|
@@ -171,7 +171,8 @@ STR_LITERS
|
|
|
STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}artículo{P "" s}
|
|
|
STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}caja{P "" s}
|
|
|
|
|
|
# Colours, do not shuffle
|
|
|
STR_COLOUR_DEFAULT :Por Defecto
|
|
|
###length 17
|
|
|
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Azul oscuro
|
|
|
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Verde pálido
|
|
|
STR_COLOUR_PINK :Rosa
|
|
@@ -189,7 +190,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Marrón
|
|
|
STR_COLOUR_GREY :Gris
|
|
|
STR_COLOUR_WHITE :Blanco
|
|
|
STR_COLOUR_RANDOM :Aleatorio
|
|
|
STR_COLOUR_DEFAULT :Por Defecto
|
|
|
|
|
|
# Units used in OpenTTD
|
|
|
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}mph
|
|
@@ -251,11 +251,13 @@ STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST
|
|
|
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demoler edificios, etc. en un área de terreno. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente. Mayús permite mostrar una estimación del precio
|
|
|
|
|
|
# Show engines button
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Mostrar ocultos
|
|
|
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Mostrar ocultos
|
|
|
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Mostrar ocultos
|
|
|
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Mostrar ocultos
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Al activar este botón, también se mostrarán los trenes ocultos
|
|
|
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Al activar este botón, también se mostrarán los vehículos de carretera ocultos
|
|
|
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Al activar este botón, también se mostrarán los barcos ocultos
|
|
@@ -325,6 +327,7 @@ STR_GROUP_BY_NONE
|
|
|
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Órdenes compartidas
|
|
|
|
|
|
# Tooltips for the main toolbar
|
|
|
###length 31
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausar juego
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Avance rápido del juego
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opciones
|
|
@@ -374,7 +377,8 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árboles. Mayús permite mostrar una estimación del precio
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Colocar letrero
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Colocar objeto. Mayús permite mostrar una estimación del precio
|
|
|
|
|
|
############ range for SE file menu starts
|
|
|
# Scenario editor file menu
|
|
|
###length 7
|
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Guardar escenario
|
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Cargar escenario
|
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Guardar mapa de alturas
|
|
@@ -382,9 +386,9 @@ STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP
|
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Salir del editor de escenarios
|
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Salir
|
|
|
############ range for SE file menu starts
|
|
|
|
|
|
############ range for settings menu starts
|
|
|
|
|
|
# Settings menu
|
|
|
###length 14
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opciones de juego
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Configuración
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :Configuración de Scripts
|
|
@@ -399,89 +403,90 @@ STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Animación completa
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Detalle completo
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Edificios transparentes
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Letreros transparentes
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for file menu starts
|
|
|
|
|
|
# File menu
|
|
|
###length 5
|
|
|
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Guardar partida
|
|
|
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Cargar partida
|
|
|
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Abandonar partida
|
|
|
STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|
|
STR_FILE_MENU_EXIT :Salir
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
# map menu
|
|
|
|
|
|
# Map menu
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa del mundo
|
|
|
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Punto de vista extra
|
|
|
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Leyenda de Flujos de Carga
|
|
|
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista de letreros
|
|
|
|
|
|
############ range for town menu starts
|
|
|
# Town menu
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Lista de municipios
|
|
|
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Fundar municipio
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for subsidies menu starts
|
|
|
|
|
|
# Subsidies menu
|
|
|
###length 1
|
|
|
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subvenciones
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for graph menu starts
|
|
|
|
|
|
# Graph menu
|
|
|
###length 6
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Gráfica de beneficio operativo
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Gráfica de ingresos
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Gráfica de carga entregada
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Gráfica de rendimiento
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Gráfica del valor de la empresa
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Tarifas de pagos por carga
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for company league menu starts
|
|
|
|
|
|
# Company league menu
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabla de clasificación de empresas
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detalles del rendimiento
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Tabla de puntuaciones
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for industry menu starts
|
|
|
|
|
|
# Industry menu
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Lista de industrias
|
|
|
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Cadenas de industria
|
|
|
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Fundar nueva industria
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for railway construction menu starts
|
|
|
|
|
|
# URailway construction menu
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construcción de ferrocarril
|
|
|
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construcción de ferrocarril eléctrico
|
|
|
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construcción de monorraíl
|
|
|
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construcción de maglev
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for road construction menu starts
|
|
|
|
|
|
# Road construction menu
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Construcción de carretera
|
|
|
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Construcción de tranvía
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for waterways construction menu starts
|
|
|
|
|
|
# Waterways construction menu
|
|
|
###length 1
|
|
|
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construcción de canales
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for airport construction menu starts
|
|
|
|
|
|
# Aairport construction menu
|
|
|
###length 1
|
|
|
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construir aeropuerto
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for landscaping menu starts
|
|
|
|
|
|
# Landscaping menu
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Terreno
|
|
|
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plantar árboles
|
|
|
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Colocar letrero
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for music menu starts
|
|
|
|
|
|
# Music menu
|
|
|
###length 1
|
|
|
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Sonido/música
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for message menu starts
|
|
|
|
|
|
# Message menu
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Último mensaje/noticia
|
|
|
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historial de mensajes
|
|
|
STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Borrar todos los mensajes
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for about menu starts
|
|
|
|
|
|
# About menu
|
|
|
###length 10
|
|
|
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Información del terreno
|
|
|
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
|
|
|
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Activar consola
|
|
@@ -492,9 +497,9 @@ STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD
|
|
|
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Alineador de sprites
|
|
|
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Activar cajas delimitadoras
|
|
|
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Activar/Desactivar coloreado de bloques modificados
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for ordinal numbers used for the place in the highscore window
|
|
|
|
|
|
# Place in highscore window
|
|
|
###length 15
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1º
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2º
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3º
|
|
@@ -510,9 +515,8 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12º
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13º
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14º
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15º
|
|
|
############ range for ordinal numbers ends
|
|
|
|
|
|
############ range for days starts
|
|
|
|
|
|
###length 31
|
|
|
STR_DAY_NUMBER_1ST :1
|
|
|
STR_DAY_NUMBER_2ND :2
|
|
|
STR_DAY_NUMBER_3RD :3
|
|
@@ -544,9 +548,8 @@ STR_DAY_NUMBER_28TH
|
|
|
STR_DAY_NUMBER_29TH :29
|
|
|
STR_DAY_NUMBER_30TH :30
|
|
|
STR_DAY_NUMBER_31ST :31
|
|
|
############ range for days ends
|
|
|
|
|
|
############ range for months starts
|
|
|
|
|
|
###length 12
|
|
|
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Ene
|
|
|
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
|
|
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
|
@@ -560,6 +563,7 @@ STR_MONTH_ABBREV_OCT
|
|
|
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
|
|
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dic
|
|
|
|
|
|
###length 12
|
|
|
STR_MONTH_JAN :Enero
|
|
|
STR_MONTH_FEB :Febrero
|
|
|
STR_MONTH_MAR :Marzo
|
|
@@ -572,7 +576,6 @@ STR_MONTH_SEP
|
|
|
STR_MONTH_OCT :Octubre
|
|
|
STR_MONTH_NOV :Noviembre
|
|
|
STR_MONTH_DEC :Diciembre
|
|
|
############ range for months ends
|
|
|
|
|
|
# Graph window
|
|
|
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Leyenda
|
|
@@ -624,7 +627,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY
|
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
|
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
|
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles de esta empresa
|
|
|
############ Those following lines need to be in this order!!
|
|
|
|
|
|
###length 10
|
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vehículos:
|
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Estaciones:
|
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Beneficio Mín.:
|
|
@@ -635,7 +639,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO
|
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Dinero:
|
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Préstamo:
|
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total:
|
|
|
############ End of order list
|
|
|
|
|
|
###length 10
|
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de vehículos que obtuvieron beneficios el año pasado. Incluye vehículos de carretera, trenes, barcos y aeronaves
|
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de partes de estación que han tenido servicio. Las estaciones de tren, paradas de autobús, aeropuertos y demás son contabilizadas por separado, incluso si pertenecen a la misma estación
|
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Beneficio del vehículo con menores ingresos (considerando sólo vehículos con más de 2 años)
|
|
@@ -711,6 +716,7 @@ STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}¡{PRESIDENT_NAME} de {COMPANY} logra el estado '{STRING}'!
|
|
|
# Smallmap window
|
|
|
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING}
|
|
|
|
|
|
###length 7
|
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Curvas de nivel
|
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Vehículos
|
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrias
|
|
@@ -718,6 +724,7 @@ STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP
|
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Rutas
|
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetación
|
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Propietarios
|
|
|
|
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Muestra las curvas de nivel del terreno en el mapa
|
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Muestra los vehículos en el mapa
|
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Muestra las industrias en el mapa
|
|
@@ -849,10 +856,12 @@ STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}La producción de {INDUSTRY} se reduce un 50%
|
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}¡Una plaga de insectos causa estragos en {INDUSTRY}!{}La producción se reduce un 50%
|
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}¡La producción de {STRING} en {INDUSTRY} desciende un {COMMA}%!
