diff --git a/src/lang/polish.txt b/src/lang/polish.txt --- a/src/lang/polish.txt +++ b/src/lang/polish.txt @@ -1151,7 +1151,7 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{G=m}{TINY_FONT}{BLACK}Las STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST.d :{TINY_FONT}{BLACK}Lasu STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Stacja kolejowa -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Załadunek ciężarówek +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Stacja ciężarówek STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Przystanek STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Lotnisko STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Port @@ -1382,6 +1382,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Dolar hongkoński STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Rupia Indyjska STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Rupia Indonezyjska STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Ringgit malezyjski +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Łat łotewski STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Autozapis STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Częstotliwość automatycznego zapisu stanu gry @@ -1748,7 +1749,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Jeśli włączone, to okienko finansowe pokazuje się na zakończenie każdego roku, by ułatwić śledzenie sytuacji finansowej firmy STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Nowe polecenia są domyślnie „bez zatrzymywania się”: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalnie pojazd zatrzyma się na każdej stacji, przez którą przejeżdża. Po włączeniu tej opcji, pojazd przejedzie do swojego celu bez zatrzymywania się. Zwróć uwagę na to, że to ustawienie ma wpływ tylko na nowe polecenia. Pojedyncze polecenia mogą być ustalane bez względu na wartość tej opcji -STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Nowe rozkazy pociągu kończą się domyślnie na {STRING} peronu +STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Nowe polecenia pociągu domyślnie kończą się na {STRING} peronu STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Miejsce, w którym pociąg domyślnie zatrzyma się na peronie. „Początek” oznacza blisko wjazdu, „środek” oznacza środkową część peronu, a „koniec” oznacza daleko od wjazdu. Pamiętaj, że to ustawienie określa tylko domyślną wartość dla nowych poleceń. Miejsce zatrzymania poszczególnych poleceń można ustawić, klikając na tekst danego polecenia ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :początku @@ -1817,7 +1818,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Ostrzeż, jeśli pojazd się zgubi: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Pokazuj wiadomości o pojazdach, które nie są w stanie znaleźć ścieżki do swoich wyznaczonych celów STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Kontroluj polecenia pojazdów: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Kiedy włączone, rozkazy wszystkich pojazdów są sprawdzane co jakiś czas, a wykryte nieprawidłowości są zgłaszane w oknach wiadomości +STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Kiedy włączone, polecenia wszystkich pojazdów są sprawdzane co jakiś czas, a wykryte nieprawidłowości są zgłaszane w oknach wiadomości ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Nie STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Tak, ale wyklucz zatrzymane @@ -1871,7 +1872,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGIN STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Typ terenu: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :Określa ukształtowanie terenu (tylko dla TerraGenesis) +STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :Wybierz wysokość wzgórz i gór w krajobrazie STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Liczba przedsiębiorstw: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Określa liczbę przedsiębiorstw na początku i w trakcie gry @@ -1880,18 +1881,18 @@ STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Maksymalna odległość od krawędzi dla rafinerii: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Rafinerie są budowane tylko w pobliżu krawędzi map, to znaczy na wybrzeżach dla map wyspiarskich. To ustawienie pozwala ograniczyć jak daleko od krawędzi mapy mogą być budowane rafinerie i platformy wiertnicze. Na mapach większych niż 256 pól, wartość ta jest skalowana w górę. STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Wysokość granicy wiecznych śniegów: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Wysokość linii śniegu w klimacie arktycznym. Poziom pokrywy śnieżnej wpływa na rozmieszczenie przedsiębiorstw i na warunki rozwoju miast. Może być zmodyfikowana poprzez Edytor Scenariuszy, w innym przypadku jest obliczana za pomocą ustawienia „pokrycie śniegiem” +STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Wybierz, na jakiej wysokości zaczyna zalegać śnieg w krajobrazie arktycznym. Poziom pokrywy śnieżnej wpływa na rozmieszczenie przedsiębiorstw i na warunki rozwoju miast. Może być zmodyfikowana poprzez Edytor Scenariuszy, w innym przypadku jest obliczana za pomocą ustawienia „pokrycie śniegiem” STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Pokrycie śniegiem: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Ustawia przybliżoną ilość śniegu w krajobrazie arktycznym. Śnieg wpływa również wpływa na rozmieszczenie przedsiębiorstw i na warunki rozwoju miast. Używane tylko podczas generowania mapy. Teren tuż ponad poziomem morza jest zawsze bez śniegu +STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Wybierz przybliżoną ilość śniegu w krajobrazie arktycznym. Śnieg wpływa również wpływa na rozmieszczenie przedsiębiorstw i na warunki rozwoju miast. Używane tylko podczas generowania mapy. Teren tuż ponad poziomem wody jest zawsze bez śniegu STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Pokrycie pustynią: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Ustawia przybliżoną ilość pustyni w krajobrazie tropikalnym. Pustynia wpływa również wpływa na rozmieszczenie przedsiębiorstw i na warunki rozwoju miast. Używane tylko podczas generowania mapy. +STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Wybierz przybliżoną ilość pustyni w krajobrazie tropikalnym. Pustynia wpływa również na rozmieszczenie przedsiębiorstw i na warunki rozwoju miast. Używane tylko podczas generowania mapy STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Gładkość terenu: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(Tylko dla TerraGenesis) Określa liczbę wzgórz na mapie. Łagodne krajobrazy posiadają nieliczne, bardzo rozległe wzgórza, natomiast na terenach pofałdowanych jest ich znacznie więcej i mogą wyglądać podobnie +STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Wybierz kształt i ilość wzniesień. Łagodny teren ma mniejszą liczbę szerszych wzniesień, natomiast teren pofałdowany ma więcej mniejszych wzniesień. ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Bardzo łagodny STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Łagodny @@ -1899,7 +1900,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Pofałdowany STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Bardzo pofałdowany STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Różnorodność terenu: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(Tylko dla TerraGenesis) Umożliwia jednoczesne występowanie obszarów górskich i płaskich. Działa na zasadzie obniżania powierzchni, dlatego inny parametr powinien definiować teren górzysty +STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Wybierz, czy mapa ma zawierać zarówno obszary górskie, jak i płaskie. Im większa różnorodność, tym większe różnice wysokości między obszarami górskimi i płaskimi. STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Liczba rzek: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Określa liczbę rzek na mapie @@ -2435,14 +2436,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Pojazdy STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Fizyka STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Wyznaczanie trasy +STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Polecenia STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Ograniczenia STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Awarie i katastrofy STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Tworzenie mapy STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Środowisko +STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Czas STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Władze lokalne STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Miasta STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Przedsiębiorstwa STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Dystrybucja ładunków +STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :Drzewa STR_CONFIG_SETTING_AI :Rywale STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Gracze komputerowi STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Sieć @@ -2579,12 +2583,20 @@ STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż schematy koloru pociągów STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż schematy koloru pojazdów STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż schematy koloru statków STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż schematy koloru samolotów +STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż kolory grup pociągów +STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż kolory grup pojazdów +STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż kolory grup statków +STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż kolory grup samolotów STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz główny kolor dla wybranego schematu. Ctrl+klik ustawi ten kolor dla wszystkich schematów STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz dodatkowy kolor dla wybranego schematu. Ctrl+klik ustawi ten kolor dla wszystkich schematów STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz schemat kolorów do zmiany, albo wiele schematów z CTRL+klik. Kliknij na okienku aby wł./wył. używanie schematu. +STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Nie utworzono żadnych grup pociągów +STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Nie utworzono żadnych grup pojazdów +STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Nie utworzono żadnych grup statków +STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Nie utworzono żadnych grup samolotów ###length 23 -STR_LIVERY_DEFAULT :Standardowy wygląd +STR_LIVERY_DEFAULT :Domyślne malowanie STR_LIVERY_STEAM :Parowóz STR_LIVERY_DIESEL :Lokomotywa spalinowa STR_LIVERY_ELECTRIC :Lokomotywa elektryczna @@ -3092,9 +3104,9 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAP STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Budowa torów kolejowych. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji kolejowych. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Zbuduj tory kolejowe za pomocą trybu Autotory. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji kolejowych. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Budowa warsztatów (do kupowania i serwisowania pociągów). Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Zamiana torów na posterunek. Ctrl umożliwia łączenie posterunków. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Zbuduj posterunek na torach. Ctrl umożliwia łączenie posterunków. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Zbuduj stację kolejową. Ctrl umożliwia łączenie stacji. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Zbuduj sygnały kolejowe. Ctrl przełącza semafory/sygnały świetlne{}Przeciągnięcie pozwala na budowę sygnałów wzdłuż prostej linii torów. Ctrl pozwala na budowę sygnałów do następnego skrzyżowania{}Ctrl+klik przełącza do okna wyboru sygnałów. Shift przełącza pomiędzy budowaniem a szacowaniem kosztów +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Zbuduj sygnały na torach. Ctrl przełącza semafory/sygnały świetlne{}Przeciąganie buduje sygnały wzdłuż prostej linii torów, z Ctrl buduje sygnały aż do najbliższego skrzyżowania lub sygnału{}Ctrl+klik przełącza wyświetlanie okna wyboru sygnałów. Shift przełącza pomiędzy budowaniem a szacowaniem jego kosztów STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Zbuduj most kolejowy. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Zbuduj tunel kolejowy. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Przełącz buduj/usuń dla torów kolejowych, sygnałów, posterunków i stacji. Przetrzymanie Ctrl usuwa także tory kolejowe z posterunków i stacji @@ -3182,7 +3194,7 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Wybuduj zajezdnię samochodową (do kupowania i serwisowania pojazdów). Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Wybuduj zajezdnię tramwajową (do kupowania i serwisowania pojazdów). Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Zbuduj przystanek autobusowy. Ctrl umożliwia łączenie stacji. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Zbuduj pasażerski przystanek tramwajowy. Ctrl umożliwia łączenie stacji. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Zbuduj stację załadunku ciężarówek. Ctrl umożliwia łączenie stacji. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Zbuduj stację ciężarówek. Ctrl umożliwia łączenie stacji. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Zbuduj tramwajową stację załadunkową. Ctrl umożliwia łączenie stacji. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Włącz/wyłącz drogi jednokierunkowe STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Zbuduj most drogowy. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów @@ -3207,7 +3219,7 @@ STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz orientację zajezdni tramwajowej STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Ukierunkowanie przystanku STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie przystanku STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Ukierunkowanie stacji załadunku ciężarówek -STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie stacji załadunku ciężarówek +STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie stacji ciężarówek STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Ukierunkowanie przystanku tramwajowego STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie przystanku tramwajowego STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Ukierunkowanie tramwajowej stacji załadunkowej @@ -3451,7 +3463,7 @@ STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Stacja kolejowa STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Lotnisko -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Stacja załadunku ciężarówek +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Stacja ciężarówek STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Przystanek STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Port STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boja @@ -4948,21 +4960,21 @@ STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Kolejny punkt docelowy jest poza zasięgiem) -STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Skocz do rozkazu {COMMA} -STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Skocz do rozkazu {COMMA} kiedy {STRING} {STRING} {COMMA} -STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Skocz do rozkazu {0:COMMA} kiedy {2:STRING} że {1:STRING} +STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Skocz do polecenia {COMMA} +STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Skocz do polecenia {COMMA}, kiedy {STRING} {STRING} {COMMA} +STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Skocz do polecenia {0:COMMA}, kiedy {2:STRING}, że {1:STRING} STR_INVALID_ORDER :{RED} (Błędne polecenie) # Time table window STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Rozkład jazdy) -STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Rozkazy +STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Polecenia STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz do okna poleceń STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Rozkład jazdy - kliknij na poleceniu aby je zaznaczyć STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Nie podróżuje -STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Podróż (automatycznie; zaplanowana przez następny ręczny rozkaz) +STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Podróż (automatycznie; zaplanowana przez następne ręczne polecenie) STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Przejazd (bez ustalonego czasu) STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Podróżuj (poza rozkładem) z maksymalną prędkością {2:VELOCITY} STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Przejazd przez {STRING} @@ -5319,7 +5331,7 @@ STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... przystanki przelotowe nie mogą mieć skrzyżowań STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Nie można usunąć części stacji... STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć stację kolejową STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Nie można usunąć przystanku... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Nie można usunąć stacji załadunkowej... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Nie można usunąć stacji ciężarówek... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nie można usunąć przystanku tramwajowego... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nie można usunąć tramwajowej stacji załadunkowej... STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć przystanek @@ -5556,7 +5568,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Nie można pominąć obecnego polecenia... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Nie można przejść do wybranego polecenia... STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... pojazd nie może jechać do wszystkich stacji STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... pojazd nie może jechać do tej stacji -STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... pojazd dzielący ten rozkaz nie może jechać do tej stacji +STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... pojazd współdzielący to polecenie nie może jechać do tej stacji STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... nie wszystkie pojazdy mają takie same polecenia STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... nie wszystkie pojazdy współdzielą polecenia