File diff r26247:d1ce2383c110 → r26248:03d6ab777972
src/lang/polish.txt
Show inline comments
 
@@ -678,14 +678,14 @@ STR_SORT_BY_VALUE                                               :Wartość
 
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Długość
 
STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Pozostały czas życia
 
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Opóźnienie rozkładu jazdy
 
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Typ stacji
 
STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL                                       :Cały czekający ładunek
 
STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE                                   :Dostępny czekający ładunek
 
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Towar najwyżej oceniany
 
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Towar najniżej oceniany
 
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Ładunek najwyżej oceniany
 
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Ładunek najniżej oceniany
 
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :ID pojazdu (klasyczne sortowanie)
 
STR_SORT_BY_COST                                                :Cena
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Moc
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Siła pociągowa
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Data wprowadzenia
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Koszt utrzymania
 
@@ -809,15 +809,15 @@ STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Załóż miasto
 
# Subsidies menu
 
###length 1
 
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Dotacje
 

	
 
# Graph menu
 
###length 6
 
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Wykres dochodów
 
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Wykres zysku operacyjnego
 
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Wykres przychodów
 
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Wykres przewożonego ładunku
 
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Wykres dostarczonego ładunku
 
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Wykres oceny wydajności
 
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Wykres wartości firmy
 
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Stawki za ładunek
 

	
 
# Company league menu
 
###length 3
 
@@ -964,25 +964,25 @@ STR_GRAPH_KEY_BUTTON                    
 
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Pokaż legendę do wykresów
 
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}
 
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
 
STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
 
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
 

	
 
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Wykres obrotów
 
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Wykres zysku operacyjnego
 
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Wykres przychodów
 
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Dostarczonych jednostek ładunku
 
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Dostarczone jednostki ładunku
 
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Ocena wydajności firmy (maks. ocena=1000)
 
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Wartości firm
 

	
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Stawki za ładunek
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINY_FONT}{BLACK}Dni w transporcie
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Dochód z przewozu 10 jednostek (lub 10,000 litrów) ładunku na odległość 20 pól
 
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Włącz wszystko
 
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Wyłącz wszystko
 
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Wyświetl wszystkie ładunki na wykresie cen za ładunek
 
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Nie wyświetlaj towarów na wykresie cen towarów
 
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Wyświetl wszystkie ładunki na wykresie stawek za ładunek
 
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Ukryj wszystkie ładunki na wykresie stawek za ładunek
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Przełącznik wykresu ładunku wł./wył.
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
 

	
 
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Pokaż szczegóły oceny wydajności
 

	
 
# Graph key window
 
@@ -1160,14 +1160,14 @@ STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Włącz wszystko
 
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Pokaż wysokość
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Nie pokazuj przedsiębiorstw na mapie
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Pokaż wszystkie przedsiębiorstwa na mapie
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Przełącz wyświetlanie mapy wysokości
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Nie wyświetlaj własności firm na mapie
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Wyświetl własności wszystkich firm na mapie
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}Nie wyświetlaj towarów na mapie
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}Wyświetl wszystkie towary na mapie
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}Nie wyświetlaj ładunków na mapie
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}Wyświetl wszystkie ładunki na mapie
 

	
 
# Status bar messages
 
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Pokaż ostatnią wiadomość lub ogłoszenie
 
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
 
STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* *  PAUZA  *  *
 
STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH                                 :{ORANGE}*  *  PAUZA (oczekiwanie na aktualizację wykresów) *  *
 
@@ -1402,12 +1402,13 @@ STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION                             :{BLACK}Przyspieszenie sprzętowe
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Zaznacz to pole, aby zezwolić OpenTTD na użycie przyspieszenia sprzętowego. Ustawienia zostaną zastosowane dopiero po ponownym uruchomieniu gry.
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART                     :{WHITE}Ustawienie to zacznie obowiązywać dopiero po ponownym uruchomieniu gry.
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC                                    :{BLACK}Synchronizacja pionowa
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP                            :{BLACK}Zaznacz to pole aby włączyć synchronizację pionową. Zmiany zostaną zastosowane po restarcie gry. Działa tylko z włączoną akceleracją sprzętową.
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO                              :{BLACK}Bieżący sterownik: {STRING}
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME                                 :{BLACK}Rozmiar interfejsu
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Wybierz rozmiar elementów interfejsu
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_AUTO                         :(wykryj automatycznie)
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL                       :Normalny
 