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito
|
|
|
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito
|
|
|
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el astillero
|
|
|
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el hangar
|
|
|
###next-name-looks-similar
|
|
|
|
|
|
# Order review system / warnings
|
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} tiene muy pocas órdenes en la lista
|
|
@@ -886,6 +895,7 @@ STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_C
|
|
|
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subvención terminada:{}{}{STRING} de {STRING} a {STRING} ya no conlleva una subvención
|
|
|
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvención retirada:{}{}El servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} ya no está subvencionado
|
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Se ofrece subvención:{}{}¡Al primer servicio de {STRING} que cubra la línea desde {STRING} a {STRING} se le otorgará una subvención durante {NUM} año{P "" s} por parte de las autoridades locales!
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡El servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} se pagará un 50% más caro durante {NUM} año{P "" s}!
|
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡El servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} se pagará a tarifa doble durante los próximos {NUM} año{P "" s}!
|
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡El servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} se pagará a tarifa triple durante {NUM} año{P "" s}!
|
|
@@ -907,7 +917,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_CAPTION
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Unidad monetaria
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la nnidad monetaria
|
|
|
|
|
|
############ start of currency region
|
|
|
###length 42
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libra británica (GBP)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dólar estadounidense (USD)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (EUR)
|
|
@@ -950,15 +960,15 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Dólar hongkonés (HKD)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Rupia india (INR)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Rupia indonesia (IDR)
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Ringgit malasio (MYR)
|
|
|
############ end of currency region
|
|
|
|
|
|
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Conducir por la izquierda
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Conducir por la derecha
|
|
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Nombres de municipios:
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selección del estilo del nombre de los municipios
|
|
|
|
|
|
############ start of townname region
|
|
|
###length 21
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglés
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Francés
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Alemán
|
|
@@ -980,18 +990,17 @@ STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Danés
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Turco
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Italiano
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Catalán
|
|
|
############ end of townname region
|
|
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Autoguardado
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selección del intervalo entre guardados automáticos del juego
|
|
|
|
|
|
############ start of autosave dropdown
|
|
|
# Autosave dropdown
|
|
|
###length 5
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Desactivado
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Cada mes
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Cada 3 meses
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Cada 6 meses
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Cada 12 meses
|
|
|
############ end of autosave dropdown
|
|
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Idioma
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el idioma a emplear en interfaz del juego
|
|
@@ -1097,12 +1106,14 @@ STR_VARIETY_MEDIUM
|
|
|
STR_VARIETY_HIGH :Alta
|
|
|
STR_VARIETY_VERY_HIGH :Muy Alta
|
|
|
|
|
|
###length 5
|
|
|
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Muy lenta
|
|
|
STR_AI_SPEED_SLOW :Lenta
|
|
|
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Media
|
|
|
STR_AI_SPEED_FAST :Rápida
|
|
|
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Muy rápida
|
|
|
|
|
|
###length 6
|
|
|
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Muy Bajo
|
|
|
STR_SEA_LEVEL_LOW :Bajo
|
|
|
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Medio
|
|
@@ -1110,20 +1121,24 @@ STR_SEA_LEVEL_HIGH
|
|
|
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Personalizado
|
|
|
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Personalizado ({NUM}%)
|
|
|
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_RIVERS_NONE :Ninguno
|
|
|
STR_RIVERS_FEW :Pocos
|
|
|
STR_RIVERS_MODERATE :Medio
|
|
|
STR_RIVERS_LOT :Muchos
|
|
|
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_DISASTER_NONE :Ninguno
|
|
|
STR_DISASTER_REDUCED :Reducidos
|
|
|
STR_DISASTER_NORMAL :Normales
|
|
|
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
|
|
|
STR_SUBSIDY_X2 :x2
|
|
|
STR_SUBSIDY_X3 :x3
|
|
|
STR_SUBSIDY_X4 :x4
|
|
|
|
|
|
###length 7
|
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Muy llano
|
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Llano
|
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Accidentado
|
|
@@ -1132,6 +1147,7 @@ STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST
|
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Altura personalizada
|
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Altura personalizada ({NUM})
|
|
|
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Permisiva
|
|
|
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerante
|
|
|
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Hostil
|
|
@@ -1171,147 +1187,206 @@ STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_ME
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Opciones de juego (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente a la partida actual)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Opciones de empresa (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente a partidas nuevas)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Opciones de empresa (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente a la empresa actual)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Ninguno -
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Mostrar todos los resultados por opción de configuración{}{SILVER}Categoría {BLACK}a {WHITE}{STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Mostrar todos los resultados por opción de configuración{}{SILVER}Tipo {BLACK}a {WHITE}Todos los tipos de opción
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Mostrar todos los resultados por opción de configuración{}{SILVER}Categoría {BLACK}a {WHITE}{STRING} {BLACK}y {SILVER}Tipo {BLACK}a {WHITE}Todos los tipos de opción
|
|
|
STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Ninguno -
|
|
|
|
|
|
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OFF :No
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ON :Sí
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Desactivado
|
|
|
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Ninguna
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Propia empresa
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Todas las empresas
|
|
|
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NONE :Ninguna
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Original
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realista
|
|
|
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Izquierda
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Centro
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Derecha
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Préstamo máximo inicial: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Cantidad máxima que una compañía puede recibir como préstamo (sin tener en cuenta la inflación)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Porcentaje de interés: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Porcentaje de interés de los préstamos; también controla la inflación, en caso de que esté activada
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Costes de operación: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Permite fijar el nivel de los costes de mantenimiento y operación de vehículos e infraestructuras
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Velocidad de construcción: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Limita la velocidad de las acciones de construcción para las IA
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Averías de vehículos: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Controla la frecuencia con la que los vehículos con mantenimiento inadecuado se averían
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Multiplicador de la subvención: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Permite fijar a cuanto se pagan las conexiones con subsidio
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Duración de las subvenciones: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Establece el número de años para los cuales se conceden las subvenciones
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{NUM} año{P "" s}
|
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Sin subvenciones
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Costes de construcción: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Fija el nivel de los costes de construcción y compra
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Recesiones: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Si se activa, ocurrirán recesiones cada pocos años. Durante una recesión, toda la producción es significativamente menor (volverá a su nivel anterior cuando acabe la recesión)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Prohibir cambio de dirección de trenes en estaciones: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Si se activa, los trenes no se darán la vuelta en estaciones no finales, ni siquiera existiendo un camino más corto a su próximo destino aunque dieran la vuelta
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Desastres: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Activa desastres que ocasionalmente pueden bloquear o destruir vehículos o infraestructuras
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Actitud de los municipios frente a reestructuraciones en su zona: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Permite elegir en que medida el ruido y el daño ambiental causado por las compañías afecta a su calificación y nuevas acciones de construcción en los municipios
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Límite de altura del mapa: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Fija la altura máxima del terreno del mapa. Con "(auto)" será escogido un valor correcto tras la generación del terreno
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
|
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(auto)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}No se puede establecer la altura máxima del mapa en el valor indicado. Ya hay al menos una montaña más alta
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Permitir modificar el terreno bajo edificios, ferrocarril, etc.: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Permitir modificar el terreno debajo de edificios y ferrocarriles sin eliminarlos
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Tamaño del área de cobertura realista: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Permite tener diferentes áreas de cobertura para distintos tipos de estaciones y aeropuertos
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Las estaciones de la empresa pueden atender industrias con las estaciones neutrales adheridas: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Al habilitarse esta opción, las industrias con estaciones anexas (como las Plataformas Petrolíferas) pueden ser atendidas por estaciones propiedad de una empresa que se construyan en las cercanías. Al deshabilitarse, estas industrias sólo pueden ser atendidas mediante sus respectivas estaciones anexas. Cualquier estación cercana propiedad de una empresa no podrá atenderlas, y sólo las estaciones anexas podrán atender a su respectiva industria.
