diff --git a/src/lang/portuguese.txt b/src/lang/portuguese.txt --- a/src/lang/portuguese.txt +++ b/src/lang/portuguese.txt @@ -171,7 +171,8 @@ STR_LITERS STR_ITEMS :{COMMA} item{P "" s} STR_CRATES :{COMMA} caixa{P "" s} -# Colours, do not shuffle +STR_COLOUR_DEFAULT :Padrão +###length 17 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Azul escuro STR_COLOUR_PALE_GREEN :Verde claro STR_COLOUR_PINK :Rosa @@ -189,7 +190,6 @@ STR_COLOUR_BROWN STR_COLOUR_GREY :Cinzento STR_COLOUR_WHITE :Branco STR_COLOUR_RANDOM :Aleatório -STR_COLOUR_DEFAULT :Padrão # Units used in OpenTTD STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph @@ -251,11 +251,13 @@ STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolir edifícios, etc. num quadrado de terreno. Ctrl selecciona a área na diagonal. Shift alterna construção/mostrando estimativa de custos # Show engines button +###length VEHICLE_TYPES STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Mostrar escondido STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Mostrar escondido STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Mostrar escondido STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Mostrar escondido +###length VEHICLE_TYPES STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Ao activar este botão, os veículos ferroviários ocultos também serão exibidos STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ao activar este botão, os veículos rodoviários ocultos também serão exibidos STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ao activar este botão, os navios ocultos também serão exibidos @@ -325,6 +327,7 @@ STR_GROUP_BY_NONE STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Ordens partilhadas # Tooltips for the main toolbar +###length 31 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausa STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Aumentar velocidade do jogo STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opções @@ -374,7 +377,8 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árvores. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Colocar sinais STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Colocar objecto. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado -############ range for SE file menu starts +# Scenario editor file menu +###length 7 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Guardar cenário STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Abrir cenário STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Guardar mapa de alturas @@ -382,9 +386,9 @@ STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Abandonar editor de cenário STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Sair -############ range for SE file menu starts - -############ range for settings menu starts + +# Settings menu +###length 14 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opções do Jogo STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Definições STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :Definições de IA / Scripts de Jogo @@ -399,89 +403,90 @@ STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Animação completa STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Máximo de detalhes STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Edifícios transparentes STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Sinais Transparentes -############ range ends here - -############ range for file menu starts + +# File menu +###length 5 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Guardar jogo STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Abrir jogo STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Abandonar jogo STR_FILE_MENU_SEPARATOR : STR_FILE_MENU_EXIT :Sair -############ range ends here - -# map menu + +# Map menu +###length 4 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa do mundo STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Visualizador extra STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Legenda de fluxo de carga STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista de sinais -############ range for town menu starts +# Town menu +###length 2 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Lista de localidades STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Fundar localidade -############ range ends here - -############ range for subsidies menu starts + +# Subsidies menu +###length 1 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsídios -############ range ends here - -############ range for graph menu starts + +# Graph menu +###length 6 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Benefícios operativos STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Rendimentos STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Carga entregue STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Histórico de avaliação STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Valor da empresa STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Tarifas por carga -############ range ends here - -############ range for company league menu starts + +# Company league menu +###length 3 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Classificação de empresas STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Avaliação detalhada STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Tabela de classificações -############ range ends here - -############ range for industry menu starts + +# Industry menu +###length 3 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Lista de indústrias STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Cadeias de indústria STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financiar nova indústria -############ range ends here - -############ range for railway construction menu starts + +# URailway construction menu +###length 4 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construção de caminhos-de-ferro STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construção de caminhos-de-ferro eletrificados STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construir monocarril STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construir Maglev -############ range ends here - -############ range for road construction menu starts + +# Road construction menu +###length 2 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Construir estradas STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Construção de carris para eléctricos -############ range ends here - -############ range for waterways construction menu starts + +# Waterways construction menu +###length 1 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construção de hidrovia -############ range ends here - -############ range for airport construction menu starts + +# Aairport construction menu +###length 1 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construção de aeroportos -############ range ends here - -############ range for landscaping menu starts + +# Landscaping menu +###length 3 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Paisagem STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plantar árvores STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Colocar sinal -############ range ends here - -############ range for music menu starts + +# Music menu +###length 1 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Som/música -############ range ends here - -############ range for message menu starts + +# Message menu +###length 3 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Última mensagem/notícia STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Histórico de mensagens STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Apagar todas as mensagens -############ range ends here - -############ range for about menu starts + +# About menu +###length 10 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informações do terreno STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Mostrar/Ocultar consola @@ -492,9 +497,9 @@ STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Alinhador de gráficos STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Alternar as caixas envolventes STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Ativar coloração de blocos sujos -############ range ends here - -############ range for ordinal numbers used for the place in the highscore window + +# Place in highscore window +###length 15 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3 @@ -510,9 +515,8 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_12TH STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15 -############ range for ordinal numbers ends - -############ range for days starts + +###length 31 STR_DAY_NUMBER_1ST :1 STR_DAY_NUMBER_2ND :2 STR_DAY_NUMBER_3RD :3 @@ -544,9 +548,8 @@ STR_DAY_NUMBER_28TH STR_DAY_NUMBER_29TH :29 STR_DAY_NUMBER_30TH :30 STR_DAY_NUMBER_31ST :31 -############ range for days ends - -############ range for months starts + +###length 12 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan STR_MONTH_ABBREV_FEB :Fev STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar @@ -560,6 +563,7 @@ STR_MONTH_ABBREV_OCT STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dez +###length 12 STR_MONTH_JAN :Janeiro STR_MONTH_FEB :Fevereiro STR_MONTH_MAR :Março @@ -572,7 +576,6 @@ STR_MONTH_SEP STR_MONTH_OCT :Outubro STR_MONTH_NOV :Novembro STR_MONTH_DEC :Dezembro -############ range for months ends # Graph window STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Chave @@ -624,7 +627,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Ver detalhes sobre esta empresa -############ Those following lines need to be in this order!! + +###length 10 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Veículos: STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Estações: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Mín. lucros: @@ -635,7 +639,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Dinheiro: STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Empréstimo: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total: -############ End of order list + +###length 10 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Número de veículos que produziram lucro no último ano. Inclui veículos rodoviários, comboios, navios e aeronaves. STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Número de estações recentemente reparadas. Estações ferroviárias, paragens de autocarro, aeroportos são contabilizadas separadamente, mesmo se estiverem ligadas como uma só. STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}O lucro do veículo com o rendimento menor (só são considerados veículos com mais de 2 anos) @@ -711,6 +716,7 @@ STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIE # Smallmap window STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING} +###length 7 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Contornos STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Veículos STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Indústrias @@ -718,6 +724,7 @@ STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Rotas STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetação STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Proprietários + STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar contornos do terreno no mapa STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Mostrar veículos no mapa STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Mostrar indústrias no mapa @@ -850,10 +857,12 @@ STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}Produção d{G 0 e o a os as} {INDUSTRY} reduzida em 50%! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Praga de insectos {G 0 em no na nos nas} {INDUSTRY}!{}Produção diminui 50%! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Produção de {STRING} {G 1 em no na nos nas} {INDUSTRY} diminui {COMMA}%! +###length VEHICLE_TYPES STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar no depósito STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar no depósito STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar no depósito STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar no hangar +###next-name-looks-similar # Order review system / warnings STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} tem poucas ordens no horário @@ -887,6 +896,7 @@ STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_C STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subsídio expirou:{}{}Ligação de {STRING} d{G 1 e o a os as} {STRING} para{G 2 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} já não será subsidiada. STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio retirado:{}{}Ligação de {STRING} d{G 1 e o a os as} {STRING} para{G 2 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} já não é subsidiada. STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de ligação oferecido:{}{}Primeiro serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} atrairá {NUM} ano{P "" s} de subsídio da autoridade local! +###length 4 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}Serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} será pago a 50% extra durante {NUM} ano{P "" s}! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}Serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} será pago a 200% durante {NUM} ano{P "" s}! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}Serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} será pago a 300% durante {NUM} ano{P "" s}! @@ -908,7 +918,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opções do Jogo STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Unidades monetárias STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecção de unidades monetárias -############ start of currency region +###length 42 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libra Britânica (GBP) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dólar dos E.U.A. (USD) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (EUR) @@ -951,15 +961,15 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Dólar de Hong Kong (HKD) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Rupia Indiana (INR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Rupia Indonésia (IDR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Ringgit da Malásia (MYR) -############ end of currency region - + +###length 2 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Circular pela esquerda STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Circular pela direita STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Nomes das localidades: STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar o estilo dos nomes das localidades -############ start of townname region +###length 21 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglês STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Francês STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Alemão @@ -981,18 +991,17 @@ STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Dinamarquês STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Turco STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Italiano STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Catalão -############ end of townname region STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Guardar automaticamente STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar o intervalo para guardar automático -############ start of autosave dropdown +# Autosave dropdown +###length 5 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Desactivado STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Cada mês STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Cada 3 meses STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Cada 6 meses STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Cada 12 meses -############ end of autosave dropdown STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Idioma STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar o idioma da interface do jogo @@ -1098,12 +1107,14 @@ STR_VARIETY_MEDIUM :Média STR_VARIETY_HIGH :Alta STR_VARIETY_VERY_HIGH :Muito Alta +###length 5 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Muito Lento STR_AI_SPEED_SLOW :Lento STR_AI_SPEED_MEDIUM :Médio STR_AI_SPEED_FAST :Rápido STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Muito Rápido +###length 6 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Muito Baixo STR_SEA_LEVEL_LOW :Baixo STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Médio @@ -1111,20 +1122,24 @@ STR_SEA_LEVEL_HIGH STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Personalizado STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Personalizado ({NUM}%) +###length 4 STR_RIVERS_NONE :Nenhum STR_RIVERS_FEW :Poucos STR_RIVERS_MODERATE :Alguns STR_RIVERS_LOT :Muitos +###length 3 STR_DISASTER_NONE :Nenhum STR_DISASTER_REDUCED :Reduzido STR_DISASTER_NORMAL :Normal +###length 4 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5 STR_SUBSIDY_X2 :x2 STR_SUBSIDY_X3 :x3 STR_SUBSIDY_X4 :x4 +###length 7 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Muito Plano STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Plano STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Acidentado @@ -1133,6 +1148,7 @@ STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Altura personalizada STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Altura personalizada ({NUM}) +###length 3 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Permissivo STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerante STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Hostil @@ -1172,147 +1188,206 @@ STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Configuração do jogo (guardado; afeta apenas novos jogos) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Configuração do jogo (guardado; afeta apenas jogo atual) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Configurações de empresa (guardado; afeta apenas novos jogos) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Configurações de empresa (guardado; afeta apenas companhia actual) + +STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Nenhum - +###length 3 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Mostrar todos os resultados de pesquisa por configuração{}{SILVER}Categoria {BLACK}para {WHITE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Mostrar todos os resultados de pesquisa por configuração{}{SILVER}Tipo {BLACK}para {WHITE}Todos os tipos de configuração STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Mostrar todos os resultados de pesquisa por configuração{}{SILVER}Categoria {BLACK}para {WHITE}{STRING} {BLACK}e {SILVER}Tipo {BLACK}para {WHITE}Todos os tipos de configuração -STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Nenhum - - + +###length 3 STR_CONFIG_SETTING_OFF :Desligado STR_CONFIG_SETTING_ON :Ligado STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Desactivado +###length 3 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Desligado STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Sua empresa STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Todas as empresas +###length 3 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Nenhum STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realista +###length 3 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Esquerda STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Centro STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Direita STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Valor máximo do empréstimo inicial: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Quantia máxima que uma companhia pode pedir (sem ter em conta a inflação) + STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Taxa de juro: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Taxa de juro do empréstimo; também controla a inflacção, se activo + STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Custos operacionais: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Configurar nível de manutenção e custos operacionais de veículos e infraestrutura + STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Velocidade de construção: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Limitar o número de acções de construção para IAs + STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Avarias de veículos: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Controla quão frequentemente veículos inadequadamento mantidos podem avariar + STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Multiplicador de subsídio: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Define quanto é pago para ligações subsidiadas + STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Duração do subsídio: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Define o número de anos de concessão de um subsídio + STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{NUM} ano{P "" s} +###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Sem subsídios + STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Custos de construção: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Configurar o nível de construção e custos de compra + STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Recessões: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Se activo, podem ocorrer recessões em intervalos de poucos anos. Durante uma recessão a produção em geral é mais baixa (volta aos níveis anteriores quando termina) + STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Desabilitar inversão de combóios nas estações: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Quando activo, os combóios não podem inverter marcha em estações não-terminais, mesmo se existir um caminho mais curto para o destino seguinte com inversão + STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Desastres: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Activa desastres que podem ocasionalmente bloquear ou destruir veículos ou infraestruturas + STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Atitude do Concelho Municipal em relação a reestruturação de áreas: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Escolha quanto ruído e estragos ambientais causados pelas empresas afecta o rating da povoação e futuras acções de construção na área STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Limite de altura do mapa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Define a altura máxima do terreno do mapa. Com "(auto)" um bom valor será escolhido após a geração do terreno STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM} +###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(auto) STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Não pode definir o limite de altura do mapa para este valor. Pelo menos uma montanha no mapa é mais alta + STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Permite alteração de terra sob edifícios, vias, etc. (auto-declive): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Permite alteração de terra sob edifícios e vias sem os remover + STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Dimensionamento mais realista de áreas de abrangência: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Haver diferentes áreas de cobertura para diferentes tipos de estações e aeroportos + STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Estações da companhia podem servir industrias equipadas com estações neutras: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Quando activo, industrias com estações incluídas (com as Petrolíferas) podem ser servidas por estações da companhia construídas nas redondezas. Quando inactivo, estas industrias só podem ser servidas pela sua própria estação. Qualquer estação da companhia não poderá servir a industria, nem a estação incluída poder servir outra entidade senão a própria industria + STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Permite remover mais estradas, pontes e túneis detidos pela cidade: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Facilitar a remoçar de edifícios e infraestruturas detidas pela localidade + STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Tamanho máximo de comboios: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Assignar o tamanho máximo dos comboios STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} quadrado{P 0 "" s} + STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Quantidade de fumo/faíscas de veículos: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Assignar quanto fumo ou quantas faíscas são emitidas pelos veículos + STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Modelo de aceleração de comboios: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Escolha o modelo de física para a aceleração de comboios. O modelo "original" penalisa as inclinações para todos os veículos. O modelo "realista" penalisa as curvas e inclinações tendo em conta várias propriedades do objecto, como o tamanho e esforço tractivo + STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Tipo de aceleração dos veículos rodoviários: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Escolha o modelo de física para a aceleração de veículos de estrada. O modelo "original" penalisa as inclinações para todos os veículos. O modelo "realista" penalisa as curvas e inclinações tendo em conta várias propriedades do motor, como o esforço tractivo + STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Ângulo de inclinação para comboios: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Ângulo de inclinação de um quadrado para um comboio. Valores mais elevados tornam a subida mais difícil STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}% + STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Ângulo de inclínação para veículos rodoviários: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Declive de um quadrado inclinado para um veiculo de estrada. Valores mais altos tornam mais difícil de subir. + STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Proibir comboios fazer curvas de 90º: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Curvas de 90 graus ocorrem quando uma pista horizontal é directamente seguida por outra vertical num quadrado adjacente, fazendo com que o combóio vire 90 graus quando atravessa a fronteira dos quadrados, ao invés dos habituais 45 graus para outras combinações de pistas. + STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Permitir juntar estações não adjacentes: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Permite adicionar novas partes a uma estação sem tocar nas partes já existentes. Requer pressionar CTRL+click para adicionar as novas partes + STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflação: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Ativar inflação na economia, para que os preços subam ligeiramente mais rápido do que os pagamentos + STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Tamanho máximo de ponte: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Tamanho máximo para construção de pontes + STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Altura máxima de ponte: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Altura máxima para construir pontes + STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Tamanho máximo de túneis: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Tamanho máximo para construção de túneis + STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Método de financiamento de indústrias primárias: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Método de financiar uma indústria primária. 'nenhum' significa que não é possível financiar nenhuma, 'prospecção' significa que é possível financiar, mas a construção é feita num local arbitrário no mapa e até pode falhar, 'como as outras' significa que as indústrias de matérias primas podem ser construídas em qualquer sítio pelas empresas, como se fossem indústrias de processamento +###length 3 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Nenhum STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Como as outras STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Prospecção + STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Área plana à volta das industrias: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Quantidade de terreno plano á volta de uma industria. Isto garante que terreno vazio esteja disponível para construir linhas, etc + STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Permitir várias indústrias semelhantes por localidade: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalmente, uma localidade não aceita mais do que uma indústria de cada tipo. Com esta configuração, será possível ter várias indústrias do mesmo tipo na mesma localidade + STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Mostrar sínais: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Escolha em que lado da via colocar sinais +###length 3 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Na esquerda STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Do lado da condução STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Na direita + STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Mostrar janela das finanças no fim do ano: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Se ativado, os pops up de finanças ao final de cada ano permitem fácil inspeção do estado financeiro da empresa + STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Novas ordens são 'sem parar' por predefinição: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalmente, um veículo para em cada estação por onde passa. Ao ativar esta configuração, um veículo irá passar por todas as estações no seu percurso, parando apenas no destino final. Esta opção só tem efeito para novas rotas, mas as rotas existentes podem ser alteradas para funcionarem de forma igual. + STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Ordens novas do comboio param {STRING} da plataforma STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Local de paragem do comboio nas plataformas por omissão. A opção 'extremo mais próximo' significa perto do ponto de entrada, 'meio' significa no meio da plataforma e 'extremo mais distante' significa o mais distante possível do ponto de entrada. Esta opção apenas afeta o valor por omissão para novas ordens. Ordens individuais podem utilizar qualquer uma das opções independentemente desta +###length 3 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :no extremo perto STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :no meio STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :no extremo longe + STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Deslocar janela quando o rato está na borda do mapa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Quando activo, os visualizadores começam a deslocar-se logo que o rato esteja no extremo da janela +###length 4 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Desligado STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Visualizador principal, só ecrã cheio STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Visualizador principal STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Todos os visualizadores + STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Permite o suborno da autoridade local: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Permite que as companhias tentem subornar a autoridade local. Se o suborno for descoberto por um inspector, a companhia não poderá construir nessa localidade durante seis meses + STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Permite comprar direitos de transporte em exclusividade: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Se uma empresa compra direitos exclusivos de transporte para uma localidade, as estações dos concorrentes (passageiros e carga) não receberão cargo durante um ano + STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Permite investir em edifícios: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Permite que empresas doem dinheiro às localidades para financiar novas casas + STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Permite financiar a reconstrução de estradas locais:{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Permite que as companhias financiem reparações de estrada para sabotar serviços rodoviários dos oponentes. + STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Permite enviar dinheiro para outras empresas: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Permite transferências de dinheiro entre empresas em modo multi-jogador + STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Multiplicador de peso para simular comboios pesados: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Define o impacto de carregar mercadoria nos combóios. Um valor superior torna o carregamento de meradoria mais exigente para os combóios, especialmente em terreno inclinado + STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Fator de velocidade de avião: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Set the relative speed of planes compared to other vehicle types, to reduce the amount of income of transport by aircraft STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA} + STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Número de acidentes de aeronaves: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Indicar a hipótese da ocorrência de um acidente aéreo.