@@ -1739,25 +1740,25 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :Główne okno podglądu
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :Wszystkie okna podglądu
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Pozwól dawać łapówki lokalnym władzom: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Pozwalaj firmom na próby przekupienia lokalnych władz miast. Jeśli przekupstwo zostanie wykryte przez inspektora, firma nie będzie mogła działać w danym mieście przez 6 miesięcy
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Pozwól na kupno wyłączności transportowej: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Kiedy firma wykupuje wyłączność na transport w mieście, to stacje i przystanki przeciwników (pasażerskie i towarowe) nie otrzymają żadnego towaru przez cały rok
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Kiedy firma wykupuje wyłączność na transport w mieście, to przystanki i stacje przeciwników (pasażerskie i towarowe) nie otrzymają żadnego ładunku przez cały rok
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Pozwól na fundowywanie budynków: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Pozwalaj firmom na sponsorowanie budowy nowych budynków w miastach
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Pozwalaj na sponsorowanie odbudowy lokalnych dróg: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Pozwalaj firmom na przekazywanie miastom funduszy na rekonstrukcję dróg, by sabotować transport drogowy w mieście
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :Pozwól na wysyłanie pieniędzy do innych firm: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :Pozwalaj na przelewy pieniężne pomiędzy firmami w trybie gry dla wielu graczy
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :Mnożnik wagi dla symulacji ciężkich pociągów towarowych: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT                      :Ustaw wpływ przewożenia towaru przez pociągi. Wyższa wartość utrudnia transport towarów przez pociągi, w szczególności na wzniesieniach
 
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT                      :Ustaw wpływ przewozu ładunków w pociągach. Wyższa wartość sprawia, że przewóz ładunków jest bardziej wymagający dla pociągów, zwłaszcza na wzniesieniach.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :Prędkość samolotów: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :Ustaw zależną prędkość samolotów w porównaniu do innych typów pojazdów, aby zmniejszyć przychód generowany przez transport samolotami
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :1 / {COMMA}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :Liczba katastrof lotniczych: {STRING}
 
@@ -1899,30 +1900,36 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :Automatycznie serwisuj helikoptery na lądowiskach: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :Serwisuj helikoptery po każdym lądowaniu, nawet jeśli na lądowisku nie ma hangaru
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :Przyłącz narzędzia krajobrazu do okien środków transportu: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :Otwierając pasek konstrukcji typu transportu, otwieraj też pasek formowania terenu
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :Kolor lądu używany w minimapie: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Kolor terenu na mini-mapie
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Kolor terenu na minimapie
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :zielony
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :ciemnozielony
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :fioletowy
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS                            :Kolorystyka przepływu ładunków: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT                   :Ustaw kolorystykę używaną do wyświetlania przepływu ładunków.
 
###length 4
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED               :Od zielonego do czerwonego (oryginalna)
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE              :Od zielonego do niebieskiego
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED                :Od szarego do czerwonego
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE                  :Skala szarości
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE                                   :Zachowanie przeciągania okna podglądu: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT                          :Zachowanie podczas przeciągania mapy
 
###length 4
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT                           :Przeciągnij okno podglądu prawym przyciskiem myszy, pozycja myszy zablokowana
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED                        :Przeciągnij mapę prawym przyciskiem myszy, pozycja myszy zablokowana
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB                               :Przeciągnij mapę prawym przyciskiem myszy
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB                               :Przeciągnij mapę lewym przyciskiem myszy
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Wygładź przesuwanie widoku: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Zdecyduj, jak główny widok przesuwa się do konkretnej lokacji, gdy klikasz na mini-mapie lub gdy używasz komendy do przesunięcia do danego obiektu na mapie. Kiedy włączone, widok przesuwa się płynnie, kiedy wyłączone, następuje skok bezpośrednio do wybranego miejsca
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Określ, w jaki sposób widok główny ma być przesuwany do określonej lokalizacji po kliknięciu na minimapie lub po użyciu funkcji przeniesienia do określonego obiektu na mapie. Jeśli opcja ta jest włączona, widok przesuwa się płynnie, natomiast jeśli jest wyłączona, przeskakuje natychmiast do wybranego miejsca.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Pokaż dymek z pomiarem podczas używania różnych narzędzi: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Wyświetlaj długość budowanych odcinków i różnicę wysokości przy przeciąganiu w trakcie operacji budowlanych
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Pokaż barwy pojazdów wg grup: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :Wyłączenie tego ustawienia powoduje, że jeśli gracz ustawił, oprócz koloru firmy, różne kolory dla różnych grup pojazdów, kolory te nie są widoczne (pokazywany jest w ich miejscu domyślny kolor firmy)
 