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Permitir eliminar más propiedades de los municipios: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Permite que sea más sencillo eliminar las infraestructuras y edificios de los municipios
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Longitud máxima de trenes: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Permite cambiar la longitud máxima de los trenes
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} casilla{P 0 "" s}
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Cantidad de humo/chispas: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Permite indicar la cantidad de humo o chispas que son emitidos por vehículos
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Modelo de aceleración de trenes: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Selecciona el modelo físico a emplear para la aceleración de trenes. El modelo "original" penaliza las pendientes de forma idéntica para todos los vehículos. El modelo "realista" penaliza cuestas y curvas dependiendo de varias propiedades del tren, como su longitud, fuerza de tracción, etcétera
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Modelo de aceleración para vehículos de carretera: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Selecciona el modelo físico a emplear para la aceleración de vehículos de carretera. El modelo "original" penaliza las pendientes de forma idéntica para todos los vehículos. El modelo "realista" penaliza cuestas y curvas dependiendo de varias propiedades del vehículo, como su potencia, fuerza de tracción, etcétera.
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Inclinación de cuestas para trenes: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Pendiente de las casillas en cuesta para los trenes. Los valores altos hacen que sea más difícil subir las colinas
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Inclinación de cuestas para vehículos de carretera: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Pendiente de las casillas en cuesta para los vehículos de carretera. Los valores altos hacen que sea más difícil subir las colinas
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Prohibir a trenes realizar giros de 90°: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Los giros de 90 grados ocurren cuando una vía en sentido horizontal está seguida por una vía en sentido vertical, haciendo que el tren gire 90 grados al pasar de una a otra en lugar de los 45 grados habituales en otras combinaciones.
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Permitir unir estaciones no adyacentes: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Permite añadir partes a una estación sin tener que estar en contacto directamente con las otras partes existentes. Se necesita pulsar Ctrl+clic al añadir las nuevas partes
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflación: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Activa la inflación económica, que hace que los costes aumenten ligeramente más rápido que los beneficios
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Longitud máxima de puentes: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Longitud máxima permitida para los puentes
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Altura máxima de puentes: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Altura máxima permitida al construir puentes
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Longitud máxima de túneles: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Longitud máxima permitida para los túneles
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Método de construcción de industria primaria: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Forma de fundar industrias primarias. 'ninguno' significa que no se puede crear ninguna, 'prospeccón' significa que es posible crear nuevas industrias, pero que éstas aparecerán en un lugar aleatorio del mapa y pueden fallar. 'como las otras industrias' significa que las industrias primarias pueden construirse como el resto de industrias, es decir, en cualquier lugar que se quiera
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Ninguno
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Como las otras industrias
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Prospección
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Área plana alrededor de industrias: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Cantidad de espacio plano alrededor de una industria. Esto permite que haya espacio libre alrededor de las industrias para construir
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Construcción de más de una industria similar por municipio: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalmente, no se permite más de una industria del mismo tipo por municipio. Con esta opción, se permiten múltiples industrias del mismo tipo en el mismo municipio
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Mostrar señales: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Selecciona en qué lado de la vía se colocarán las señales
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :A la izquierda
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :En el lado de conducción
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :A la derecha
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Mostrar ventana de finanzas al final del año: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Si se activa, la ventana de finanzas aparecerá al final de cada año para permitir revisar fácilmente el estado financiero de la empresa
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Nuevas órdenes son 'sin parada' por defecto: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalmente, un vehículo se detendrá en todas las estaciones por las que pase. Si se activa esta opción, pasará sin detenerse a través de todas las estaciones hasta llegar a su destino. Esta opción sólo cambia el comportamiento por defecto de las órdenes nuevas. Es posible especificar para cada orden el comportamiento que se desea
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Nuevos trenes paran por defecto en el {STRING} del andén
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Permite seleccionar en qué parte del andén se detendrán los trenes por defecto. 'extremo cercano' para parar cerca del punto de entrada, 'centro' para parar en el punto medio de la estación y 'extremo lejano' para parar lo más lejos posible del punto de entrada. Esta opción solamente cambia el comportamiento por defecto de las órdenes nuevas. Es posible especificar para cada orden el comportamiento que se desea
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :extremo cercano
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :centro
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :extremo lejano
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Desplazar ventana mediante el cursor en los bordes: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Cuando esta opción está activa, las vistas empezarán a desplazarse cuando el ratón esté cerca del borde de la ventana
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Desactivado
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Vista principal, solo en pantalla completa
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Vista principal
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Todas las vistas
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Permitir sobornos a la autoridad local: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Permite a las compañías intentar sobornar a las autoridades locales. Si el soborno es descubierto por un inspector, la compañía no podrá actuar en el municipio durante seis meses
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Permitir comprar derechos de transporte exclusivos: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Si una compañía compra derechos de transporte exclusivos en un municipio, las estaciones de sus oponentes (pasajeros o carga) no recibirán ninguna carga para transportar durante un año
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Permitir la construcción de nuevos edificios: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Permite a las compañías dar dinero a los municipios para construir nuevas casas
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Permitir pagar la reconstrucción de las carreteras locales: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Permite a las compañías dar dinero a los municipios para que reconstruyan sus carreteras, saboteando los servicios de carretera en la zona
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Permitir enviar dinero a otras empresas: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Permite la transferencia de dinero entre compañías en modo multijugador
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Multiplicador de peso para simular trenes pesados: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Permite fijar el impacto de llevar mercancías en los trenes. Un valor alto hace que a los trenes les cueste más llevar carga, especialmente en colinas
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Factor de velocidad de aeronaves: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Permite fijar la velocidad relativa de las aeronaves en comparación con otros vehículos, para reducir los beneficios del transporte aéreo
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Cantidad de aviones estrellados: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Fija la probabilidad de que ocurran aleatoriamente accidentes aéreos.{}* Las aeronaves grandes siempre corren el riesgo de sufrir un accidente cuando aterrizan en aeropuertos pequeños
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Ninguno*
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Reducida
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normal
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Permitir construir paradas sobre carreteras de los municipios: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Permite construir estaciones de paso en carreteras que sean propiedad de los municipios
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Permitir pasar a través de las paradas de carretera de los competidores: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Permite construir estaciones de carretera de paso en carreteras que sean propiedad de otras compañías
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}No es posible cambiar este ajuste cuando a existen vehículos
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Mantenimiento de infraestructuras: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Si se activa, las infraestructuras tienen costes de mantenimiento. Los costes de infraestructura aumentan con el tamaño de la red, por lo que afectan en mayor grado a las compañías grandes que a las pequeñas
|
|
|
|
|
@@ -1323,126 +1398,177 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Avisar si un vehículo se ha perdido: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Muestra mensajes indicando aquellos vehículos que no sean capaces de encontrar una ruta a su destino
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Revisar órdenes de vehículos: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Cuando se activa, se comprueban periódicamente las órdenes de los vehículos, y los problemas que se encuentren se informarán con un mensaje
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :No
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Sí, excluyendo los vehículos detenidos
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Todos los vehículos
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Avisar si las ganancias de un vehículo son negativas: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Si se activa, se muestra un mensaje cuando un vehículo no haya obtenido ningún beneficio durante un año
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Los vehículos nunca caducan: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Cuando se activa, todos los modelos de vehículos permanecen disponibles para siempre una vez han sido introducidos
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Renovación automática de vehículos cuando se vuelven viejos: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Cuando se activa, los vehículos próximos al final de su vida útil serán reemplazados automáticamente, siempre y cuando se cumplan las condiciones de renovación
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Autorrenovar el vehículo {STRING} de su edad máxima
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Edad relativa para la cual un vehículo debería de ser considerado para ser autorrenovado
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mes{P 0 "" es} antes
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mes{P 0 "" es} después
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Mínimo de dinero requerido para renovación automática: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Mínima cantidad de dinero que se debe tener en el banco para poder considerar la renovación automática de vehículos
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Duración de mensajes de error: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Duración de los mensajes de error mostrados en ventanas rojas. Algunos mensajes de error (críticos) no se cierran automáticamente, y deben de ser cerrados manualmente
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} segundo{P 0 "" s}
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Mostrar mensajes de ayuda: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Tiempo necesario del ratón sobre un elemento de la interfaz para que ésta muestre su mensaje de ayuda. De forma alternativa, se puede escoger mostrar estos mensajes al pulsar el botón derecho si el valor de esta opción ha sido establecido a 0.