{}* As aeronaves maiores tem um risco acrescido a despenhar quando aterram em aeroportos pequenos +###length 3 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Nenhum* STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Reduzido STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normal + STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Permite estações de passagem em estradas das localidades: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Permite construção de paragens drive-through em ruas que são prorpiedade das povoações STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Permite estações de passagem em estradas do adversário: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Permite construção de paragens drive-through em ruas que são prorpiedade de outras companhias STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Não é possível mudar quando já existem veículos. + STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Manutenção de infraestruturas: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Quando activo, as infraestruturas têm custos de manutenção. O custo cresce mais do que proporcionalmente com o tamanho da rede e com isso afecta mais as companhias maiores comparado com as mais pequeneas @@ -1324,118 +1399,167 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Activar esta preferência torna cada tipo de aeroporto disponível para sempre após a sua introdução STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Avisar se o veículo está perdido: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Mostrar mensagens sobre veículos que não conseguem encontrar o caminho para o seu próximo destino. + STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Analisar ordens dos veículos: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Quando ativo, as ordens dos veículos são periodicamente revistas e algumas falhas óbvias são anunciadas através de notícias, quando detetadas +###length 3 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Não STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Sim, mas excluir veículos parados STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :De todos os veículos + STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Avisar se o lucro de um veiculo for negativo: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Quando activo, uma notícia é enviada quando um veículo não deu lucro durante um ano + STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Veículos nunca expiram: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Quando activo, todos os modelos de veículos permanecerão disponíveis para sempre após a sua introdução + STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Auto-renovação de veículos quando ficam velhos: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Quando activo, um veículo a chegar ao fim de vida é automaticamente substituído quando as condições de renovação estão reunidas + STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Renovar automaticamente quando um veículo chega a {STRING} a idade máxima STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Idade relativa a partir da qual um veículo deva ser indicado para auto-renovação +###length 2 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} {P "mês" "meses"} antes STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} {P "mês" "meses"} após + STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Dinheiro mínimo para fazer auto-renovação: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Quantidade mínima de dinheiro que tem que estar no banco para auto-renovação de veículos ser considerada + STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Duração da mensagem de erro: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Duração da visualização de mensagens de erro em janela vermelha. Note que algumas mensagens de erro (críticas) não são fechadas após este tempo e têm que ser fechadas manualmente STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} segundo{P 0 "" s} + STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Mostrar textos de ajuda: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Atraso após o qual os textos de ajuda são mostrados após parar o cursor sobre algum elemento da interface. Alternativamente, os textos de ajuda podem ser mostrados com o botão direito do rato quando este valor está definido como 0 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Parar o rato por {COMMA} milisegundo{P 0 "" s} +###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Clique com botão direito + STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Mostra população da localidade na identificação da mesma: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Mostrar a população das povoações na sua etiqueta no mapa + STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Grossura das linhas nos gráficos: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Largura da linha nos gráficos. Uma linha mais estreita é de leitura mais precisa, enquanto uma linha mais espessa é mais fácil de ver e as cores distinguem-se melhor. + STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Exibir o nome do "NewGRF" na janela de compra de veículos: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Adiciona uma linha à janela de compra de veículos, mostrando a qual "NewGRF" pertence o veículo selecionado. STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Cenário: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :As paisagens definem a jogabilidade base dos cenários com diferentes cargas e requisitos de crescimento das localidades. Os "NewGRF" e "Scripts" de Jogo permitem um controlo mais preciso. + STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Gerador de terreno: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :O gerador original é dependente do conjunto gráfico base, e compõe formas de terreno já afixadas. TerraGenesis é um gerador baseado no algoritmo de ruído de Perlin que permite definições mais refinadas +###length 2 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis + STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Tipo de terreno: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(Apenas TerraGenesis) Relevo do terreno + STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Densidade industrial: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Define quantas indústrias devem ser geradas e que nível deve ser mantido durante o jogo + STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Distância máxima entre o limite do mapa e Refinarias de Petróleo: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Refinarias de petróleo são construídas apenas próximo da borda do mapa, isto é, na costa para mapas de ilha + STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Altura da linha de neve: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Controla a que altura começa a neve no clima sub-ártico. A neve também afeta a geração de indústrias e os requisitos de crescimento das localidades. Só pode ser modificado no Editor de Cenário ou então é calculado por via da "cobertura de neve" + STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Cobertura de neve: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Controla a quantidade aproximada de neve no clima sub-ártico. A neve também afeta a geração das indústrias e os requisitos de crescimento das localidades. Usado apenas durante a geração do mapa. A terra logo acima do nível do mar está sempre sem neve STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}% + STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Cobertura do deserto: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Controla a quantidade aproximada de deserto no clima tropical. O deserto também afeta a geração das indústrias. Usado apenas durante a geração do mapa STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}% + STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Rudeza do terreno: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(Apenas TerraGenesis) Escolhe a frequência de montes: paisagens macias têm menos montes e mais espalhados. Paisagens duras têm muitos montes, que podem parecer repetitivos +###length 4 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Muito suave STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Suave STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Acidentado STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Muito acidentado + STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Distribuição de variedade: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(Apenas TerraGenesis) Controla se o mapa contém áreas planas e montanhosas. Como isto apenas torna o mapa mais plano, outras definições devem ser definidas como montanhosas + STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Quantidade de rios: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Escolhe quantos rios serão gerados + STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algoritmo de colocação de árvores: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Escolhe a distribuição de árvores no mapa: 'Original' planta árvores espalhadas uniformemente, 'Melhorado' planta-as em grupos +###length 3 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Nenhum STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Melhorada + STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Veículos rodoviários: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Escolher o lado de condução + STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Rotação mapa de alt.: {STRING} +###length 2 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Sentido anti-horário STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Sentido horário + STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Altura com que um cenário plano fica: {STRING} +###length 2 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Um ou mais quadrados no canto norte não estão vazios STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Um ou mais quadrados num dos cantos não é água STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Espalhamento das estações máximo: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Área máxima pela qual uma estação pode estar distribuída. Nota que valores elevados irão abrandar o jogo + STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Manutenção automática de helicópteros em heliportos: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Efectuar manutenção aos helicópteros após cada aterragem, mesmo que não haja hangar no aeroporto + STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Ligar ferramentas de paisagem com as de construção: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Quando se abre a barra de construção para um tipo de transporte, abrir também a barra de terraplanagem + STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Cor do solo usada no mapa pequeno: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Cor do terreno no mapa pequeno +###length 3 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Verde STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Verde Escuro STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Violeta + STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Comportamento de deslocação da janela de exibição: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Comportamento na deslocação do mapa +###length 4 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Mover janela de exibição com Botão Direito Rato, posição do rato bloqueada STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Mover mapa com Botão Direito Rato, posição do rato bloqueada STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Mover mapa com Botão Direito Rato STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Mover mapa com Botão Esquerdo Rato + STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Suavizar deslocamento da navegação no mapa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Controla como a vista principal navega para uma posição específica ao clicar no mapa pequeno ou ao dar um comando para navegar para um objecto específico no mapa. Se activo, a vista principal navega suavemente, se inactivo a vista salta directamente para o destino. + STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Mostrar medidas nas várias ferramentas de construção: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Mostrar distâncias em quadrados e diferenças de altura enquanto arrasta o rato durante tarefas de construção + STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Mostrar estampagens da empresa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Controlar a utilização de decorações específicas por tipo de veículo (em vez de decorações por companhia) +###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Nenhum STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Própria empresa STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Todas as empresas + STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Escolher chat de equipa com : {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Trocar o mapeamento do chat da companhia e do chat público para e respectivamente + +STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Velocidade da roda do rato no mapa: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Controlo de sensibilidade da roda de rolagem do rato + STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Função da roda do rato: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Activar navegação com rodas de scroll bidimensional +###length 3 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Ampliar mapa STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Percorrer mapa STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Desligado -STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Velocidade da roda do rato no mapa: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Controlo de sensibilidade da roda de rolagem do rato + STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Teclado no ecrã: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Selecione o método de abertura de teclado virtual para escrita de texto em caixas, usando apenas o cursor. Esta opção destina-se principalmente para equipamentos pequenos sem teclado físico. +###length 4 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Desactivado STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Duplo clique STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Clique simples (quando em foco) @@ -1443,12 +1567,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Usar serviço de retransmissão: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Se a criação da ligação com o servidor falhar, pode usar um serviço de retransmissão para criar uma conexão. "Nunca" desautoriza isso; "perguntar" perguntará primeiro e "permitir" permitirá sem perguntar +###length 3 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Nunca STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Perguntar STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Permitir STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Emulação de clique de botão direito: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Selecione o método de emulação dos cliques do botão direito do rato +###length 3 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND : + Clique STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL : + clique STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Desligado @@ -1461,89 +1587,120 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Seleccione o intervalo entre gravações automáticas STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Usar formato de data {STRING} para jogos gravados. STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Formato da data nos ficheiros de jogos gravados +###length 3 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :longo (31 Dez 2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :curto (31-12-2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31) STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Pausa automática ao iniciar um novo jogo: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Quando activo, o jogo ficará em pausa automaticamente num novo jogo, permitindo o estudo ao pormenor do mapa + STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Durante pausa permitir: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Seleccionar que acções podem ser feitas enquanto o jogo está em pausa +###length 4 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Nenhuma acção STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Todas as acções sem construção STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Todas expecto acções que modificam o terreno STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Todas as acções + STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Usar a lista avançada de veículos: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Activar a utilização de listas avançadas de veículos para o agrupamento de veículos + STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Usar indicadores de carga: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Seleccionar se os indicadores de carga são mostrados acima de veículos em carga ou descarga + STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Mostrar horário em tics em vez de dias: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Mostrar tempos de viagem nos horários em ticks de jogo em vez de dias + STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Mostrar chegada e partida nos horários: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Mostrar horários previstos de chegada e partida nas tabelas de horários + STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Criação rápida de ordens de veículos: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Pré-seleccionar o 'cursor Ir Para' ao abrir a janela de ordens + STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Tipo padrão de ferrovia (ao criar ou abrir jogo): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Tipo de carril seleccionado após o início ou carregamento de um jogo. 