@@ -2152,13 +2159,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE          
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :Wyświetl wiadomość o pojazdach wymagających uwagi
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :Nowe pojazdy: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :Wyświetl wiadomość w gazecie o dostępnym nowym typie pojazdu
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :Zmiany w akceptowaniu ładunku: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Wyświetlaj wiadomości o zmianach w akceptowaniu towarów przez stacje
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Wyświetlaj wiadomości o zmianach w akceptowaniu ładunków przez stacje
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Dotacje: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Wyświetl wiadomość w gazecie o wydarzeniach związanych z dotacjami
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :Ogólne informacje: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :Wyświetl wiadomość w gazecie o wydarzeniach takich jak zakup ekskluzywnych praw lub fundowanie przebudowy dróg
 
@@ -2310,13 +2317,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT                      :Czas potrzebny na każde przeliczenie komponentu grafu połączeń. Po rozpoczęciu przeliczania tworzony jest wątek, który może działać przez podaną liczbę dni. Im mniejszą wartość ustawisz, tym większe prawdopodobieństwo, że wątek nie zostanie ukończony w wyznaczonym czasie. Wtedy gra zatrzymuje się do czasu jego zakończenia („lag”). Im większą wartość ustawisz, tym dłużej będzie trwała aktualizacja dystrybucji, gdy zmienią się trasy.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :Tryb dystrybucji dla pasażerów: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :Tryb „symetryczny” oznacza, że mniej więcej tyle samo pasażerów będzie podróżować ze stacji A do stacji B, co z B do A. Tryb „asymetryczny” oznacza, że w obu kierunkach może podróżować dowolna liczba pasażerów. Tryb „ręczny” oznacza, że dla pasażerów nie będzie przeprowadzana dystrybucja automatyczna.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :Tryb dystrybucji dla poczty: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :Tryb „symetryczny” oznacza, że mniej więcej taka sama ilość poczty zostanie wysłana ze stacji A do stacji B, co z B do A. Tryb „asymetryczny” oznacza, że w obu kierunkach może być wysłana dowolna ilość poczty. Tryb „ręczny” oznacza, że dla poczty nie będzie przeprowadzana dystrybucja automatyczna.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :Tryb dystrybucji dla klasy ładunków CHRONIONYCH: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :CHRONIONA klasa towarów zawiera kosztowności w umiarkowanym, diamenty w tropikalnym lub złoto w arktycznym klimacie. NewGRF-y mogą to zmieniać. "Symetryczna" oznacza, że mniej więcej tyle samo towaru będzie wysłane ze stacji A do stacji B, co z B do A. "Asymetryczna" znaczy, że narzucone ilości towarów mogą być wysłane w obu kierunkach. "Manualna" oznacza, że nie będzie automatycznej dystrybucji dla tych towarów. Rekomendowane ustawienie to asymetryczne lub ręczne dla klimatu arktycznego, ponieważ banki nie będą wysyłać złota spowrotem do kopalni złota. Dla umiarkowanego i tropikalnego klimatu możesz także wybrać symetryczne, ponieważ banki będą wysyłać kosztowności spowrotem do banku, z którego pochodzi część kosztowności.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :Klasa ładunków CHRONIONYCH zawiera kosztowności w klimacie umiarkowanym, diamenty w tropikalnym lub złoto w klimacie arktycznym. NewGRF-y mogą to zmienić. Tryb „symetryczny” oznacza, że mniej więcej taka sama ilość danego ładunku zostanie wysłana ze stacji A do stacji B, co z B do A. Tryb „asymetryczny” oznacza, że dowolne ilości danego ładunku mogą być wysyłane w obu kierunkach. Tryb „ręczny” oznacza, że dla danego ładunku nie będzie przeprowadzana dystrybucja automatyczna. Zaleca się ustawienie tej opcji na asymetryczną lub ręczną, grając w klimacie tropikalnym, ponieważ banki nie będą odsyłać złota do kopalni złota. Dla klimatu umiarkowanego i arktycznego możesz wybrać symetryczny, ponieważ banki będą odsyłać kosztowności z powrotem do banku, z którego pochodzi pierwotny ładunek.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :Tryb dystrybucji dla pozostałych klas ładunków: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :Tryb „asymetryczny” oznacza, że dowolne ilości ładunków mogą być wysyłane w obu kierunkach. Tryb „ręczny” oznacza, że dla takich ładunków nie będzie przeprowadzana dystrybucja automatyczna.
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL                          :ręczny
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC                      :asymetryczny
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC                       :symetryczny
 