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Mantener ratón durante {COMMA} milisegundo{P 0 "" s}
|
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Clic derecho
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Mostrar la población de un municipio en su etiqueta: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Muestra la población de los municipios en su etiqueta sobre el mapa
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Grosor de las líneas en las gráficas: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Grosor de las líneas en las gráficas. Una línea fina es más precisa, una línea más gruesa es más fácil de distinguir
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Mostrar el nombre del NewGRF en la ventana de compra de vehículos: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Añade una línea a la ventana de compra de vehículos, mostrando a qué NewGRF pertenece el vehículo seleccionado.
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Terreno: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Los terrenos definen escenarios con diferentes tipos de carga y requisitos de crecimiento de municipios. Es posible modificarlos empleando NewGRF y scripts de juego
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Generador de terreno: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :El generador original depende del tipo de gráficos base, y crea formas de terreno fijas. TerraGenesis es un generador basado en ruido Perlin que permite un mayor control de configuración
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Tipo de terreno: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(Sólo TerraGenesis) Colinas del terreno
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Densidad industrial: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Permite fijar el número de industrias que deberían generarse, y el nivel que debería mantenerse durante la partida
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Máxima distancia de Refinerías de Petróleo con los bordes: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Límite para la distancia del borde del mapa en la que se pueden construir refinerías de petróleo y plataformas petrolíferas. En los mapas de islas, esto garantiza que estén cerca de la costa. En los mapas de más de 256 casillas, este valor se amplía.
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Altura cota nieve: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Permite escoger la cota a la cual la nieve comienza en el clima subártico. La nieve también afecta a la generación de industrias y a los requisitos de crecimiento de municipios
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Extensión de la nieve: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Controla la cantidad aproximada de nieve en el clima subártico. La nieve también afecta a la generación de industrias y a los requisitos de crecimiento de municipios. Solo puede ser utilizado durante la generación de mapas. El terreno justo por encima del nivel del mar siempre carece de nieve
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Extensión del desierto: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Controla la cantidad aproximada de desierto en el clima tropical. El desierto también afecta a la generación de industrias. Solo puede ser utilizado durante la generación de mapas
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Orografía del terreno: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(Sólo TerraGenesis) Permite elegir la frecuencia de las colinas: Los terrenos más planos tienen menor número, aunque suelen ser más extensas. Los terrenos más accidentados tienen múltiples colinas, lo cual puede resultar repetitivo
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Muy Llano
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Llano
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Irregular
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Muy Irregular
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Variedad: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(Sólo TerraGenesis) Permite controlar si el mapa contendrá zonas montañosas y planas. Dado que esto únicamente hace que el mapa sea más plano, otras opciones deberían fijarse a Montañoso
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Cantidad de ríos: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Elige el número de ríos a generar
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algoritmo de colocación de árboles: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Permite escoger la distribución de los árboles sobre el mapa. 'Original' distribuye la plantación de árboles uniformemente, mientras que 'Mejorado' los planta en grupos
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Ninguno
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Mejorado
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Vehículos de carretera: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Elige el lado de conducción
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Rotación del Mapa de alturas: {STRING}
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Sentido antihorario
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Sentido horario
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :El nivel de la altura del mapa plano tiene: {STRING}
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Una o más casillas del borde norte no están vacías
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Una o más casillas en uno de los bordes no es agua
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Máxima extensión de estaciones: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Área máxima que pueden ocupar las partes de una estación. Los valores muy altos pueden ralentizar el juego
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Realizar automáticamente el mantenimiento de los helicópteros en helipuertos: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Dar mantenimiento a los helicópteros después de cada aterrizaje, aunque no haya hangar en el aeropuerto
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Une la barra de terreno a la barra de construcción: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Cuando se abre una barra de herramientas de construcción, se abrirá también la barra de terraformación
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Color de terreno usado en el mapa: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Color a usar para el terreno en el mapa
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Verde
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Verde oscuro
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Violeta
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Desplazamiento de vista: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Comportamiento al desplazar el mapa
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Desplazar la vista con clic derecho, ratón en posición fija
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Recorrer mapa con clic derecho, ratón en posición fija
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Mueve el mapa con el botón derecho del ratón
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Mueve el mapa con el botón izquierdo del ratón
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Desplazamiento de vista suavizado: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Controla la forma en la que la vista principal se mueve a una posición específica como resultado de hacer clic en el mapa o al enviar la orden de moverse a un objeto determinado del mapa. Si se activa, la vista se mueve de forma suave. Si se desactiva, la vista se mueve directamente al destino
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Mostrar medidas usando las herramientas de construcción: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Muestra distancias en número de casillas y las diferencias de altura al arrastrar durante operaciones de construcción
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Ver tipos específicos para cada vehículo: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Controla el uso de esquemas de color específicos para vehículos (en oposición a los específicos para compañías)
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Ninguno
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Propia empresa
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Todas las empresas
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Charla de equipo preferida con <ENTER>: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Cambia el acceso al chat interno de la compañía y al chat público entre <ENTER> y <Ctrl+ENTER>
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Velocidad de la rueda del ratón sobre el mapa: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Controla la sensibilidad de la rueda del ratón
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Función de la rueda del ratón: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Activa el deslizamiento con ratones de rueda bidimensional
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Acercamiento al mapa
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Desplazamiento sobre el mapa
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Desactivada
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Velocidad de la rueda del ratón sobre el mapa: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Controla la sensibilidad de la rueda del ratón
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Teclado en pantalla: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Permite seleccionar el método para abrir el teclado en pantalla para escribir texto empleando solamente el cursor. Esta opción está pensada para dispositivos pequeños sin teclado físico
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Deshabilitado
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Doble clic
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Un solo clic (si está enfocado)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Un solo clic (inmediatamente)
|
|
|
|
|
|
###length 3
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Emulación del botón derecho: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Selecciona el método para emular los clics con el botón derecho del ratón
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Comando+Clic
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+Clic
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Desactivado
|
|
@@ -1455,89 +1581,120 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Selecciona el intervalo entre guardados automáticos del juego
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Usar formato de fecha {STRING} para los nombres de partidas guardadas
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Formato de la fecha en el nombre de partidas guardadas
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :largo (31 Dic 2008)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :corto (31-12-2008)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Pausar automáticamente al comenzar una partida nueva: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Si se activa, el juego se pausará automáticamente al comenzar nuevas partidas para permitir revisar el mapa
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Al pausar el juego, permitir: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Permite seleccionar las acciones que se pueden llevar a cabo mientras el juego está en pausa
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Ninguna acción
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Todas las acciones salvo las de construcción
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Todas las acciones que no modifiquen el terreno
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Todas las acciones
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Usar grupos en la lista de vehículos: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Activa el uso de listas avanzadas de vehículos para agrupar vehículos
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Usar indicadores de carga: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Permite escoger si se deben de mostrar indicadores de carga encima de los vehículos que están en estaciones
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Mostrar horario en tics en vez de en días: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Muestra los tiempos de viaje en los horarios en tics en lugar de en días
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Mostrar salidas y llegadas en los horarios: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Muestra tiempos de llegada y salida adelantados en los horarios
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Creación rápida de órdenes para vehículos: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Preselecciona el cursor "Ir a" al abrir la ventana de órdenes
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Ferrocarril por defecto (partida nueva/cargada): {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Tipo de ferrocarril que se seleccionará al comenzar o cargar un juego. 'Primero disponible' selecciona el tipo de ferrocarril más antiguo, 'Último disponible' selecciona el tipo de ferrocarril más moderno, y 'Más usado' selecciona el tipo que se está usando más en ese momento
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Primero disponible
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Último disponible
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Más usado
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Ver rutas reservadas en las vías: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Da a las vías reservadas un color diferente para ayudar a resolver problemas causados por trenes que rehúsan entrar en secciones de via
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Mantener activas las herramientas de construcción tras su uso: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Mantiene las herramientas de construcción de puentes, túneles, etcétera, abiertas después de su uso
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Agrupar costes en la ventana de finanzas: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Define el diseño de la ventana de finanzas
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Eliminar automáticamente las señales durante la construcción de ferrocarril: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Elimina automáticamente las señales durante la construcción de la via si las señales están en el camino. Ten en cuenta que esto puede provocar choques entre trenes.