'primeiro disponível' selecciona o tipo mais antigo de carril, 'último disponível' selecciona o tipo mais recente de carril e 'mais utilizado' selecciona o tipo mais utilizado actualmente +###length 3 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Primeiro disponível STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Último disponível STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Mais utilizado + STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Mostrar caminho de ferro reservado: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Dar cores diferentes aos carris reservados para ajudar a detectar problemas com combóios que recusam entrar em bloqueios baseados em caminhos + STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Deixar ferramentas de construção activas depois de usadas: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Manter as ferramentas de construção de pontes, túneis, etc. abertas após uso + STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Agrupar despesas na janela de finanças da empresa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Definir a disposição da janela de despesas da companhia + STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Remover automaticamente os sinais durante a construção de vias férreas: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Remova automaticamente os sinais durante a construção do trilho se os sinais estiverem no caminho. Observe que isso pode potencialmente levar a acidentes de comboio. + STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Limite de velocidade do avanço rápido: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Limite da velocidade do jogo quando o avanço rápido está ativado. 0 = sem limite (tão rápido quanto o seu computador permitir). Valores abaixo de 100% tornam o jogo mais lento. O limite superior depende das especificações do seu computador e pode variar dependendo do jogo. STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% velocidade normal do jogo +###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Sem limite (tão rápido quanto o seu computador permitir) STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Notícias: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Reproduzir efeito sonoro para notícias resumidas + STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Jornal: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Reproduzir efeito sonoro ao mostrar um jornal + STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Fim do ano: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Reproduzir efeito sonoro ao fim do ano que resume a performance da empresa em comparação com o ano anterior + STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Construção: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Reproduzir efeito sonoro nas construções ou outras acções bem sucedidas + STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Cliques de botões: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Reproduzir um bip quando botões são clicados + STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Desastres/acidentes: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Reproduzir efeitos sonoros dos acidentes e desastres + STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Veículos: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Reproduzir efeitos sonoros dos veículos + STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Ambiente: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Reproduzir efeitos sonoros da paisagem, indústrias e localidades STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Máximo de comboios por empresa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Número máximo de comboios que uma companhia pode ter + STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Máximo de veículos rodoviários por empresa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Número máximo de veículos de estrada que uma companhia pode ter + STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Máximo de aeronaves por empresa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Número máximo de aeronaves que uma companhia pode ter + STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Máximo de navios por empresa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Número máximo de navios que uma companhia pode ter STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Desactivar comboios para o computador: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Activar esta preferência impossibilita a criação de comboios por jogadores controlados pelo computador + STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Desactivar veículos rodoviários para o computador: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Activar esta preferência impossibilita a construção de veículos de estrada por um jogador controlado pelo computador + STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Desactivar aeronaves para o computador: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Activar esta preferência impossibilita a construção de aeronaves por um jogador controlado pelo computador + STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Desactivar navios para o computador: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Activar esta preferência impossibilita a construção de navios por um jogador controlado pelo computador STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Perfil de preferências por omissão: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Escolher o perfil de preferências a usar para AIs aleatórias ou para valores iniciais ao adicionar uma nova AI ou Script de Jogo +###length 3 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Fácil STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Média STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Difícil STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Permite IAs em multi-jogador: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Permite a jogadores controlados pelo computador a participação em jogos multi-jogador + STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes antes de os scripts serem suspensos: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Número máximo de passos computacionais que um script pode executar num turno STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Utilização máxima de memória por script: {STRING} @@ -1552,54 +1709,73 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VAL STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Os intervalos de serviço são em percentagem: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Escolher se a manutenção de veículos é activada pelo tempo passado deste a última manutenção, ou pela fiabilidade abaixo de uma certa percentagem da fiabilidade máxima + STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Intervalo de serviço para comboios por omissão: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Definir o intervalo de manutenção por omissão para novos veículos sobre carris, se não for configurado um intervalo de manutenção explícito para o veículo -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} dia{P 0 "" s}/% -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Desativado STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Intervalo de serviço para veículos de estrada por omissão: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Definir o intervalo de manutenção por omissão para novos veículos de estrada, se não for configurado um intervalo de manutenção explícito para o veículo STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Intervalo de serviço para aeronaves padrão: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Definir o intervalo de manutenção por omissão para novas aeronaves, se não for configurado um intervalo de manutenção explícito para o veículo STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Intervalo de serviço para navios por omissão: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Definir o intervalo de manutenção por omissão para novos navios, se não for configurado um intervalo de manutenção explícito para o veículo +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} dia{P 0 "" s}/% +###setting-zero-is-special +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Desativado + STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Não fazer manutenção quando não há avarias: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Quando ativo, os veículos não farão manutenção se não puderem avariar + STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Ativar limites de velocidade para vagões: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Quando activo, usar também os limites de velocidade das carruagens para decidir a velocidade máxima de um comboio + STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Desactivar carris electrificados: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Activar esta preferência desactiva o requisito de electrificar carris para que composições eléctricas os possam utilizar STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Chegada do primeiro veículo à estação do jogador: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Mostrar um jornal na chegada do primeiro veículo a uma estação nova do jogador + STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Chegada do primeiro veículo à estação dum oponente: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Mostrar um jornal na chegada do primeiro veículo a uma estação nova dum oponente + STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Acidentes / desastres: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando ocorrem acidentes ou desastres + STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informações da empresa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando uma empresa nova é criada, ou quando uma empresa está à beira da falência + STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Abertura de indústrias: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando abre uma indústria nova + STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Fecho de indústrias: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando uma indústria fecha + STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Alterações económicas: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando ocorrem alterações globais na economia + STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Alterações de produção nas indústrias servidas pelo jogador: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Mostrar um jornal na alteração da produção de indústrias servidas pelo jogador + STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Mudanças na produção das industrias servidas pelo(s) oponentes: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Mostrar um jornal na alteração da produção de indústrias servidas por oponentes + STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Mudanças na produção de outras industrias: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Mostrar um jornal na alteração da produção de indústrias servidas por ninguém + STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Avisos / informações sobre os veículos da empresa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Mostrar mensagens sobre veículos que requerem atenção + STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Novos veículos: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando é disponibilizado um tipo de veículo novo + STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Alterações de aceitação de carga: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Exibir mensagens sobre as estações alterarem a aceitação de algumas cargas + STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subsídios: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Mostrar um jornal para acontecimentos relacionados com subsídios + STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Informações gerais: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Mostrar um jornal para informações gerais, como compras de exclusividade ou financiamento da reconstrução de estradas - +###length 3 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Desligado STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Resumo STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Completo @@ -1607,66 +1783,79 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Noticias a cores aparecem em: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Ano em que os anúncios de jornal começam a ser mostrados a cores. Antes deste ano, serão mostrados a preto e branco. STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Data de início: {STRING} + STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Ano final de pontuação: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Ano em que o jogo termina para fins de pontuação. No final deste ano, a pontuação da empresa é registada e a tabela de pontuação máxima é exibida, mas os jogadores podem continuar a jogar depois disso.{} Se isto for antes do ano inicial, a tabela de pontuação máxima nunca será exibida. STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM} +###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Nunca + STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Tipo de economia: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :A economia suave faz mudanças na produção com mais frequência e em etapas menores. Economia congelada impede mudanças de produção e fechamentos de indústrias. Esta configuração pode não ter efeito se os tipos de indústria forem fornecidos por um NewGRF. +###length 3 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Suave STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Congelada + STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Permite comprar acções de outras empresas: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Quando activo, permite a compra e venda de acções de companhias. As acções apenas estarão disponíveis quando a companhia atinge uma determinada idade. + STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES :Idade mínima da empresa para negociar ações: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_HELPTEXT :Definir a idade mínima de uma companhia a partir da qual outros jogadores poderão comprar ou vender ações da mesma. + STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Percentagem do lucro do serviço a pagar em trajectos de um transporte que alimenta outro transporte: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Percentagem da receita dada a trajectos intermédios em sistemas em que um transporte alimenta outro, dando maior controlo sobre a receita + STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Ao arrastar, colocar sinais a cada: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Define a distância a que os sinais serão construídos num carril até ao próximo obstáculo (sinal, junção), se os sinais são arrastados STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} quadrado{P 0 "" s} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Ao arrastar, manter distância fixa entre sinais: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Seleccionar o comportamento da colocação de sinais ao usar Ctrl+arrasto. Se desactivado, sinais são colocados à volta de túneis ou pontes para evitar longos trajectos sem sinais. Se activo, sinais são colocados a cada N mosaicos, facilitando o alinhamento de sinais em linhas paralelas + STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Usar automaticamente sinais clássicos antes de: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Configurar o ano em que sinais eléctricos podem ser usados para os carris. Antes deste ano, sinais não-eléctricos serão usados (que têm a mesma funcionalidade, mas aspecto diferente) -STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Activar