@@ -2324,13 +2331,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRI
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :Dokładność dystrybucji: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :Im wyższą wartość ustawisz, tym więcej czasu procesor będzie potrzebował na obliczenie grafu połączeń. Jeśli będzie to trwało zbyt długo, możesz zauważyć opóźnienia. Jeśli jednak ustawisz niską wartość, dystrybucja będzie niedokładna i możesz zauważyć, że ładunki nie są wysyłane do miejsc, gdzie się ich spodziewasz.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :Wpływ odległości na dystrybucję: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Jeśli ładunki z jednej stacji trafiają na kilka różnych stacji, na ich dystrybucję wpływ ma odległość. Im wyższą wartość ustawisz, tym bliższe stacje będą preferowane. Zerowa wartość ustawienia sprawi, że odległość nie będzie wpływała na podział dystrybucji.
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Ilość powracającego ładunku dla trybu symetrycznego: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Ustawienie tego na mniej niż 100% powoduje, że symetryczna dystrybucja zachowuje się podobnie do asymetrycznej. Mniej towaru będzie zwróconego jeśli pewna ilość zostanie wysłana do stacji. Jeśli ustawisz to na 0%, to symetryczna dystrybucja zachowuje się jak asymetryczna.
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Ustawienie tego na mniej niż 100% powoduje, że symetryczna dystrybucja zachowuje się podobnie do asymetrycznej. Mniej ładunku będzie zwróconego jeśli określona ilość zostanie wysłana do stacji. Jeśli ustawisz to na 0%, to symetryczna dystrybucja zachowuje się jak asymetryczna.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :Nasycenie krótkich tras przed wybraniem tras o dużej przepustowości: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :Często istnieje wiele możliwych tras pomiędzy dwiema danymi stacjami. Mechanizm dystrybucji ładunków najpierw nasyci najkrótszą trasę, następnie użyje drugiej najkrótszej trasy, aż do jej nasycenia itd. Nasycenie jest ustalane na podstawie szacunkowej oceny przepustowości i planowanego wykorzystania. Po nasyceniu wszystkich tras, jeśli nadal istnieje zapotrzebowanie, algorytm przeciąży wszystkie trasy, preferując te o dużej przepustowości. W większości przypadków algorytm nie oszacuje jednak dokładnie przepustowości. To ustawienie pozwala określić, do jakiej wartości procentowej krótsza trasa musi zostać nasycona w pierwszym kroku, zanim zostanie wybrana kolejna, dłuższa trasa. Ustaw wartość mniejszą niż 100%, aby uniknąć przepełnionych stacji w przypadku przeszacowania przepustowości.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :Jednostki prędkości: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :Kiedy prędkość jest pokazywana w interfejsie użytkownika, wyświetl ją w wybranych jednostkach
 
@@ -3068,13 +3075,13 @@ STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Jednokierunkowy sygnalizator trasy (semafor){}Sygnalizator trasy umożliwiający wejście więcej niż jednemu pociagowi do bloku sygnalizatorów, o ile pociąg może zarezerwować trasę do bezpiecznego punktu zatrzymania. Sygnalizatory jednokierunkowe nie mogą być mijane w przeciwnym kierunku
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Sygnalizator bloku (elektryczny){}Najprostszy typ sygnału pozwalający na przebywanie w jednym bloku wyłącznie jednemu pociągowi naraz
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Sygnalizator wejściowy (elektryczny){}Zielony, póki choć jeden sygnalizator wyjściowy dla kolejnego odcinka trasy jest zielony. W przeciwnym przypadku czerwony
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Sygnalizator wyjściowy (elektryczny){}Zachowuje się jak sygnalizator blokowy, lecz jest niezbędny do zmiany na poprawny kolor w presygnalizatorach wejściowych i złożonych
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Sygnalizator złożony (elektryczny){}Sygnalizator złożony działa jako sygnał wejściowy i wyjściowy. Umożliwia to budowę wielkich "drzew" presygnalizatorów
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Sygnalizator trasy (elektryczny){}Sygnalizator trasy umożliwiający wejście więcej niż jednemu pociagowi do bloku sygnalizatorów, o ile pociąg może zarezerwować trasę do bezpiecznego punktu zatrzymania. Zwykłe sygnalizatory trasy mogą być mijane w przeciwnym kierunku
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Jednokierunkowy sygnalizator trasy (elektryczny){}Sygnalizator trasy umożliwiający wejście więcej niż jednemu pociagowi do bloku sygnalizatorów, o ile pociąg może zarezerwować trasę do bezpiecznego punktu zatrzymania. Sygnalizatory jednokierunkowe nie mogą być mijane w przeciwnym kierunku
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Zamiana sygnałów{}Jeżeli włączone, kliknięcie na istniejący sygnał spowoduje zamianę go na wybrany typ i wariant. CTRL+klik przełącza istniejący wariant. Shift+klik pokazuje szacowany koszt zamiany
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Zamiana sygnałów{}Jeżeli włączone, kliknięcie na istniejący sygnał spowoduje zamianę go na wybrany typ i wariant. Ctrl+klik przełącza istniejący wariant. Shift+klik pokazuje szacowany koszt zamiany
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Odległość między sygnałami przy przeciąganiu
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Zmniejsz odległość między sygnałami przy przeciąganiu
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Zwiększ odległość między sygnałami przy przeciąganiu
 

