot oder baussen.Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vun engem Fliger. Klickt op dësen Knäppchen, an dann op en Fliger am Hangar oder baussen. Ctrl+Klick fir Uerder ze deelen
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vun engem Zuch mat all den Wagonen. Klickt op dësen Knäppchen an dann op en Zuch am Depot oder baussen. Ctrl+Klick fir Opträg ze deelen. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Keeft eng Kopie vum Stroossengefiert. Klickt dësen Kneppchen an dann op en Stroossengefiert am oder baussent dem Depot. Ctrl+Klick deelt och d'Opträg. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vum Schëff. Klickt op dësen Knäppchen an dann op en Schëff am Depot oder baussen.Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vun engem Fliger. Klickt op dësen Knäppchen, an dann op en Fliger am Hangar oder baussen. Ctrl+Klick fir Uerder ze deelen. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Depot. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op den Depot
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Depot. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op den Depot
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Depot. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op den Depot
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Hangar. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op den Hangar
 

	
 
@@ -2944,13 +2963,13 @@ STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Remplacéier{STRING}
 
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Zuch
 
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Stroossengefihr
 
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Schëff
 
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Fliger
 

	
 
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Wielt den Maschinentyp fir ze remplacéiren
 
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Wielt den neien Typ den benotzt soll gin am Plaz vun der lénks gewielter Maschin
 
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Wielt den neien Typ den benotzt soll ginn amplaz vun der lénks gewielter Maschin
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Start Gefierterremplacement
 
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Drécken fir den Remplacement vun der lénker mat der rietser Maschin unzefenken
 
STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Net remplacéiert:
 
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Keen gefier gewielt
 
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Stop Gefierterremplacement
 
@@ -2966,13 +2985,13 @@ STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Weist un wellech Maschin vun der lénks selectéierter Maschin remplacéiert soll gin, wann et zoutrëfft
 
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Schinnengefierter
 
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Elektresch Schinnen Gefierer
 
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Monorail Gefierer
 
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Magnéitbunn Gefierer
 

	
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Wagon raushuelen: {ORANGE}{STRING}
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Mecht dass den Autoremplacement d'Lengt vum Zuch behält, andems en Wagonen (vun lénks un) wechhëllt, wann d'Lok den Zuch ze laang mecht.
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Mecht dass den Autoremplacement d'Lengt vum Zuch behält, andems en Wagonen (vun lénks un) wechhëllt, wann d'Lok den Zuch ze laang mecht
 

	
 
# Vehicle view
 
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Zuch. Ctrl+Klick follegt dem Zuch an der Haaptusiicht
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op d'Gefiert. Ctrl+Klick follegt dem Gefiert an der Haaptusiicht
 
@@ -2981,16 +3000,16 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Fliger. Ctrl+Klick follegt dem Fliger an der Haaptusiicht
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Schéckt den Zuch an den Depot. CTRL+Klick fir nëmmen Revisoun
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Schéckt d'Gefiert an den Depot. CTRL+Klick fir nëmmen Revisoun
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Schéck d'Schëff an den Depot. CTRL+Klick fir nëmmen Revisoun
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Schéckt den Fliger an den Hangar. CTRL+Click fir nëmmen Wartung
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vun engem Zuch mat all den Wagonen. Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Baut eng Kopie vum Stroossengefiert. Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vum Schëff. Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vum Fliger. Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vun engem Zuch mat all den Wagonen. Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Baut eng Kopie vum Stroossengefiert. Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vum Schëff. Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vum Fliger. Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Forcéiert den Zuch durch d'Signal ze fueren
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Den Zuch upassen fir aaner Luedungen ze transportéieren
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Stroossengefiert ëmbauen fir eng aner Wuer ze transportéiren
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Schëffslager ëmbauen fir aaner Luedungen ze transportéieren
 
@@ -3108,12 +3127,14 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Weist d'Total Kapazitéit vum Zuch, opgedeelt op d'Wuerentypen
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}
 

	
 
# Vehicle refit
 
STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Refit)
 
STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Wielt den Luedungstyp:
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nei Kapazitéit: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Käschten fir ëmzebauen: {GOLD}{CURRENCY}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nei Kapazitéit: {GOLD}{CARGO}, {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Käschten fir den Embau: {GOLD}{CURRENCY}
 