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Límite de velocidad para el avance rápido: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Límite de la velocidad de juego cuando se activa el avance rápido. 0 = sin límite (tan rápido como lo permita el ordenador). Los valores inferiores a 100% ralentizan el juego. El límite superior depende de las características del ordenador y pueden variar dependiendo de la partida.
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% Velocidad de juego normal
|
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Sin límite (tan rápido como pueda su ordenador)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Noticias resumidas: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Reproducir sonido para mensajes de noticias resumidos
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Noticias: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Reproducir sonido al mostrar noticias
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Final del año: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Reproducir sonido al mostrar el resumen anual del rendimiento de la compañía al terminar el año
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Construcción: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Reproducir sonido al construir con éxito o realizar otras acciones
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Clic de botones: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Pitido al pulsar botones
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Desastres/accidentes: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Reproducir efectos de sonido de accidentes y desastres
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Vehículos: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Reproducir efectos de sonido de vehículos
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Ambiental: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Reproducir sonidos ambientales de terreno, industrias y municipios
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Número máximo de trenes por empresa: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Número máximo de trenes que una compañía puede tener
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Número máximo de vehículos de carretera por empresa: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Número máximo de vehículos de carretera que una compañía puede tener
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Número máximo de aeronaves por empresa: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Número máximo de aeronaves que una compañía puede tener
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Número máximo de barcos por empresa: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Número máximo de barcos que una compañía puede tener
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Desactivar trenes para el ordenador: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Activa esta opción para deshabilitar la construcción de trenes para las IA
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Desactivar vehículos de carretera para el ordenador: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Activa esta opción para deshabilitar la construcción de vehículos de carretera para las IA
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Desactivar aeroplanos para el ordenador: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Activar esta opción deshabilita la construcción de aeronaves para las IA
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Desactivar barcos para el ordenador: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Activa esta opción para deshabilitar la construcción de barcos para las IA
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Perfil por defecto: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Elige el perfil a usar para IA aleatorias o para los valores iniciales cuando se añade una nueva IA o un Script de juego
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Fácil
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Intermedio
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Difícil
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Permitir IA en multijugador: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Permite a los jugadores controlados por el ordenador participar en partidas multijugador
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes antes de que los scripts sean suspendidos: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Número máximo de operaciones de computación que un script puede realizar por turno
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Memoria máxima utilizada por script: {STRING}
|
|
@@ -1546,54 +1703,73 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VAL
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Intervalo de mantenimiento en porcentajes: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Permite escoger si el mantenimiento de vehículos comenzará debido al tiempo pasado desde el último mantenimiento o por una reducción de la fiabilidad más allá de un porcentaje determinado
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Intervalo de mantenimiento por defecto para trenes: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Fija el intervalo de mantenimiento por defecto para los nuevos vehículos de ferrocarril, siendo usado este si no se define un intervalo de forma explícita para ese vehículo
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}día{P 0 "" s}/%
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Deshabilitado
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Intervalo de mantenimiento por defecto para vehículos de carretera: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Fija el intervalo de mantenimiento por defecto para vehículos de carretera nuevos, que se empleará si no se define un intervalo de forma explícita para ese vehículo
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Intervalo de mantenimiento por defecto para aeronaves: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Fija el intervalo de mantenimiento por defecto para aeronaves nuevas, que se empleará si no se define un intervalo de forma explícita para ese vehículo
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Intervalo de mantenimiento por defecto para barcos: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Fija el intervalo de mantenimiento por defecto para barcos nuevos, que se empleará si no se define un intervalo de forma explícita para ese vehículo
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}día{P 0 "" s}/%
|
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Deshabilitado
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Desactivar mantenimiento cuando las averías están desactivadas: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Cuando se activa, los vehículos no reciben mantenimiento si no pueden averiarse
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Activar límites de velocidad en vagones: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Si se activa, se tienen en cuenta los límites de velocidad de los vagones a la hora de establecer la velocidad máxima de un tren
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Desactivar ferrocarril eléctricos: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Si se activa, no es necesario electrificar los ferrocarriles para hacer que los trenes eléctricos puedan recorrerlos
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Llegada del primer vehículo a una estación del jugador: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Mostrar una noticia cuando llega el primer vehículo a la estación del jugador
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Llegada del primer vehículo a una estación de la competencia: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Mostrar una noticia cuando llega el primer vehículo a la estación de un competidor
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Accidentes / desastres: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Mostrar noticias cuando ocurre un accidente o un desastre
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Información de la empresa: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Mostrar una noticia cuando se crea una nueva compañía, o cuando alguna compañía está en riesgo de quiebra
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Apertura de industrias: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Mostrar noticia cuando abren nuevas industrias
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Cierre de industrias: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Mostrar noticias cuando una industria cierra
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Cambios en la economía: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Mostrar noticias sobre cambios globales de la economía
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Cambios de producción en industrias atendidas por la empresa: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Mostrar una noticia cuando cambia el nivel de producción de una industria atendida por tu empresa
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Cambios de producción en las industrias atendidas por los competidores: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Mostrar una noticia cuando cambia el nivel de producción de una industria atendida por tus competidores
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Cambios de producción de otras industrias: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Mostrar una noticia cuando cambia el nivel de producción de una industria, no atendida por tu empresa ni por competidores
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Aviso / información de los vehículos de la empresa: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Mostrar mensajes sobre vehículos que requieren atención
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nuevos vehículos: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Mostrar noticias sobre nuevos tipos de vehículo disponibles
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Cambios en la aceptación de carga: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Mostrar mensajes sobre cambios de aceptación de carga en estaciones
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subvenciones: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Mostrar noticias sobre eventos relativos a subvenciones
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Información general: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Mostrar noticias de eventos generales, tales como la compra de derechos de transporte exclusivos o el pago de reconstrucción de carreteras locales
|
|
|
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Ninguna
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Resumen
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Completo
|
|
@@ -1601,66 +1777,79 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Las noticias en color aparecen en: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Año en el cual los periódicos empezarán a imprimirse en color. Antes de ese año solamente usarán escala de grises
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Fecha de inicio: {STRING}
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Año de clasificación final: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Año en el que finaliza el juego para establecer la clasificación. Al final de este año se guarda la puntuación de las empresas y se muestra la pantalla de las puntuaciones más altas, aunque se puede continuar jugando la partida.{}Si este año es posterior al año de comienzo, la pantalla de puntuaciones más altas no se mostrará nunca.
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
|
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Nunca
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Tipo de economía: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :La economía suave provoca que los cambios en la producción sean más frecuentes y en pasos más pequeños. La economía congelada detiene los cambios en la producción y los cierres de industrias. Esta configuración puede no tener efecto si los tipos de industria los proporciona un NewGRF.