ferramenta de sinais: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Mostrar uma janela para escolher o tipo de sinais a construir, em vez de escolher a rotação de sinais com Ctrl+clique em sinais construídos -STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Tipo de farol padrão para construir: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Tipo de sinal a usar por omissão -STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Sinais de bloqueio -STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Sinais de trajeto -STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Sinais de sentido único + STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Trocar tipos de faróis: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Mostrar uma janela para escolher o tipo de sinais a construir, em vez de escolher a rotação de sinais com +clique em sinais -STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Apenas sinais de bloco +###length 2 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Apenas sinais de trajeto STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Todos +###length 2 + STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Disposição de estradas para novas localidades: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Disposição da rede de estradas das localidades +###length 5 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Original STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Estradas melhores STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :grelha 2x2 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :grelha 3x3 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Aleatório + STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :As localidades têm permissão para construir estradas: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Permite às localidades a construção de estradas para crescimento. Desactivar para não permitir às autoridades a construção de estradas STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Localidades podem construir passagens de nível: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Activar esta preferência permite às localidades construir cruzamentos nivelados + STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Permitir que a localidade controle o nível de ruído dos aeroportos: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Com esta preferência desactivada, podem haver dois aeroportos em cada localidade. Com esta preferência activa, o número de aeroportos numa localidade é limitado pela aceitação do ruído na mesma, que depende da população, do tamanho do aeroporto e da sua distância + STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Fundar localidades no jogo: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Activar esta preferência permite aos jogadores fundar novas povoações no jogo +###length 3 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Proibido STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Permitido STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Permitido, estrutura personalizada da localidade + STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Geração de carga citadina: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Quantidade de carga produzida por casas em localidades, relativa à população total da mesma.{}Crescimento quadrático: Uma localidade do dobro do tamanho gera 4x mais passageiros.{}Crescimento linear: Uma localidade do dobro do tamanho gera 2x a quantidade de passageiros. +###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Quadrático (original) STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Linear STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Criação de árvores no decorrer do jogo: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Controlar o aparecimento aleatório de árvores durante o jogo. Isto poderá afectar indústrias que dependem do crescimento de árvores, como as madeireiras +###length 4 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Crescer mas não espalhar {RED}(inutiliza a serração) STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Crescer mas espalhar apenas em florestas tropicais STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Crescer e espalhar por todo o lado @@ -1679,36 +1868,46 @@ STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Posição horizontal da barra de estado no fundo do ecrã STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Raio de alinhamento automático de janelas: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Distância entre janelas até que a janela que está a ser movimentada se alinhe automaticamente pelas janelas mais próximas STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixel{P 0 "" s} +###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Desligado STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Número máximo de janelas não-pegajosas: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Número de janelas não-pegajosas abertas antes que janelas antigas comecem a ser fechadas para dar lugar a novas janelas STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA} +###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :desligado + STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Nível maximo de ampliação: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :O nível máximo de zoom para visualizadores. Níveis máximos de zoom superiores aumenterão os requisitos de memória STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Nível maximo de redução da câmara: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :O nível mínimo de zoom para visualizadores. Níveis mínimos de zoom superiores poderão causar lag quando utilizados -STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Resolução máxima de "sprites" a usar: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limita a resolução máxima a ser usada para "sprites". Limitar a resolução dos "sprites" evitará o uso de gráficos de alta resolução, mesmo quando disponíveis. Isto pode ajudar a manter a aparência do jogo unificada ao usar uma combinação de ficheiros GRF com e sem gráficos de alta resolução. +###length 6 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normal STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x + +STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Resolução máxima de "sprites" a usar: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limita a resolução máxima a ser usada para "sprites". Limitar a resolução dos "sprites" evitará o uso de gráficos de alta resolução, mesmo quando disponíveis. Isto pode ajudar a manter a aparência do jogo unificada ao usar uma combinação de ficheiros GRF com e sem gráficos de alta resolução. +###length 3 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x + STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Ritmo de crescimento de localidades: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Velocidade de crescimento das localidades +###length 5 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Nenhum STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Lento STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normal STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Rápido STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Muito Rápido + STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Proporção de localidades que chegarão a cidades: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Quantidade de localidades que se tornarão cidades, ou seja uma localidade que começa maior e crescerá mais depressa. STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 em {COMMA} +###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Nenhum STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Multiplicador inicial para a dimensão das metrópoles: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Tamanho relativo das cidades em relação ao tamanho normal das localidades aquando o início do jogo @@ -1717,9 +1916,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Actualizar gráfico de distribuição a cada {STRING} dia{P 0:2 "" s} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Tempo entre recalculos subsequentes de cada gráfico. Cada recalculo calcula os planos para cada componente do gráfico. Isto significa que um valor X para essa configuração não indica que o gráfico será todo actualizado a cada X dias. Apenas alguns componentes serão. Quanto mais curto o definir, mais tempo será necessário ao CPU para o calcular. Quanto mais longo, mais tempo levará até que a distribuição da carga inicie em novas rotas. STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Requer {STRING} dia{P 0:2 "" s} para recalculo do gráfico de distribuição STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Tempo para cada recalculo de um componente de um gráfico. Quando um recalculo começa, um processo é criado e é executado para esse número de dias. Quantos menos dias forem definidos, maior a probabilidade do processo não terminar quando já deveria ter terminado. Neste caso, o jogo irá parar até ele terminar ("lag"). Quanto maior o definir, mais tempo levará para a distribuição ser actualizada quando as rotas mudarem. -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manual -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asimétrico -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :simétrico + STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Modo de distribuição para os passageiros: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"simétrico" significa que aproximadamente o mesmo numero de passageiros irá de uma estação A para estação B e de B para A. "assimétrico" significa que um numero arbitrário de passageiros poderá seguir em qualquer direcção. "manual" significa que nenhuma distribuição automática terá lugar para passageiros. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Modo de distribuição para o correio: {STRING} @@ -1728,17 +1925,25 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Modo de distribuição para a classe de carga ARMOURED: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :A classe de carga ARMOURED contém valores no clima temperado, diamantes no tropical ou ouro no árctico. Os NewGRFs podem mudar isto. "simétrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de carga será enviada da estação A para estação B assim como da B para a A. "assimétrico" significa que quantidades arbitrárias dessa carga podem ser enviadas em qualquer direcção. "manual" significa que nenhuma distribuição automática ocorrerá para essa carga. Recomenda-se que seja definido para assimétrico ou manual quando a jogar no árctico, pois os bancos não devolvem ouro para as minas de ouro. Para o temperado e tropical pode ser escolhido simétrico pois os bancos irão devolver valores ao banco de origem de algumas cargas de valores. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Modo de distribuição para outras classes de carga: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"simetrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de carga será enviada da estação A para estação B assim como da B para a A. "asimetrico" significa que o arbitrario dessa carga pode ser enviada em qualquer direção. "manual" significa que nenhuma distribuição automática ocorrerá para essa carga. Provavelmente será melhor definir como "assimétrico" ou manual. +###length 3 +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manual +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asimétrico +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :simétrico + STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Precisão de distribuição: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Quanto mais alto o definir, mais tempo o CPU demorará a calcular o gráfico de ligações. Se demorar muito poderá notar-se algum lag. Se no entanto for definido um valor reduzido a distribuição será imprecisa, e poderá verificar cargas não serem entregues onde seriam esperadas. + STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efeito de distância nos pedidos: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Se definir para um valor maior que 0, a distância entre a estação de origem A para alguma carga e um possível destino B terá um efeito na quantidade de carga transportada de A para B. Quanto maior a distância de B para A, menos carga será enviada. Quanto maior o valor definido, menos carga será transportada para estações distantes, e mais carga será levada para estações próximas. STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Quantidade de carga a regressar para o modo simétrico: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Definir isto para menos de 100% torna a distribuição simétrica reagir mais como a assimétrica. Menos carga será forçada a ser devolvida se uma determinada quantidade for enviada para uma estação. Se for definido para 0% a distribuição simétrica irá reagir como a assimétrica. + STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturação de percursos curtos antes de usar percursos de grande capacidade: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Frequentemente existem múltiplos trajectos entre duas estações. Cargodist irá saturar o trajecto mais curto primeiro, depois usar o segundo trajecto mais curto até o saturar, e assim por diante. A saturação é determinada pelo estimativa da capacidade do uso planeado. Ao saturar todos os caminhos, se ainda existir procura, irá sobrecarregar todos os trajectos, com preferência pelos de maior capacidade. No entanto, grande parte das vezes o algoritmo não irá estimar correctamente a capacidade. Esta configuração permite definir até que percentagem um trajecto mais curto deverá ser saturado na primeira passagem antes do algoritmo proceder ao próximo. Defina-o para menos de 100% para evitar estações sobrecarregadas no caso de capacidade super-estimada. STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Unidades de velocidade: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Quando uma velocidade é mostrada no interface de utilizador, mostrar na unidade selecionada +###length 4 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperial (mph) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Métrico (km/h) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s) @@ -1746,30 +1951,35 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VE STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Unidades de potência de veículos: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Quando a potência de um veículo é mostrada no interface de utilizador, mostrar na unidade seleccionada +###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperial (hp) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Métrico (hp) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Unidades de peso: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Quando os pesos são mostrados no interface de utilizador, mostrar na unidade seleccionada +###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperial (short ton) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Métrico (t/tonelada) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Unidades de volume: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Quando os volumes são mostrados no interface de utilizador, mostrar na unidade seleccionada +###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperial (gal) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Métrico (l) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Unidades de esforço de tracção: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Quando a força de tracção é mostrada no interface de utilizador, mostrar na unidade seleccionada +###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperial (lbf) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Métrico (kgf) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Unidades de altura: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Quando as alturas são mostradas no interface de utilizador, mostrar na unidade seleccionada +###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperial (ft/pé) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Métrico (m) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m) @@ -1799,9 +2009,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Jogadores Computador STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :{ORANGE}Rede -STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF -STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(Recomendado) - STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Sistema de encaminhar comboios: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Sistema de encaminhar comboios STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Sistema de encaminhar veículos rodoviários: {STRING} @@ -1810,6 +2017,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Sistema