	
 
# Bridge selection window
 
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Wybierz rodzaj mostu kolejowego
 
@@ -3276,26 +3283,26 @@ STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY                   :{YELLOW}Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie istniejące przedsiębiorstwa?
 
# Industry cargoes window
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Kolejność przetwarzania dla {STRING}
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Kolejność przetwarzania dla {STRING}
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Przedsiębiorstwa produkujące
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Przedsiębiorstwa odbierające
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Domy
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Kliknij na przedsiębiorstwie aby zobaczyć jego dostawców i odbiorców
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Kliknij na towar aby zobaczyć jego dostawców i odbiorców
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Kliknij na przedsiębiorstwo, aby zobaczyć jego dostawców i odbiorców
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Kliknij na ładunek, aby zobaczyć jego dostawców i odbiorców
 
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Łańcuch przetwarzania
 
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Wyświetla dostawców i odbiorców dla towaru
 
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Wyświetl dostawców i odbiorców ładunku
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Pokaż na mapie
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Pokazuje aktualnie wyświetlone przedsiębiorstwa na mapie
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Wybierz ładunek
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}Wybierz ładunek, który chcesz wyświetlić
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Wybierz zakład
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Wybierz zakład, który chcesz wyświetlić
 

	
 
# Land area window
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Informacja o terenie
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Wyśrodkuj główny widok na lokalizacji kawałka terenu. Ctrl+Klik otworzy nowy podgląd na jego lokalizacji
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji kawałka terenu. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na jego lokalizację
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Koszt czyszczenia: {LTBLUE}N/D
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Koszt czyszczenia: {RED}{CURRENCY_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Zysk gdy czyszczone: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :Brak
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Właściciel: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Wlasciciel drogi: {LTBLUE}{STRING}
 
@@ -3767,42 +3774,42 @@ STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Lista napisów - {COMMA} napis{P "" y ów}
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Wielkość znaków
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Przełącza uwzględnianie wielkości znaków przy porównywaniu tekstu napisu z filtrem
 

	
 
# Sign window
 
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Edycja tekstu napisu
 
STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP                                  :{BLACK}Wyśrodkuj główny widok na pozycji napisu. Ctrl+Klik otwiera nowy podgląd wyśrodkowany na niej
 
STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP                                  :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji napisu. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokalizację napisu
 
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Idź do następnego napisu
 
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Idź do poprzedniego napisu
 

	
 
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Wpisz nazwę dla znaku
 

	
 
# Town directory window
 
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Miasta
 
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Żaden -
 
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
 
STR_TOWN_DIRECTORY_CITY                                         :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Metropolia){BLACK} ({COMMA})
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nazwy miast - klik na nazwie aby wycentrować widok na mieście. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokację miasta
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nazwy miast - kliknij na nazwę miasta, aby wyśrodkować na nim widok główny. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokalizację miasta
 
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Populacja świata: {COMMA}
 

	
 
# Town view window
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
 
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Metropolia)
 
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Populacja: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Domów: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}{CARGO_LIST} w ostatnim miesiącu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  najwięcej: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Towar potrzebny do rozwoju miasta:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Ładunek potrzebny do rozwoju miasta:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{RED}Wymagana {ORANGE}{STRING}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} wymagane zimą
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{G=f}{ORANGE}{STRING}{GREEN} dostarczona
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{G=m}{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (wciąż wymagany)
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{G=m}{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (dostarczony)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Miasto rośnie co {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}{P dzień dni dni}
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Miasto rośnie co {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}{P dzień dni dni} (ufundowane)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Miasto {RED}nie{BLACK} rośnie
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Limit hałasu w mieście: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  maksymalnie: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centruj główny widok na mieście. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokację miasta
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji miasta. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na jego lokalizację
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Lokalne władze
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Pokaż informacje o lokalnych władzach
 