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Original
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Suave
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Congelada
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Permitir comprar acciones de otras empresas: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Cuando se activa, permite comprar y vender acciones de empresas. Las acciones de una empresa solamente estarán disponibles cuando la empresa cumpla una edad determinada
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES :Edad mínima de una empresa para comerciar con sus acciones: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_HELPTEXT :Edad mínima que tiene que tener una empresa para poder comprar y vender sus acciones.
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Porcentaje del beneficio total a pagar en transferencias: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Porcentaje de los beneficios entregados a los transportes intermedios en sistemas de transferencias, dando un mayor control sobre el beneficio de cada vehículo
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Al arrastrar, colocar señales cada: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Fija la distancia a la que se construirán las señales hasta el próximo obstáculo (señal, cruce) si estas son arrastradas
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} casilla{P 0 "" s}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Al arrastrar, mantener distancia fija entre señales: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Fija el comportamiento de construcción de señales cuando se usa Ctrl+arrastrar. Si se deshabilita, se colocan señales cerca de túneles y puentes para evitar largos trozos de vía sin señales. Si se activa, se colocan señales cada N casillas, haciendo que el alineamiento de vías paralelas sea más sencillo
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Señales mecánicas por defecto antes de: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Fija el año a partir del cual se usarán señales eléctricas. Antes de ese año se usarán señales mecánicas (tienen la misma funcionalidad pero distinto aspecto)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Activar la interfaz de señales: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Muestra una ventana para escoger el tipo de señal a construir, en lugar de no usar ventana y únicamente permitir el cambio de tipo de señal por rotación mediante Ctrl+clic sobre las señales ya construidas
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Tipo de señal a construir por defecto: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Tipo de señal a usar por defecto
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Señales de bloque
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Señales de ruta
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Señales de ruta de un sentido
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Cambiar entre tipos de señales: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Permite seleccionar entre qué señales se debe cambiar al usar Ctrl+clic con la herramienta de señales
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Solo señales de bloque
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Solo señales de ruta
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Todas
|
|
|
|
|
|
###length 2
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Patrón de carreteras para los nuevos municipios: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Patrón de carreteras a usar para los municipios
|
|
|
###length 5
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Original
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Mejorado
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :Cuadrícula 2x2
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :Cuadrícula 3x3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Aleatorio
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Permitir que los municipios construyan carreteras: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Permite a los municipios construir carreteras para crecer. Si se deshabilita, las autoridades municipales no podrán construir ninguna carretera
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Permitir a los municipios construir pasos a nivel: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Permite a los municipios construir pasos a nivel
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Permitir al municipio controlar el nivel de ruido de los aeropuertos: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Con esta opción desactivada, solamente puede haber dos aeropuertos por municipio. Si se activa, el número de aeropuertos en el municipio depende del nivel de aceptación de ruido del mismo, el cual depende de la población, del tamaño de los aeropuertos y de la distancia a la que estén
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Fundar municipios: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Permite a los jugadores crear nuevos municipios durante la partida
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Prohibido
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Permitido
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Permitido, patrón de carreteras personalizado
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Generación de carga en municipios: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Cuanta carga es producida por las casas del municipio, en relación a la población total del municipio.{}Crecimiento cuadrático: Un municipio de doble tamaño genera el cuádruple de pasajeros.{}Crecimiento lineal: Un municipio de doble tamaño genera el doble de pasajeros.
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Cuadrático (original)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Lineal
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Crecimiento de árboles durante el juego: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Controla la aparición aleatoria de árboles durante la partida. Esto puede afectar a industrias que dependan del crecimiento de árboles, como los aserraderos
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Crecer, pero no extender {RED}(inutiliza los aserraderos)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Crecer, pero sólo extender en selvas tropicales
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Crecer y extender en cualquier parte
|
|
@@ -1673,36 +1862,46 @@ STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Posición horizontal de la barra de estado en la parte inferior de la pantalla
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Radio de fijación de ventana: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Distancia máxima entre ventanas antes de que la ventana que se está moviendo sea alineada automáticamente con las ventanas cercanas
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixel{P 0 "" es}
|
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :deshabilitado
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Máximo número de ventanas sin anclar: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Número máximo de ventanas sin anclar que pueden estar abiertas antes de que las más antiguas se cierren automáticamente para dejar paso a las nuevas
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
|
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :deshabilitado
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Máximo acercamiento: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Nivel máximo de acercamiento para las ventanas de vista y la vista principal. Los niveles altos de acercamiento incrementan el consumo de memoria del juego
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Máximo alejamiento: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Nivel máximo de alejamiento para las ventanas de vista y la vista principal. Los niveles altos de alejamiento pueden ralentizar el juego
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Máxima resolución de sprites: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limita la máxima resolución de los sprites. Limitar la resolución de los sprites evitará usar gráficos de alta resolución incluso cuando sea posible. Esto puede ayudar a mantener unificado el aspecto del juego cuando se usa una mezcla de GRF con y sin gráficos de alta resolución
|
|
|
###length 6
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normal
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Máxima resolución de sprites: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limita la máxima resolución de los sprites. Limitar la resolución de los sprites evitará usar gráficos de alta resolución incluso cuando sea posible. Esto puede ayudar a mantener unificado el aspecto del juego cuando se usa una mezcla de GRF con y sin gráficos de alta resolución
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Velocidad crecimiento población: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Velocidad de crecimiento de los municipios
|
|
|
###length 5
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Ninguno
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Lenta
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normal
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Rápida
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Muy rápida
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Proporción de municipios que se convertirán en ciudades: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Número de municipios que se convertirán en ciudades. Las ciudades comienzan siendo más grandes y crecen más rápido
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 de cada {COMMA}
|
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Ninguna
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Multiplicador inicial del tamaño de ciudad: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Tamaño medio de las ciudades en relación a los pueblos normales al comienzo de la partida
|
|
@@ -1711,9 +1910,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Actualizar el grafo de distribución cada {STRING}{NBSP}día{P 0:2 "" s}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Periodo de tiempo entre cálculos consecutivos del grafo de distribución. Esta opción se refiere a los cálculos para cada uno de los componentes del grafo, por lo cual fijar un valor no quiere decir que el grafo completo se actualice tras ese número de días. Cuanto menor sea, mayor tiempo de CPU será necesario para calcular el grafo de distribución. Cuanto mayor sea, más tardará el grafo de distribución en adaptarse a nuevas rutas.
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Usar {STRING}{NBSP}día{P 0:2 "" s} para el cálculo del grafo de distribución
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Tiempo a emplear en el cálculo de cada uno de los componentes del grafo de distribución. Cuanto menor sea este valor, más probable es que se produzca ralentización en el juego. Cuanto mayor sea, más tiempo tardará la distribución en actualizarse cuando se producen cambios en las rutas.
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manual
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asimétrico
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :simétrico
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Modo de distribución para pasajeros: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :En una distribución "simétrica", se envía la misma cantidad de pasajeros de la estación A a la B que de la B a la A. En una distribución "asimétrica" se pueden enviar cantidades arbitrarias de pasajeros en ambas direcciones. "Manual" significa que no se realiza una distribución automática para los pasajeros
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Modo de distribución para el correo: {STRING}
|
|
@@ -1722,17 +1919,25 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Modo de distribución para la clase de carga BLINDADA: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :La clase de carga BLINDADA contiene objetos de valor en el clima templado, diamantes en el clima subtropical y oro en el clima subártico. Los NewGRFs pueden modificar esto. En una distribución "simétrica", se envía la misma cantidad de carga de la estación A a la B que de la B a la A. En una distribución "asimétrica" se pueden enviar cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. "Manual" significa que no se realiza una distribución automática para esta carga. Se recomienda fijar esta distribución en "asimétrica" o en "manual" al jugar en clima subártico, ya que así los bancos no enviarán oro de vuelta a sus minas de procedencia. En los climas templado y subtropical es factible escoger "simétrica" ya que los bancos pueden enviar de vuelta objetos de valor al banco origen de los mismos.
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Modo de distribución para otras clases de carga: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Asimétrico" significa que se pueden mover cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. "Manual" significa que no habrá distribución automática para estos tipos de carga.
