|
@@ -225,26 +225,24 @@ STR_UNITS_HEIGHT_METRIC
|
|
|
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} m
|
|
|
|
|
|
# Common window strings
|
|
|
STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Chave de filtragem:
|
|
|
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Insira uma frase para filtrar por
|
|
|
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Insira uma palavra-chave para filtrar a lista por
|
|
|
|
|
|
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Seleccionar ordem de agrupamento
|
|
|
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Seleccione forma de ordenação (descendente/ascendente)
|
|
|
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Seleccione critério de ordenação
|
|
|
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Seleccione o critério de filtragem/procura
|
|
|
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Ordenar por
|
|
|
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Localização
|
|
|
STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Renomear
|
|
|
STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Cobertura
|
|
|
|
|
|
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fechar janela
|
|
|
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Título da janela - arraste isto para mover a janela
|
|
|
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Encolher janela - apenas mostra a barra de título
|
|
|
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Mostrar informação de depuração de NewGRF
|
|
|
STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Reajusta janela para tamanho por defeito. Ctrl+Clique para manter o tamanho actual como o por defeito
|
|
|
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marcar esta janela como não-encerrável pela tecla 'Fechar Todas as Janelas'. Ctrl+Clique para tambem salvar o estado como por omissão
|
|
|
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Clique e arraste para reajustar janela
|
|
|
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Alternar entre janela grande/pequena
|
|
|
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de deslize - desloca a lista para cima/baixo
|
|
|
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de deslize - desloca a lista para a esquerda/direita
|
|
@@ -3681,28 +3679,24 @@ STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Comboios eléctricos
|
|
|
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Monocarris
|
|
|
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Maglevs
|
|
|
|
|
|
STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Veículos rodoviários
|
|
|
STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Elétricos
|
|
|
|
|
|
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Remover vagões: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Forçar a substituição automática a manter o comprimento do comboio, removendo vagões (do início), nas situações em que a substituição da locomotiva pode resultar num comboio mais comprido.
|
|
|
|
|
|
# Vehicle view
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do comboio. Ctrl+Clique segue o comboio na visualização
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do veículo. Ctrl+Clique segue o veículo na visualização
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do navio. Ctrl+Clique segue o navio na visualização
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização da aeronave. Ctrl+Clique segue a aeronave na visualização
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar comboio para o depósito
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar veículo para o depósito
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar navio para o depósito
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar aeronave para o hangar
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esta ação comprará uma cópia do comboio, incluindo as carruagens. Ctrl+Clique irá partilhar as ordens. Shift + Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esta ação comprará uma cópia do veículo. Ctrl+Clique para partilhar as ordens. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esta ação comprará uma cópia do navio. Ctrl+Clique para partilhar as ordens. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esta ação comprará uma cópia da aeronave. Ctrl+Clique para partilhar as ordens.Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forçar comboio a prosseguir sem esperar pelo sinal
|
|
@@ -3716,28 +3710,25 @@ STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Inverter direcção do comboio
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forçar veículo a dar a volta
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar ordens do comboio. Ctrl+Clique para mostrar o horário do comboio
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar ordens do veículo. Ctrl+Clique para mostrar o horário do veículo
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar ordens do navio. Ctrl+Clique para mostrar o horário do navio
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar ordens da aeronave. Ctrl+Clique para mostrar o horário da aeronave
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalhes do comboio
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalhes do veículo rodoviário
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalhes do navio
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalhes da aeronave
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa actual do comboio - clique aqui para iniciar/parar comboio. Ctrl+Clique para deslocar-se ao destino
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa actual do veículo - clique aqui para iniciar/parar veículo. Ctrl+Clique para deslocar-se ao destino
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa atual do navio - clique aqui para iniciar/parar navio. Ctrl+Clique para deslocar-se ao destino
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa actual da aeronave - clique aqui para iniciar/parar a aeronave. Ctrl+Clique para deslocar-se ao destino
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Messages in the start stop button in the vehicle view
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}A carregar / descarregar
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}A partir
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Acidentado!
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Avariado
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Parado
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}A Parar, {VELOCITY}
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sem energia
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Esperando por caminho livre
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Longe de mais ao próximo destino
|
|
|
|