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Wiel d'Gefierer fir den Embau. Mat der Maus zéien erlabt den Embau vun méi Gefierer. Op eng eidel Plaz klicken wielt d'ganzt Gefiert. Ctrl+Klick wielt e Gefiert an de Rescht vun der Ketten
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Selectéiert d'Luedung déi transportéiert soll ginn
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Wielt den Typ vun Wueren fir Stroossengefiert
 
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Selèctéiert den Luedungstyp fir d'Schëff
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Wielt den Luedungstyp aus
 

	
 
@@ -3129,13 +3150,13 @@ STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Baut den Fliger fir den ugewieltenen Luedungstyp ëm
 

	
 
# Order view
 
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Opträg)
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Zäitplang
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Wiesselt op d'Zäitplangunzeig
 

	
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Optragslëscht - Klickt op en Optrag fir en ze selectéieren. CTRL+Klick hëlt d'Usiicht op d'Statioun
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Optragslëscht - Klickt op en Optrag fir en ze selectéieren. Ctrl+Klick scrollt op d'Optragdestinatioun
 
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
 
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING}
 

	
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Enn vun den Opträg - -
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Enn vun der Optragslëscht - -
 

	
 
@@ -3182,29 +3203,33 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Wéi Gefiertsdaten verglach sollen ginn
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :ass gläich
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :ass nët gläich
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :ass manner wéi
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :ass manner oder gläich wéi
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :ass méi wéi
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :ass méi oder gläich wéi
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :as wouer(true)
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :as falsch(false)
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :ass wouer(true)
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :ass falsch(false)
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Den Wert deen mat den Gefiertsdaten verglach gëtt
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Wert anginn fir ze vergläichen
 

	
 
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Iwersprangen
 
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Iwersprang den momentanen Optrag. CTRL+Klick iwerspréngt op den ungewieltenen Optrag
 

	
 
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Leschen
 
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Lescht den ungewieltenen Optrag
 
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}All Opträg leschen
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Deelen stoppen
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Stop d'Deelen vun der Optragslëscht. Ctrl+Klick lescht ausserdem all Opträg vun dësem Gefiert
 

	
 
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Géi op
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Géi an den noosten Depot
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Géi bei den noosten Hangar
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Bedéngten Optragssprong
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Setzt en neien Optrag firun den ungewielten Optrag, oder un d'Enn vun der Lëscht. Ctrl setzt Statioun Opträg op voll lueden, Weepunkter op 'non-stop', an Depot Opträg 'Revisioun'
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :Opträg deelen
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Setzt en neien Optrag firun den ungewielten Optrag, oder un d'Enn vun der Lëscht. Ctrl setzt Statioun Opträg op voll lueden, Weepunkter op 'non-stop', an Depot Opträg 'Revisioun'. Op en Gefiert klicken, kopéiert d'Opträg vun dem Gefiert
 
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP                               :{BLACK}Setzt en erweiderten Optrag an
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Weis all Gefierer déi dësen Plang deelen
 

	
 
# String parts to build the order string
 
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Iwert {WAYPOINT}
 
@@ -3224,12 +3249,13 @@ STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT            
 
STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Ëmbau op {STRING})
 
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Ëmbau op {STRING} an stopen)
 
STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Stop)
 

	
 
STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
 

	
 
STR_ORDER_AUTOMATIC                                             :(Automatësch)
 

	
 
STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Voll lueden)
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Voll lueden mat all Wuer)
 
STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Net lueden)
 
STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Entlueden an Luedung huelen)
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Entlueden an erem voll lueden)
 
@@ -3258,12 +3284,13 @@ STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Zäitplang)
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Opträg
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Wiesselt op d'Opträgunzeig
 

	
 
STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Zäitplang - klickt op en Optrag fir en ze wielen
 

	
 
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Net ënnerwee
 
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Rees(automatesch; Zaitplang durch manuell Opträg)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Ënnerwee (ouni Zäitplang)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Ënnerwee fir {STRING}
 
STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :an bleif fir {STRING}
 
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :an ënnerwee op {STRING}
 
STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} D{P ag eeg}
 
STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} Intervall{P "" en}
 
@@ -3317,23 +3344,23 @@ STR_AI_DEBUG_SETTINGS                   
 
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}KI Astellungen änneren
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}KI nei lueden
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}KI stoppen, Skript nei lueden, KI nei starten
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Erlab/Verbidd breaks wann en KI Log Message zum break string passt
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Break un/op:
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Break un
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Wann en KI Log message zum String passt, pauséiert d'Spill.
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Wann en KI Log message zum String passt, pauséiert d'Spill
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Passenden Fall
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Wiessel tëscht passenden Fäll beim vergläichen vun KI Log Messagen mam Break-String
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Weider
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Entpaus an fuer weider mat der KI
 
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Debug-output fir dës KI uweisen
 

	
 
STR_ERROR_NO_AI                                                 :{WHITE}OpenTTD as ouni KI support kompiléiert gin...
 
STR_ERROR_NO_AI                                                 :{WHITE}OpenTTD ass ouni KI support kompiléiert ginn...
 
STR_ERROR_NO_AI_SUB                                             :{WHITE}... keng KI verfügbar!
 

	
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Keng passend KI fonnt fir ze lueden.{}Dës KI ass en Dummy an wäert näischt maachen.{}KI'en kënnen iwwert den 'Online Content' system downgeload gin.
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Keng passend KI fonnt fir ze lueden.{}Dës KI ass en Dummy an wäert näischt maachen.{}KI'en kënnen iwwert den 'Online Content' System downgeload gin.
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Eng KI ass ofgestierzt. W.e.g mellt des dem KI Autor mat engem Screenshot vun der KI Debugfënster
 
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}KI Debugfënster ass nëmmen fir Serveren verfügbar
 

	
 
# AI configuration window
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}KI Konfiguratioun
 
STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP                                      :{BLACK}All KI'en dei am nächsten Spill gelueden ginn
 
@@ -3393,36 +3420,36 @@ STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Fehler beim Autospäicheren
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Kann net um Laafwierk liesen
 
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Fehler beim Späicheren{}{STRING}
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Kann d'Datei net leschen
 
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Fehler beim Lueden{}{STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Internen Fehler: {STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Futtisen Späicherstand - {STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Späicherstand ass mat méi neier Versioun gemaacht
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Späicherstand ass mat méi neier Versioun gemaach
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Datei net liesbar
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Datei net beschreiwbar
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Datenintegritéitfehler
 
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<keent do>
 
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Spill gouf an enger Versioun ouni Tram support gesaved. All Tram gouf wechgeholl.
 
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Spill gouf an enger Versioun ouni Tram support gesaved. All Tram gouf wechgeholl
 

	
 
# Map generation messages
 
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Kaartenerstellung ofgebrach...{}... keng passend Stadplazen
 
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... et ass keen Duerf an dësem Szenario
 

	
 
STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Kann d'Landschaft net vum PNG lueden...
 
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... Datei net font.
 
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... konnt den Bildtyp net convertéieren. 8 oder 24-bit PNG Bild benéidegt.
 
STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... eppes ass schief gaagnen. Sorry. (warscheinlech éng korrupt Datei)
 
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... Datei net font
 
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... konnt den Bildtyp net konvertéieren. 8 oder 24-bit PNG Bild benéidegt.
 
STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... eppes ass schief gaangen (warscheinlech eng korrupt Datei)
 

	
 
STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Kann d'Landschaft net aus der BMP lueden...
 
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... konnt den Bildtyp net convertéieren.
 
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... konnt den Bildtyp net konvertéieren
 

	
 
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Scaléirungswarnung
 
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Quellenkaart zevill an der Gréisst änneren ass net ugeroden. Weiderman ?
 

	
 
# Soundset messages
 
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Et gouf nëmmen en Ersatzsoundset fonnt. Wann Sounds erwënscht sin, kënnen se iwwer den download system installéiert ginn.
 
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Et gouf nëmmen en Ersatzsoundset fonnt. Wann Sounds erwënscht sin, kënnen se iwwer den Downloadsystem installéiert ginn.
 

	
 
# Screenshot related messages
 
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Screenshot gespäichert als '{STRING}'
 
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Screenshotfehler!
 

	
 
# Error message titles
 
@@ -3439,14 +3466,17 @@ STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                 
 
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Gebai muss fir d'éischt ofgerapt ginn
 
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Kann dei Plaz net frai maachen...
 
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... Plaz net gëeegent
 
STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... schon gebaut
 
STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... am Besëtz vun {STRING}
 
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... d'Plaz ass am Besëtz vun enger aanerer Firma
 
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... Limit fir d'Emformen vun Land erreescht
 
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... Limit fir d'Läschen vun Felder erreescht
 
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Numm muss eenzegartëg sinn
 
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} am Wee
 
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Net erlabt an der Paus
 

	
 
# Local authority errors
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}{TOWN} d'Gemeng wëll dat net erlaaben
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}{TOWN} d'Gemeng erlabt keen weideren Fluchhafen an der Stad
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}{TOWN}er Gemeng refüséiert den Bau fir den Flughafen wéinst Kaméidi
 
STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Äer versichten Bestiechung ass
 
@@ -3603,17 +3633,17 @@ STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}D'Schinnen mussen fir d'éischt ewech
 
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}D'Strooss ass eng Richtung oder blockéiert
 
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}Héich Kräizungen sinn fir dësen Schinnentyp net erlabt
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Kann d'Signaler hei net bauen...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Kann d'Schinnen hei net bauen...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Kann d'Schinnen hei net ewech huelen...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Kann d'Signaler hei net ewech huelen...
 
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Kann d'Signal hei net convertéieren...
 
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Kann d'Signal hei net konvertéieren...
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... et sinn keng Schinnen do
 
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... et sinn keng Signaler do
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Kann Schinnentyp hei net convertéiren...
 
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Kann de Schinnentyp hei net konvertéiren...
 

	
 
# Road construction errors
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Muss d'Strooss ewech huelen
 
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... Einbahnstroossen kënnen keng Kräizung hunn
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Kann d'Strooss hei net bauen...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Kann den Tram heinet bauen...
 
@@ -3642,12 +3672,13 @@ STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Musst d'Bréck fir d'éischt ofrapen
 
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Kann nët op der selweschter Plaz unfänken an ophalen
 
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Bréckenenner net op der selwechter Héicht
 
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Bréckass ze déif fir dësen Terrain
 
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Start an Enn mussen op enger Linn sinn
 
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... dei zwee Enner vun der Bréck mussen um Land sinn
 
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... Bréck ze laang
 
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Bréck géif ausserhalb der Kaart ukommen
 

	
 
# Tunnel related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Kann den Tunnel hei net bauen...
 
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Plaz onpassend fir Tunnelentrée
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Muss den Tunnel fir d'éischt ofrappen
 
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Aaneren Tunnel am Wee
 
@@ -3741,12 +3772,13 @@ STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER              
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Kann net op den ugewieltenen Optrag iwersprangen...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... Gefier kann net op all Statioun goen
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... Gefiert kann nët op déi Statioun goen
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... en Gefiert dat dësen Optrag deelt kann net op déi Statioun goen
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Kann d'Optragslëscht net deelen...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Kann d'Deelen vun der Optragslëscht net stoppen...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Kann d'Optragslëscht net kopéieren...
 
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... ze wäit vun leschter Destinatioun
 

	
 
# Timetable related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Kann dem Gefiert keen Zäitplang gin.
 
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Gefierter kënnen nëmmen op Statiounen halen.
 
@@ -3865,14 +3897,14 @@ STR_SV_STNAME_OILFIELD                  
 
STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING}er Minnen
 
STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :{STRING} Hafen
 
STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
 
STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
 
##id 0x6020
 
STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} Annexe
 
STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING}er Oofstellplaatz
 
STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING}er Oofzweigung
 
STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING}er Ofstellplaatz
 
STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING}er Ofzweigung
 
STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Uewer {STRING}
 
STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Nidder {STRING}
 
STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING}er Heliport
 
STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING} Bësch
 
STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} Statioun #{NUM}
 
############ end of savegame specific region!
 
@@ -4228,12 +4260,13 @@ STR_BLACK_INT                           
 
STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
 
STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
 
STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
 
STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
 
STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
 
STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
 
STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
 
STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
 
STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
 
STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINYFONT}{BLACK}{HEIGHT}
 
STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE}
 
STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINYFONT}{RIGHTARROW}