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manual
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asimétrico
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :simétrico
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Precisión de la distribución: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Este valor determina el tiempo de CPU empleado en calcular el gráfico de distribución. Si es demasiado elevado puede producir ralentización en el juego. Si es demasiado bajo la distribución puede ser poco precisa, causando que ocasionalmente se produzcan errores en los lugares a los que se destina la carga.
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efecto de la distancia en la demanda: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Si se fija a un valor superior a 0, la distancia entre la estación origen A de cierta carga y un posible destino B afectará a la cantidad de carga que se enviará de A a B. Cuanto más lejos esté B de A, menos carga se enviará. Cuanto mayor sea el valor de este ajuste, menos carga se enviará a estaciones distantes en favor de estaciones cercanas
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Cantidad de carga a devolver en modo simétrico: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Fijar esta opción a menos de 100% provoca que la distribución "simétrica" de carga se comporte como una distribucion "asimétrica". Si una cantidad determinada es enviada a una estación, se forzará a enviar menos carga de vuelta. Si se fija a 0%, la distribución "simétrica" se comporta como una distribución "asimétrica".
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturación de caminos cortos antes de usar aquellos de mayor capacidad: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Frecuentemente hay múltiples caminos posibles entre dos estaciones determinadas. En primer lugar se intentará saturar el camino más corto, para posteriormente saturar el segundo más corto y así sucesivamente. La saturación está determinada por una estimación de capacidad y uso planificado. Una vez que se hayan saturado todos los caminos, si todavía hay demanda, se sobrecargarán los caminos empezando por aquellos de mayor capacidad. La mayor parte de las veces, el algoritmo no estimará la capacidad de forma precisa. Esta opción permite especificar el porcentaje de saturación que debe de tener una línea en la primera parte del algoritmo antes de pasar a la siguiente línea. Fijarlo a menos de 100% permite evitar estaciones sobrecargadas en el caso de que se sobreestimen las capacidades
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Unidad de velocidad: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Cada vez que se muestra una velocidad en la interfaz de usuario, se empleará la unidad seleccionada
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperial (mph)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Métrico (km/h)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
|
|
@@ -1740,30 +1945,35 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS :Unidad del juego (casillas/día)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Unidad de potencia de vehículos: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Cada vez que se muestre la potencia de un vehículo en la interfaz de usuario, se empleará la unidad seleccionada
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperial (hp)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Métrico (cv)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Unidad de peso: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Cada vez que se muestre un peso en la interfaz de usuario, se empleará la unidad seleccionada
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperial (t/tonelada)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Métrico (t/tonelada)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Unidad de volumen: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Cada vez que se muestre un volumen en la interfaz de usuario, se empleará la unidad seleccionada
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperial (gal)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Métrico (l)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Unidad de esfuerzo de tracción: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Cada vez que se muestre un esfuerzo de tracción (también llamado fuerza de tracción) en la interfaz de usuario, se empleará la unidad seleccionada
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperial (lbf)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Métrico (kp)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Unidad de altura: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Cada vez que se muestre una altura en la interfaz de usuario, se empleará la unidad seleccionada
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperial (pies)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Métrico (m)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
|
|
@@ -1792,9 +2002,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :{ORANGE}Distribución de carga
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Competidores
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Jugadores del ordenador (IA)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(Recomendado)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Enrutador para trenes: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Enrutador a emplear en trenes
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Enrutador para vehículos de carretera: {STRING}
|
|
@@ -1803,6 +2010,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Enrutador a emplear en barcos
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Cambio de sentido automático en señales: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Permite a los trenes darse la vuelta ante una señal, si han esperado durante un tiempo lo suficientemente largo
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(Recomendado)
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Cambiar valor de la opción
|
|
|
|
|
@@ -1893,13 +2103,15 @@ STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Los túneles pueden cruzarse: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Los aviones a reacción no se estrellarán (tanto) en los aeropuertos pequeños: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Editar la altura máxima del mapa: {ORANGE}{NUM}
|
|
|
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Edita la altura máxima de las montañas en el mapa
|
|
|
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Cambiar fecha: {ORANGE} {DATE_SHORT}
|
|
|
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar año actual
|
|
|
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Permitir modificar los valores de producción: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Terreno templado
|
|
|
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Terreno subártico
|
|
|
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Terreno subtropical
|
|
|
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Terreno juguetelandia
|
|
|
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Cambiar fecha: {ORANGE} {DATE_SHORT}
|
|
|
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar año actual
|
|
|
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Permitir modificar los valores de producción: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
|
|
# Livery window
|
|
|
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Esquema de Color
|
|
@@ -1913,6 +2125,7 @@ STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el color primario para el esquema seleccionado. Ctrl+clic fijará este color para todo el esquema
|
|
|
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el color secundario para el esquema seleccionado. Ctrl+clic fijará este color para todo el esquema
|
|
|
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona un esquema de color a modificar, o selecciona varios pulsando Ctrl+clic. Pulsa en la caja para cambiar el uso del esquema
|
|
|
|
|
|
###length 23
|
|
|
STR_LIVERY_DEFAULT :Estación Normal
|
|
|
STR_LIVERY_STEAM :Locomotora a Vapor
|
|
|
STR_LIVERY_DIESEL :Locomotora Diésel
|
|
@@ -1995,9 +2208,9 @@ STR_FACE_TIE
|
|
|
STR_FACE_EARRING :Pendientes:
|
|
|
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar corbata o pendientes
|
|
|
|
|
|
############ Next lines match ServerGameType
|
|
|
# Matches ServerGameType
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Público
|
|
|
############ End of leave-in-this-order
|
|
|
|
|
|
# Network server list
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multijugador
|
|
@@ -2073,20 +2286,19 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_O
|
|
|
# Network connecting window
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Conectando...
|
|
|
|
|
|
############ Leave those lines in this order!!
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} delante de ti
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} descargados hasta el momento
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} descargados
|
|
|
|
|
|
###length 8
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Conectando...
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorizando...
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Esperando...
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Descargando mapa...
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Procesando datos...
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrando...
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Recibiendo información de la partida...
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Recibiendo información de la empresa...
|
|
|
############ End of leave-in-this-order
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} delante de ti
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} descargados hasta el momento
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} descargados
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Desconectar
|
|
|
|
|
@@ -2122,8 +2334,8 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Crea una nueva companía y te une a ella
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Éste eres tú
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Éste es el servidor de la partida
|
|
|
|
|
|
############ Begin of ConnectionType
|
|
|
############ End of ConnectionType
|
|
|
# Matches ConnectionType
|
|
|
###length 5
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Expulsar
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Prohibir el acceso
|
|
@@ -2191,7 +2403,10 @@ STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Su ordenador necesitó demasiado tiempo para descargar el mapa
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Su ordenador necesitó demasiado tiempo para conectar al servidor
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Tu nombre de jugador no es válido
|
|
|
|
|
|
############ Leave those lines in this order!!