de encaminhar navios STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Inversão automática nos sinais: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Permitir que os comboios invertam o sentido de marcha nos sinais, caso estejam à espera muito tempo +###length 2 +STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF +STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(Recomendado) STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Alterar valor @@ -1900,13 +2110,15 @@ STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Os túneis poderão cruzar-se: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Aviões a jato não irão ter acidentes (frequentes) em aeroportos pequenos: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Editar altura máxima do mapa: {ORANGE}{NUM} STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Editar altura máxima de montanhas no mapa +STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Alterar data: {ORANGE}{DATE_SHORT} +STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Alterar ano actual +STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Activar modificação de valores de produção: {ORANGE}{STRING} + +###length 4 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Terreno temperado STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Terreno subárctico STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Terreno subtropical STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Terreno terra dos brinquedos -STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Alterar data: {ORANGE}{DATE_SHORT} -STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Alterar ano actual -STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Activar modificação de valores de produção: {ORANGE}{STRING} # Livery window STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Novo Esquema de Cores @@ -1920,6 +2132,7 @@ STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione a cor primária para o veículo seleccionado. Ctrl+Clique vai usar esta cor para todos os esquemas STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione a cor secundária para o esquema seleccionado. Ctrl+Click afetará esta escolha para todos os esquemas STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione o esquema de cores a alterar, ou esquemas múltiplos utilizando a tecla Ctrl com o botão esquerdo do rato. Marque a caixa para comutar a utilização do esquema de cores +###length 23 STR_LIVERY_DEFAULT :Estampagem Padrão STR_LIVERY_STEAM :Locomotivas a Vapor STR_LIVERY_DIESEL :Locomotivas Diesel @@ -2002,11 +2215,11 @@ STR_FACE_TIE STR_FACE_EARRING :Brinco: STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Mudar gravata ou brinco -############ Next lines match ServerGameType +# Matches ServerGameType +###length 3 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Local STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Público STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Apenas convites -############ End of leave-in-this-order # Network server list STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multi-jogador @@ -2086,20 +2299,19 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_O # Network connecting window STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}A ligar... -############ Leave those lines in this order!! +STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} à sua frente +STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} obtidos até agora +STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} obtidos até agora + +###length 8 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) A ligar... STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorizando... STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Em espera... STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) A obter mapa... STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Processando dados... STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) A registar.. - STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}A obter a informação de jogo... STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}A obter a informação da empresa.. -############ End of leave-in-this-order -STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} à sua frente -STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} obtidos até agora -STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} obtidos até agora STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Desligar @@ -2140,13 +2352,13 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Este é você STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Este é o anfitrião do jogo STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} / {NUM} companhi{P a as} -############ Begin of ConnectionType +# Matches ConnectionType +###length 5 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Local STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Jogadores remotos não conseguem conetar STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Público STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}Atrás de NAT STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Via retransmissão -############ End of ConnectionType STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Expulsar STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Banir @@ -2219,7 +2431,10 @@ STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}O seu computador demorou demasiado a ligar ao servidor STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}O seu nome de jogador não é válido -############ Leave those lines in this order!! +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Possível perda de conexão +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}No{P 0 "" s} último{P 0 "" s} {NUM} segundo{P "" s} nenhum dado foi recebido do servidor + +###length 21 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :erro geral STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :erro de dessincronização STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :não foi possível carregar o mapa @@ -2241,14 +2456,11 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTE STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :demorou demasiado a transferir o mapa STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :demorou demasiado a processar o mapa STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :nome de cliente inválido -############ End of leave-in-this-order - -STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Possível perda de conexão -STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}No{P 0 "" s} último{P 0 "" s} {NUM} segundo{P "" s} nenhum dado foi recebido do servidor # Network related errors STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING} -############ Leave those lines in this order!! + +###length 12 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Jogo em pausa ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Jogo ainda em pausa ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Jogo ainda em pausa ({STRING}, {STRING}) @@ -2261,7 +2473,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_C STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manual STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :script de jogo STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :esperando pela atualização do gráfico de links -############ End of leave-in-this-order + STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :a sair STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} entrou no jogo STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} entrou no jogo (Cliente #{2:NUM}) @@ -2304,11 +2516,14 @@ STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Iniciar a descarga do conteúdo seleccionado STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Tamanho total da descarga: {WHITE}{BYTES} STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFO DE CONTEÚDO + +###length 5 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Não seleccionou isto para ser descarregado STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Seleccionou isto para ser descarregado STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Esta dependência foi seleccionada para ser descarregada STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Já tem isto STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Este conteúdo é desconhecido e não pode ser descarregado no OpenTTD + STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Isto é uma substituição para uma existente {STRING} STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nome: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versão: {WHITE}{STRING} @@ -2829,7 +3044,8 @@ STR_FRAMERATE_FPS_BAD STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES} STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s -############ Leave those lines in this order!! + +###length 15 STR_FRAMERATE_GAMELOOP :Total de loops no jogo STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Movimentação de carga: STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Quantidade de atraso no percurso do Comboio: @@ -2845,8 +3061,8 @@ STR_FRAMERATE_SOUND STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} GS/AI total: STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Script de jogo: STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} AI {NUM} {STRING} -############ End of leave-in-this-order -############ Leave those lines in this order!! + +###length 15 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Loop de jogo STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Movimentação de carga STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Quantidade de atraso no percurso do Comboio @@ -2862,7 +3078,6 @@ STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :total scripts GS/AI STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Script de jogo STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :AI {NUM} {STRING} -############ End of leave-in-this-order # Save/load game/scenario @@ -3119,6 +3334,7 @@ STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Sair da pausa pode causar problemas ao OpenTTD. Não envie informações sobre este tipo de problemas.{}Deseja realmente sair da pausa? # NewGRF status STR_NEWGRF_LIST_NONE :Nenhum +###length 3 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Todos os ficheiros estão presentes STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Foram encontrados ficheiros compatíveis STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Faltam ficheiros @@ -3211,6 +3427,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Lista de acções disponíveis nesta localidade - fazer clique no item para mais detalhes STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Aplicar STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Realizar a acção destacada na lista acima +###length 8 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Pequena campanha publicitária STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Média campanha publicitária STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Grande campanha publicitária @@ -3220,6 +3437,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financiar novos edifícios STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Comprar exclusividade da rede de transportes STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Subornar a autoridade local +###length 8 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Iniciar uma campanha local publicitária pequena, para atrair mais passageiros e carga à sua empresa.{}Providencia um incremento temporário na avaliação das estações num raio pequeno à volta do centro da localidade.{}Custo: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Iniciar uma campanha local publicitária média, para atrair mais passageiros e carga à sua empresa.{}Providencia um incremento temporário na avaliação das estações num raio médio à volta do centro da localidade.{}Custo: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Iniciar uma campanha local publicitária grande, para atrair mais passageiros e carga à sua empresa.{}Providencia um incremento temporário na avaliação das estações num raio grande à volta do centro da localidade.{}Custo: {CURRENCY_LONG} @@ -3249,7 +3467,8 @@ STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Informação STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Aviso STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Erro -############ Start of Goal Question button list +# Goal Question button list +###length 18 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Cancelar STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :Confirmar STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Não @@ -3268,7 +3487,6 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Adiar STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Render-se STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Fechar -############ End of Goal Question button list # Subsidies window STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subsídios @@ -3343,7 +3561,7 @@ STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Destino-Fonte-Via STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Destino-Via-Fonte -############ range for rating starts +###length 8 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Inexistente STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Muito Fraco STR_CARGO_RATING_POOR :Fraco @@ -3352,7 +3570,6 @@ STR_CARGO_RATING_GOOD STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Muito Bom STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Excelente STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Excecional -############ range for rating ends STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização da estação. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da estação STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o nome da estação @@ -3380,6 +3597,8 @@ STR_EDIT_WAYPOINT_NAME STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finanças de {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Despesas/Lucros STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} + +###length 13 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Construção STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Novos Veículos STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Circulação de Comboios @@ -3393,6 +3612,7 @@ STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Lucros dos navios STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Juros do Empréstimo STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Outros + STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Total: @@ -3507,28 +3727,29 @@ STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Modificar produção (múltiplo de 8, até 2040) STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Mudar o nível de produção (percentagem, até 800%) # Vehicle lists +###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Comboio{P "" s} STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Veículo{P "" s} Rodoviário{P "" s} STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Navio{P "" s} STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronave{P "" s} +###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Comboios - clique num comboio para informações STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Veículos rodoviários - clique num veículo para informações STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Navios - clique num navio para informações STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aeronaves - clique numa aeronave para informações -STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Lucro deste ano: {CURRENCY_LONG} (último ano: {CURRENCY_LONG}) - +###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Comboios Disponíveis STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Veículos Disponíveis STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Navios disponíveis STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Aeronaves Disponíveis -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Ver lista de modelos disponíveis de locomotivas para este tipo de veículo. STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Gerir lista STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Enviar instruções a todos os veículos desta lista STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Substituir Veículos STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Enviar para Serviço +STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Lucro deste ano: {CURRENCY_LONG} (último ano: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Enviar para Depósito STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar para Depósito @@ -3537,15 +3758,18 @@ STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os veículos na lista STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os veículos na lista +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Ver lista de modelos disponíveis de locomotivas para este tipo de veículo. STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Ordens partilhadas de {COMMA} veículo{P "" s} # Group window +###length VEHICLE_TYPES STR_GROUP_ALL_TRAINS :Todos os Comboios STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Todos os veículos rodoviários STR_GROUP_ALL_SHIPS :Todos os navios STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Todas as aeronaves +###length VEHICLE_TYPES STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Comboios sem grupo STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Veículos rodoviários sem grupo STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Navios sem grupo @@ -3574,6 +3798,7 @@ STR_GROUP_OCCUPANCY :Utilização actual: STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}% # Build vehicle window +###length 4 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Novos Veículos Ferroviários STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Novos Veículos Ferroviários Elétricos STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Novos Veículos Monocarril @@ -3582,12 +3807,12 @@ STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Novos Veículos Maglev STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Novos veículos rodoviários STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Novos elétricos -############ range for vehicle availability starts +# Vehicle availability +###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Novos Veículos Ferroviários STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Novos veículos rodoviários STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Novos navios STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nova aeronave -############ range for vehicle availability ends STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Custo da conversão: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} @@ -3616,56 +3841,67 @@ STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Máx. Força de Tracção: {GOLD}{FORCE} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Alcance: {GOLD}{COMMA} quadrados STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Tipo de aeronave: {GOLD}{STRING} +###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de veículos ferroviários - clique num veículo para informações STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de veículos rodoviários - clique num veículo para informações STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selecção de barcos. Clique num navio para informações. Ctrl+Clique para alternar/ocultar o tipo de barco STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de aeronaves - clique na aeronave para informações +###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar veículo STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar veículo STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar navio STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar aeronave +###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar e reconverter veiculo STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar e Reconverter Veículo STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar e converter navio STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar e adaptar carga da aeronave +###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar o veículo ferroviário seleccionado. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar o veículo rodoviário selecionado. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar navio selecionado. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar aeronave seleccionada. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar +###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar e converter veículo ferroviário seleccionado. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :Comprar e converter veículo rodoviário seleccionado. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar e converter navio seleccionado. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar e converter aeronave seleccionada. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar +###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear +###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de veículo ferroviário STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de veículo rodoviário STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de navio STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de aeronave +###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Esconder STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Esconder STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Esconder STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Esconder +###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostrar STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostrar STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostrar STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostrar +###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Alternar mostrar/ocultar o tipo de veículo ferroviário STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Alternar mostrar/ocultar o tipo de veículo rodoviário STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Definir mostrar/esconder tipo de navio STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Define mostrar/esconder tipo de aeronave +###length VEHICLE_TYPES STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de veículo ferroviário STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de veículo rodoviário STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de navio @@ -3682,68 +3918,79 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} veículo{P "" s}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) +###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Comboios - arraste o veículo com o botão esquerdo do rato para adicionar/remover do comboio, clique com o botão direito do rato para informações. Fixe o Ctrl para fazer com que as duas funções se apliquem à seguinte cadeia STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veículos - faça clique direito num veículo para informações STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Navios - faça clique direito num navio para informações STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - faça clique direito na aeronave para informações +###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste o veículo ferroviário para aqui para o vender STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste o veículo rodoviário para aqui para o vender STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste o navio para aqui para o vender STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste a aeronave para aqui para a vender -STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastar locomotiva para aqui para vender todo o comboio - +###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vender todos os comboios no depósito STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vender todos os veículos no depósito STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vender todos os navios no depósito STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vender todas as aeronaves no hangar +###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Autosubstituir todos os comboios no depósito STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Autosubstituir todos os veículos rodoviários no depósito STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Autosubstituir todos os navios no depósito STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Autosubstituir todas as aeronaves no hangar +###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Veículos STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Veículos STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos navios STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova Aeronave +###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Comprar novo veículo ferroviário STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Comprar novo veículo rodoviário STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Comprar novo navio STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Comprar nova aeronave +###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar Comboio STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar Veículo STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar navio STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar Aeronave +###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia de um comboio, incluindo todas as carruagens. Clique neste botão e, de seguida, num comboio que se encontre dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique irá partilhar as ordens. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia de um veículo rodoviário. Clique neste botão e, de seguida, num veículo que se encontre dentro ou fora de um depósito. Ctrl+Clique irá partilhar as ordens. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia de um navio. Clique neste botão e, de seguida, num navio que se encontre dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique irá partilhar as ordens. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia de uma aeronave. Clique neste botão e, de seguida, numa aeronave que se encontre dentro ou fora do hangar. Ctrl+Clique ira partilhar as ordens. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar +###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização de um depósito ferroviário. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização do depósito ferroviário STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do depósito de veículos rodoviários. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização do depósito de veículos STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do depósito naval. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização do depósito naval STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do hangar. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização do hangar +###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Obter uma lista de todos os comboios em cujas ordens conste este depósito STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Obter uma lista de todos os veículos em cujas ordens conste este depósito STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Obter uma lista de todos os navios em cujas ordens conste este depósito STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Obter uma lista de todas as aeronaves em cujas ordens conste um hangar deste aeroporto +###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Pressione o botão esquerdo do rato para imobilizar todos os comboios no depósito STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Pressione o botão esquerdo do rato para imobilizar todos os veículos no depósito STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Pressione o botão esquerdo do rato para imobilizar todos os navios no depósito STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todas as aeronaves no hangar +###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os comboios no depósito STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os veículos rodoviários no depósito STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Pressione o botão esquerdo do rato para iniciar todos os navios no depósito STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todas as aeronaves no hangar +STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastar locomotiva para aqui para vender todo o comboio STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Está prestes a vender todos os veículos no depósito. Tem a certeza? # Engine preview window @@ -3771,16 +4018,18 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Velocidade Máx.: {VELOCITY}{}Tipo de Aeronave: {STRING} Alcance: {COMMA} quadrados{}Capacidade: {CARGO_LONG}{}Custo de Circulação: {CURRENCY_LONG}/ano # Autoreplace window STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Substituir {STRING} - {STRING} -STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Comboio -STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Veículo rodoviário -STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Navio -STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Aeronave STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Veículos em utilização STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Coluna com veículos que possui STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Veículos disponiveis STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Coluna com veículos disponíveis para substituição +###length VEHICLE_TYPES +STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Comboio +STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Veículo rodoviário +STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Navio +STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Aeronave + STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Seleccione o tipo de motor a substituir STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Seleccione o novo tipo de motor para substituir o que seleccionou à esquerda @@ -3800,8 +4049,11 @@ STR_REPLACE_WAGONS :Vagões STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Todos os veículos ferroviários STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Todos os veículos rodoviários +###length 2 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Selecione o tipo de carril para o qual deseja efectuar a substituição dos motores STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :BLACK}Selecione o tipo de estrada para o qual deseja efectuar a substituição dos motores +###next-name-looks-similar + STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Exibe o tipo de motor que substituirá o que está seleccionado à esquerda, se algum STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Comboios STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Comboios eléctricos @@ -3818,48 +4070,53 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+Clique para aplicar também a sub-grupos # Vehicle view STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} +###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do comboio. Um clique duplo seguirá o comboio na visualização principal. Ctrl + Clique abre um novo visualizador na localização do comboio STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar a visualização na localização do veículo. Um clique duplo seguirá o veículo na visualização principal. Ctrl + Clique abre uma nova janela de visualização na localização do veículo STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar a visualização principal na localização do navio. Um clique duplo seguirá o navio na visualização principal. Ctrl + Clique abre uma nova janela de visualização na localização do navio STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK} Centralize a vista principal na localização da aeronave. Um clique duplo seguirá a aeronave na visualização principal. Ctrl + Clique abre uma nova janela de visualização na localização da aeronave +###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar comboio para o depósito STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar veículo para o depósito STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar navio para o depósito STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar aeronave para o hangar +###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esta ação comprará uma cópia do comboio, incluindo as carruagens. Ctrl+Clique irá partilhar as ordens. Shift + Clique mostra estimativa de custo, sem comprar STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esta ação comprará uma cópia do veículo. Ctrl+Clique para partilhar as ordens. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esta ação comprará uma cópia do navio. Ctrl+Clique para partilhar as ordens. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esta ação comprará uma cópia da aeronave. Ctrl+Clique para partilhar as ordens.Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forçar comboio a prosseguir sem esperar pelo sinal - +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Inverter direcção do comboio +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forçar veículo a dar a volta +STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização no destino da ordem. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização do destino da ordem + +###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Converter comboio para transportar outro tipo de carga STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Converter veículo para transportar outro tipo de carga STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Converter navio para transportar outro tipo de carga STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Converter aeronave para transportar outro tipo de carga -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Inverter direcção do comboio -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forçar veículo a dar a volta - +###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar ordens do comboio. Ctrl+Clique para mostrar o horário do comboio STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar ordens do veículo. Ctrl+Clique para mostrar o horário do veículo STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar ordens do navio. Ctrl+Clique para mostrar o horário do navio STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar ordens da aeronave. Ctrl+Clique para mostrar o horário da aeronave +###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalhes do comboio STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalhes do veículo rodoviário STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalhes do navio STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalhes da aeronave +###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Ação do comboio atual - clique para parar / iniciar o comboio STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Ação do veículo atual - Clique para parar/iniciar o veículo STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Ação do navio atual - Clique para parar / iniciar o navio STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Ação atual da aeronave - clique para parar / iniciar a aeronave -STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização no destino da ordem. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização do destino da ordem - # Messages in the start stop button in the vehicle view STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}A carregar / descarregar STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}A partir @@ -3878,21 +4135,24 @@ STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Efetuar manutenção em {DEPOT}, {VELOCITY} # Vehicle stopped/started animations +###length 2 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Parou STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Parou + +###length 2 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Iniciado STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Iniciado # Vehicle details STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detalhes) +###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Renomear comboio STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Renomear veículo rodoviário STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Renomear navio STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Renomear aeronave STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo de circulação: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/ano -# The next two need to stay in this order STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA}) @@ -3923,6 +4183,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Padrão STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Dias STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Percentagem +###length VEHICLE_TYPES STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Renomear comboio STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Renomear veículo rodoviário STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Renomear navio @@ -3960,16 +4221,19 @@ STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo da adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Lucro da conversão: {GREEN}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar os veículos a readaptar. Arrastando com o rato permite selecionar vários veículos. Clicando sobre um espaço vazio irá selecionar todo o veículo. Ctrl+Clique irá selecionar um veículo e composição +###length VEHICLE_TYPES STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar tipo de carga do comboio STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecione o tipo de carga para o veículo STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga do navio STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar tipo de carga da aeronave +###length VEHICLE_TYPES STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Converter comboio STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reconverter veículo STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar navio STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar aeronave +###length VEHICLE_TYPES STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Converter comboio para transportar a carga seleccionada STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reconverter veículo para transportar o tipo de carga seleccionado STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar navio para transportar a carga selecionada @@ -4025,6 +4289,7 @@ STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Saltar esta ordem a menos que seja necessário manutenção STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Dados de veículo para ida à base # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum +###length 8 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Percentagem de carga STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Fiabilidade STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Velocidade máxima @@ -4033,6 +4298,7 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Requer manutenção STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Sempre STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Tempo de vida restante (anos) STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Máxima fiabilidade +###next-name-looks-similar STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Como comparar os dados do veículo com o parâmetro passado STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :é igual a @@ -4074,9 +4340,12 @@ STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Serviço sem parar em STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :o mais próximo STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :o hangar mais próximo +###length 3 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Depósito ferroviário STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de veículos rodoviários STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Depósito naval +###next-name-looks-similar + STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT} @@ -4120,6 +4389,7 @@ STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Não descarregar e esperar por qualquer carga cheia com auto-adaptação para {STRING}) STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :mercadoria disponível +###length 3 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[extremo perto] STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[no meio] STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[extremo longe] @@ -4283,14 +4553,15 @@ STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Número de dias para iniciar esta IA depois da anterior (aproximadamente): {ORANGE}{STRING} # Textfile window -STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}Leiame {STRING} de {STRING} -STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}Lista de alterações {STRING} de {STRING} -STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}Licença {STRING} de {STRING} STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Envolver o texto STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Envolve o texto da janela de forma que não é necessário deslizar listagem STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Ver leia-me STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Lista de alterações STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licença +###length 3 +STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}Leiame {STRING} de {STRING} +STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}Lista de alterações {STRING} de {STRING} +STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}Licença {STRING} de {STRING} # Vehicle loading indicators @@ -4631,51 +4902,61 @@ STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Impossível adicionar o veículo a este grupo... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Impossível adicionar veículos com ordens partilhadas ao grupo... # Generic vehicle errors + +###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Comboio no caminho STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Veículo rodoviário no caminho STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Navio no caminho STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave no caminho +###length VEHICLE_TYPES +STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Veículo não está disponível +STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Veículo não está disponível +STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Navio não está disponível +STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aeronave não está disponível + +###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Não é possível converter comboio... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível reconverter veículo STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Não é possível adaptar navio... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível converter aeronave... +###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Não é possível renomear comboio... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível renomear veículo rodoviário... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Não é possível renomear navio... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível renomear aeronave... +###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Não é possível iniciar/parar comboio... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível iniciar/parar veículo rodoviário... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Não é possível iniciar/parar navio... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível iniciar/parar aeronave... +###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Não é possível mandar o comboio para o depósito... STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Não é possível mandar o veículo para o depósito... STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Não é possível mandar navio para o depósito... STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Não é possível mandar aeronave para o hangar... +###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Não é possível comprar veículo ferroviário... STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível comprar veículo rodoviário... STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Não é possível comprar navio... STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível comprar aeronave... +###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo ferroviário... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo rodoviário... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de navio... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de aeronave... +###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Não é possível vender veículo ferroviário... STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível vender veículo rodoviário... STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Não é possível vender navio... STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível vender aeronave... -STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Veículo não está disponível -STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Veículo não está disponível -STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Navio não está disponível -STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aeronave não está disponível - STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Existem demasiados veículos em jogo STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Não é possível alterar o intervalo de serviço... @@ -4726,9 +5007,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Não pode alterar o nome do sinal... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Não é possível apagar o sinal... # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut +###external 1 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Um jogo de simulação baseado no Transport Tycoon Deluxe # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files +###external 10 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Gráficos originais da edição DOS de Transport Tycoon Deluxe. STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Gráficos originais da edição DOS (Alemã) de Transport Tycoon Deluxe. STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Gráficos originais da edição Windows de Transport Tycoon Deluxe. @@ -4818,6 +5101,7 @@ STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=f}Mina de Açúcar ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! + ##id 0x6000 STR_SV_EMPTY : STR_SV_UNNAMED :Sem nome @@ -4826,6 +5110,7 @@ STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Veículo Rodoviário #{COMMA} STR_SV_SHIP_NAME :Navio #{COMMA} STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aeronave #{COMMA} +###length 27 STR_SV_STNAME :{STRING} STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Norte STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sul @@ -4854,9 +5139,11 @@ STR_SV_STNAME_LOWER STR_SV_STNAME_HELIPORT :Heliporto de {STRING} STR_SV_STNAME_FOREST :Floresta de {STRING} STR_SV_STNAME_FALLBACK :Estação de {STRING} #{NUM} + ############ end of savegame specific region! ##id 0x8000 +###length 116 # Vehicle names STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel) @@ -4974,6 +5261,8 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Vagão de Brinquedos STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagão de Baterias STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagão de refrigerantes STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Vagão de Plástico + +###length 88 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Autocarro MPS Regal STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Autocarro Hereford Leopard STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Autocarro Foster @@ -5062,6 +5351,8 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Camião de Plástico Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Camião de Bolhas MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Camião de Bolhas Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Camião de Bolhas Wizzowow + +###length 11 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Cisterna de Petróleo MPS STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Cisterna de Petróleo CS-Inc. STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Navio de passageiros MPS @@ -5073,6 +5364,8 @@ STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Navio de mercadorias Bakewell STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Navio de carga MightyMover STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Navio de carga Powernaut + +###length 41 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart @@ -5122,22 +5415,30 @@ STR_FORMAT_DATE_SHORT STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} -STR_FORMAT_BUOY_NAME :Bóia de {TOWN} -STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Bóia de {TOWN} #{COMMA} STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Empresa {COMMA}) STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grupo {COMMA} STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} #{COMMA} STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} de {0:TOWN} + +###length 2 +STR_FORMAT_BUOY_NAME :Bóia de {TOWN} +STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Bóia de {TOWN} #{COMMA} + +###length 2 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Ponto de controlo {TOWN} STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Ponto de controlo {TOWN}#{COMMA} +###length 6 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Depósito de Comboios de {TOWN} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Depósito de Comboios de {TOWN} #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Depósito de Veículos Rodoviários de {TOWN} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Depósito de Veículos Rodoviários de {TOWN} #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Depósito naval de {TOWN} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Depósito naval de {TOWN} #{COMMA} +###next-name-looks-similar + STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Hangar de {STATION} +# _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist STR_UNKNOWN_STATION :estação desconhecida STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Sinal