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Zmień nazwę miasta
 

	
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Rozszerz
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Zwiększ rozmiar miasta
 
@@ -3887,13 +3894,13 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE          
 
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Dotacje
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Oferta dotacji dla usługi przewozu:
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} (do {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Żadne -
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Usługi już dotowane:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Klik na usłudze żeby wyśrodkować widok na fabrykę/miasto. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycji fabryki/miasta
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Kliknij na usługę, aby wyśrodkować widok główny na przedsiębiorstwo/miasto. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokalizację przedsiębiorstwa/miasta
 

	
 
# Story book window
 
STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}Przewodnik firmy {COMPANY}
 
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}Ogólny przewodnik
 
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR                                        :Ogólny przewodnik
 
STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
 
@@ -3903,21 +3910,21 @@ STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                
 
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Idź na poprzednią stronę
 
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}Dalej
 
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Idź na następną stronę
 
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Niepoprawne odniesienie do celu
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nazwa stacji - kliknij na nazwie aby wyśrodkować główny widok na stacji. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokację stacji
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nazwy stacji - kliknij na nazwę stacji, aby wyśrodkować na niej widok główny. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokalizację stacji
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Przytrzymaj Ctrl, aby zaznaczyć więcej niż jedną opcję
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA}
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Nic -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Zaznacz wszystkie typy stacji
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Zaznacz wszystkie typy ładunku (oraz brak czekającego ładunku)
 
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Nie ma żadnego czekającego ładunku
 
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Brak czekającego ładunku jakiegokolwiek typu
 

	
 
# Station view window
 
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
 
STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} zarezerwowane do załadunku)
 

	
 
@@ -3963,13 +3970,13 @@ STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Słabe
 
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Przeciętne
 
STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Dobre
 
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Bardzo dobre
 
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Wspaniałe
 
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Niezwykłe
 

	
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji stacji. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokację stacji
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji stacji. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na jej lokalizację
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zmień nazwę stacji
 

	
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Pokazuje wszystkie pociągi, które mają tę stację w swoim rozkładzie
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Pokazuje wszystkie pojazdy, które mają ten przystanek w swoim rozkładzie
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Pokazuje wszystkie samoloty, które mają tę stację w swoim rozkładzie
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Pokazuje wszystkie statki, które mają tę stację w swoim rozkładzie
 
@@ -3978,40 +3985,51 @@ STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Zmień nazwę stacji
 

	
 
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Zamknij lotnisko
 
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Nie zezwalaj maszynie lądować na tym lotnisku
 

	
 
# Waypoint/buoy view window
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centruj główny widok na posterunku. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokacji posterunku
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji posterunku. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na jego lokalizację
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Zmień nazwę posterunku
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji boi. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokacji boi
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji boi. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na jej lokalizację
 
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Zmień nazwę boi
 

	
 
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Edytuj nazwę pkt. orientacyjnego
 

	
 
# Finances window
 
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}{COMPANY} Finanse {BLACK}{COMPANY_NUM}
 
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Finanse {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
 
STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
 

	
 
###length 3
 
STR_FINANCES_REVENUE_TITLE                                      :{WHITE}Przychody
 
STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE                           :{WHITE}Koszty operacyjne
 
STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE                             :{WHITE}Wydatki kapitałowe
 

	
 

	
 
###length 13
 
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Konstrukcje
 
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Nowe pojazdy
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Utrzymanie pociągów
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Utrzymanie pojazdów drogowych
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Utrzymanie samolotów
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Utrzymanie statków
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Pociągi
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Pojazdy drogowe
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Samoloty
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Statki
 
STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE                             :{GOLD}Infrastruktura
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE                              :{GOLD}Pociągi
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE                       :{GOLD}Pojazdy drogowe
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE                           :{GOLD}Samoloty
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE                               :{GOLD}Statki
 
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Odsetki od pożyczki
 
STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Inne
 

	
 
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :-{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :+{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_NET_PROFIT                                         :{WHITE}Zysk netto
 
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Bilans bankowy
 
STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE                                    :{WHITE}Środki własne
 
STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Pożyczka
 
STR_FINANCES_INTEREST_RATE                                      :{WHITE}Oprocentowanie pożyczki: {BLACK}{NUM}%
 
STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Maksymalna pożyczka: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Pożyczka {CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Zwiększ wielkość pożyczki. Ctrl+klik pożycza największą możliwą kwotę
 
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Zwrot {CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Spłać część pożyczki. Ctrl+klik spłaca największą możliwą kwotę pożyczki
 
@@ -4089,23 +4107,23 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Żaden -
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO                                :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% przetransportowano){BLACK}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE                            :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} i {NUM} więcej...
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Nazwy zakładów - kliknij na nazwie zakładu by wyśrodkować na nim widok. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokacji zakładu
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Nazwy przedsiębiorstw - kliknij na nazwę przedsiębiorstwa, aby wyśrodkować na nim widok główny. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokalizację przedsiębiorstwa
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}Akceptowany ładunek: {SILVER}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}Produkowany ładunek: {SILVER}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES                         :Wszystkie typy ładunku
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE                              :Żadne
 

	
 
# Industry view
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Wyprodukowano w ostatnim miesiącu:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% przetransportowano)
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centruj główny widok na przedsiębiorstwie. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycji przedsiębiorstwa
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji przedsiębiorstwa. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na jego lokalizację
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Poziom produkcji: {YELLOW}{COMMA}%
 
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}Przedsiębiorstwo ogłosiło likwidację!
 

	
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO                              :{BLACK}Potrzebuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO                              :{BLACK}Wytwarza: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION                          :, {STRING}{STRING}
 
@@ -4349,22 +4367,22 @@ STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP 
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Klonuj pociąg
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Klonuj pojazd
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Klonuj statek
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Klonuj samolot
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Spowoduje zakup kopii pociągu wraz ze wszystkimi wagonami. Kliknij na przycisk a następnie na pociąg wewnątrz lub na zewnątrz zajezdni. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Spowoduje zakup kopii pociągu wraz ze wszystkimi wagonami. Kliknij na przycisk, a następnie na pociąg wewnątrz lub na zewnątrz warsztatów. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Spowoduje zakup kopii pojazdu drogowego. Kliknij na przycisk a następnie na pojazd wewnątrz lub na zewnątrz zajezdni. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Spowoduje zakup kopii statku. Kliknij na przycisk a następnie na statek wewnątrz lub na zewnątrz stoczni. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Spowoduje zakup kopii samolotu. Kliknij na przycisk a następnie na samolot wewnątrz lub na zewnątrz hangaru. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centruj główny widok na warsztatach. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycji hali
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji zajezdni samochodowej. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycję zajezdni samochodowej
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centruj główny widok na stoczni. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycję stoczni
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji hangaru. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycję hangaru
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji warsztatów. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na ich lokalizację
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji zajezdni samochodowej. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na jej lokalizację
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji stoczni. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na jej lokalizację
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji hangaru. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na jego lokalizację
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Pokaż listę wszystkich pociągów z tymi warsztatami w swoich poleceniach
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Pokaż listę wszystkich pojazdów z tą zajezdnią w swoich poleceniach
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Pokaż listę wszystkich statków z tą stocznią w swoich poleceniach
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Pokaż listę wszystkich samolotów z hangarem na tym lotnisku w swoich poleceniach
 
@@ -4465,16 +4483,16 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Autowymiana zachowuje długość pociągu poprzez usuwanie wagonów (począwszy od początku), jeśli wymiana lokomotywy spowoduje wydłużenie pociągu
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP                             :{STRING}. Ctrl+klik, aby zastosować również do podgrup
 

	
 
# Vehicle view
 
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP                           :{BLACK}Wyśrodkuj główny widok na lokalizacji pociągu. Podwójne kliknięcie włączy podążanie za pociągiem. Ctrl+Klik otworzy nowy podgląd na jego lokalizacji
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP                    :{BLACK}Wyśrodkuj główny widok na lokalizacji pojazdu. Podwójne kliknięcie włączy podążanie za pojazdem. Ctrl+Klik otworzy nowy podgląd na jego lokalizacji
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP                            :{BLACK}Wyśrodkuj główny widok na lokalizacji statku. Podwójne kliknięcie włączy podążanie za statkiem. Ctrl+Klik otworzy nowy podgląd na jego lokalizacji
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP                        :{BLACK}Wyśrodkuj główny widok na lokalizacji samolotu. Podwójne kliknięcie włączy podążanie za samolotem. Ctrl+Klik otworzy nowy podgląd na jego lokalizacji
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP                           :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na miejscu, w którym znajduje się pociąg. Podwójne kliknięcie spowoduje podążanie za nim w widoku głównym. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd miejsca, w którym się znajduje
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP                    :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na miejscu, w którym znajduje się pojazd. Podwójne kliknięcie spowoduje podążanie za nim w widoku głównym. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd miejsca, w którym się znajduje
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP                            :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na miejscu, w którym znajduje się statek. Podwójne kliknięcie spowoduje podążanie za nim w widoku głównym. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd miejsca, w którym się znajduje
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP                        :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na miejscu, w którym znajduje się samolot. Podwójne kliknięcie spowoduje podążanie za nim w widoku głównym. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd miejsca, w którym się znajduje
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Wyślij pociąg do warsztatów. Ctrl - tylko serwis
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Wyślij pojazd do zajezdni. Ctrl - tylko serwis
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Wyślij statek do stoczni. Ctrl - tylko serwis
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Wyślij samolot do hangaru. Ctrl - tylko serwis
 
@@ -4485,13 +4503,13 @@ STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Spowoduje zakup kopii pojazdu drogowego. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+klik tylko pokazuje szacowany koszt
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Spowoduje zakup kopii statku. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+klik tylko pokazuje szacunkowy koszt
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Spowoduje zakup kopii samolotu. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+klik pokazuje tylko szacowany koszt
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Wymuszony start pociągu bez czekania na sygnał
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Odwróć kierunek jazdy pociągu
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Zmuś pojazd do zawrócenia
 
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Wyśrodkuj główny widok na celu polecenia. Ctrl+Klik otwiera nowy podgląd na celu
 
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na miejscu docelowym polecenia. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na jego lokalizację
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Przebudowa pociągu do przewozu innego typu ładunku
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Przebudowa pojazdu do przewozu innego typu ładunku
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Przebudowa statku do przewozu innego typu ładunku
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Przebudowa samolotu do przewozu innego typu ładunku
 
@@ -4655,13 +4673,13 @@ STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Koniec współdzielonych poleceń - -
 

	
 
# Order bottom buttons
 
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Bezpośrednio
 
STR_ORDER_GO_TO                                                 :Idź do
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Idź bezpośrednio do
 
STR_ORDER_GO_VIA                                                :Idź przez
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Idź bezpośrednio poprzez
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Idź bezpośrednio przez
 
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Zmień sposób przejazdu w podświetlonym poleceniu
 

	
 
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Pełny załadunek któregoś z towarów
 
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Załaduj jeśli dostępne
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Pełny załadunek wszystkiego
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Pełny załadunek któregoś z towarów
 
@@ -4732,13 +4750,13 @@ STR_ORDER_SHARE                                                 :Współdzielenie poleceń
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Wstaw nowe polecenie na końcu listy lub przed zaznaczonym poleceniem. Ctrl ustawi polecenie stacji na 'pełny załadunek dowolnego towaru', pkt. orientacyjnego na 'bez zatrzymywania się', a zajezdni na 'serwisuj'. Kliknięcie innego pojazdu kopiuje jego polecenia, ctrl+klik (lub 'Współdzielenie poleceń') pozwala na dzielenie z nim poleceń. Polecenie zajezdni wyłącza automatyczne serwisowanie pojazdu
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Pokaż wszystkie pojazdy współdzielące te polecenia
 

	
 
# String parts to build the order string
 
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Idź przez {WAYPOINT}
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Idź bezpośrednio poprzez {WAYPOINT}
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Idź bezpośrednio przez {WAYPOINT}
 

	
 
STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Serwisuj w
 
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Serwisuj bezpośrednio w
 

	
 
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :najbliższego
 
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :najbliższego hangaru
 
@@ -4953,13 +4971,13 @@ STR_AI_SETTINGS_RESET                   
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :Liczba dni do aktywowania tej SI po uruchomieniu poprzedniej (zwiększ lub zmniejsz): {ORANGE}{STRING}
 

	
 

	
 
# Textfile window
 
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}Zawijaj tekst
 
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK}Zawijjaj tekst w oknie, żeby był cały widoczny bez konieczności przewijania
 
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK}Zawiń tekst w oknie, aby zmieścił się bez konieczności przewijania
 
STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Odczytaj plik readme
 
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Lista zmian
 
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Licencja
 
###length 3
 
STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}Plik 'ReadMe' dla {STRING} {STRING}
 
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}Zmiany w {STRING} dla {STRING}