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Posible pérdida de conexión
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}No se han recibido datos del servidor desde hace {NUM} segundo{P "" s}
|
|
|
|
|
|
###length 21
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :error general
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :error de desincronización
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :no se puede cargar el mapa
|
|
@@ -2213,14 +2428,11 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTE
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :la descarga del mapa ha necesitado demasiado tiempo
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :el procesado del mapa ha necesitado demasiado tiempo
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :nombre de cliente inválido
|
|
|
############ End of leave-in-this-order
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Posible pérdida de conexión
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}No se han recibido datos del servidor desde hace {NUM} segundo{P "" s}
|
|
|
|
|
|
# Network related errors
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
|
|
|
############ Leave those lines in this order!!
|
|
|
|
|
|
###length 12
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Juego pausado ({STRING})
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Juego todavía pausado ({STRING})
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Juego todavía pausado ({STRING}, {STRING})
|
|
@@ -2233,7 +2445,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :clientes conectándose
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manual
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :script de juego
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :esperando actualizacion del grafo de enlaces
|
|
|
############ End of leave-in-this-order
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :abandonando
|
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} se ha unido a la partida
|
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} se ha unido a la partida (Cliente #{2:NUM})
|
|
@@ -2272,11 +2484,14 @@ STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION
|
|
|
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Comienza a descargar el contenido seleccionado
|
|
|
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Tamaño total de la descarga: {WHITE}{BYTES}
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMACIÓN DEL CONTENIDO
|
|
|
|
|
|
###length 5
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}No has seleccionado esto para ser descargado
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Has seleccionado esto para ser descargado
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Esta dependencia ha sido seleccionada para ser descargada
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Ya tienes esto
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Este contenido es desconocido y no puede ser descargado en OpenTTD
|
|
|
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Este es un sustituto de un{G "" a} {STRING} existente
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nombre: {WHITE}{STRING}
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versión: {WHITE}{STRING}
|
|
@@ -2797,7 +3012,8 @@ STR_FRAMERATE_FPS_BAD
|
|
|
STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
|
|
|
STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms
|
|
|
STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s
|
|
|
############ Leave those lines in this order!!
|
|
|
|
|
|
###length 15
|
|
|
STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Bucles de juego totales:
|
|
|
STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Manejo de carga:
|
|
|
STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Tics de trenes:
|
|
@@ -2813,8 +3029,8 @@ STR_FRAMERATE_SOUND
|
|
|
STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} Total de scripts:
|
|
|
STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Script de juego:
|
|
|
STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} IA {NUM} {STRING}
|
|
|
############ End of leave-in-this-order
|
|
|
############ Leave those lines in this order!!
|
|
|
|
|
|
###length 15
|
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Bucle de juego
|
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Manejo de cargamento
|
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Tics de trenes
|
|
@@ -2830,7 +3046,6 @@ STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND
|
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Scripts de juego e IA en total
|
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Script de juego
|
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :IA {NUM} {STRING}
|
|
|
############ End of leave-in-this-order
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Save/load game/scenario
|
|
@@ -3087,6 +3302,7 @@ STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Quitar la pausa puede hacer que se cierre OpenTTD. No se debe informar de los errores consecuentes.{}¿Deseas realmente quitar la pausa?
|
|
|
|
|
|
# NewGRF status
|
|
|
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Ninguno
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Todos los archivos presentes
|
|
|
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Archivos compatibles encontrados
|
|
|
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Faltan archivos
|
|
@@ -3179,6 +3395,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Lista de acciones posibles en este municipio - Clica sobre cada línea para obtener más detalles
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Hágalo
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Lleva a cabo la acción resaltada en la lista superior
|
|
|
|
|
|
###length 8
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campaña Publicitaria Pequeña
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campaña Publicitaria Mediana
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campaña Publicitaria Grande
|
|
@@ -3188,6 +3405,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financiar la construcción de nuevos edificios
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Comprar derechos de transporte exclusivos
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Sobornar a la autoridad local
|
|
|
|
|
|
###length 8
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Iniciar una campaña publicitaria local pequeña para atraer más pasajeros y carga a sus servicios de transporte.{}Proporciona un incremento temporal en la calificación de las estaciones en un radio pequeño alrededor del centro del municipio.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Inicia una campaña publicitaria local mediana para atraer más pasajeros y carga a sus servicios de transporte.{}Proporciona un incremento temporal en la calificación de las estaciones en un radio mediano alrededor del centro del municipio.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Iniciar una campaña publicitaria local grande para atraer más pasajeros y carga a sus servicios de transporte.{}Proporciona un incremento temporal en la calificación de las estaciones en un radio grande alrededor del centro del municipio.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
|
|
@@ -3217,7 +3435,8 @@ STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Información
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Advertencia
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Error
|
|
|
|
|
|
############ Start of Goal Question button list
|
|
|
# Goal Question button list
|
|
|
###length 18
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Cancelar
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :Ok
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :No
|
|
@@ -3236,7 +3455,6 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Posponer
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Rendirse
|
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Cerrar
|
|
|
############ End of Goal Question button list
|
|
|
|
|
|
# Subsidies window
|
|
|
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subvenciones
|
|
@@ -3311,7 +3529,7 @@ STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Vía-Destino-Origen
|
|
|
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Destino-Origen-Vía
|
|
|
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Destino-Vía-Origen
|
|
|
|
|
|
############ range for rating starts
|
|
|
###length 8
|
|
|
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Espantoso
|
|
|
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Muy pobre
|
|
|
STR_CARGO_RATING_POOR :Pobre
|
|
@@ -3320,7 +3538,6 @@ STR_CARGO_RATING_GOOD
|
|
|
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Muy bueno
|
|
|
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Excelente
|
|
|
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Excepcional
|
|
|
############ range for rating ends
|
|
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en la posición de la estación. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
|
|
|
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia el nombre de la estación
|
|
@@ -3348,6 +3565,8 @@ STR_EDIT_WAYPOINT_NAME
|
|
|
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finanzas de {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
|
|
|
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Gastos/Ingresos
|
|
|
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
|
|
|
|
|
|
###length 13
|
|
|
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Construcción
|
|
|
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nuevos vehículos
|
|
|
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Coste operación Trenes
|
|
@@ -3361,6 +3580,7 @@ STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME
|
|
|
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Ingresos Barcos
|
|
|
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Intereses de Préstamo
|
|
|
STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Otros
|
|
|
|
|
|
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
|
|
|
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
|
|
|
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Total:
|
|
@@ -3475,28 +3695,29 @@ STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Cambiar producción (múltiplos de 8, máximo 2040)
|
|
|
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Cambiar nivel de producción (porcentaje, hasta un máximo de 800%)
|
|
|
|
|
|
# Vehicle lists
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Trenes
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vehículos de Carretera
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Barcos
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronave{P "" s}
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenes - Clic en tren para información
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vehículos de carretera - Clic en el vehículo para información
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Barcos - Clic en barco para información
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - Clic en la aeronave para información
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Beneficio este año: {CURRENCY_LONG} (último año: {CURRENCY_LONG})
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Trenes disponibles
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Vehículos de carretera disponibles
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Barcos disponibles
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Aeronaves disponibles
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Muestra la lista de modelos disponibles para este tipo de vehículo
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Administrar lista
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Envia instrucciones a todos los vehículos de la lista
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Reemplazar vehículos
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Enviar para Mantenimiento
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Beneficio este año: {CURRENCY_LONG} (último año: {CURRENCY_LONG})
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Enviar a Depósito
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar a Depósito
|
|
@@ -3505,15 +3726,18 @@ STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clic para detener todos los vehículos de la lista
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clic para arrancar todos los vehículos de la lista
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Muestra la lista de modelos disponibles para este tipo de vehículo
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Órdenes compartidas de {COMMA} Vehículo{P "" s}
|
|
|
|
|
|
# Group window
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Todos los trenes
|
|
|
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Todos los vehículos de carretera
|
|
|
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Todos los barcos
|
|
|
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Todas las aeronaves
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trenes sin agrupar
|
|
|
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Vehículos de carretera sin agrupar
|
|
|
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Barcos sin agrupar
|
|
@@ -3542,6 +3766,7 @@ STR_GROUP_OCCUPANCY :Utilización actual:
|
|
|
STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
|
|
|
|
|
|
# Build vehicle window
|
|
|
###length 4
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nuevos Vehículos de Ferrocarril
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nuevos Vehículos de Ferrocarril Eléctrico
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nuevos Vehículos de Monorraíl
|
|
@@ -3550,12 +3775,12 @@ STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nuevos Vehículos Maglev
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nuevos Vehículos de Carretera
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Vehículos de Tranvía Nuevos
|
|
|
|
|
|
############ range for vehicle availability starts
|
|
|
# Vehicle availability
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Nuevos Vehículos de Ferrocarril
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Vehículos de Carretera Nuevos
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nuevos Barcos
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nueva Aeronave
|
|
|
############ range for vehicle availability ends
|
|
|
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Precio: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Precio: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Coste de Reforma: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
|
|
@@ -3584,56 +3809,67 @@ STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}F.T. máxima: {GOLD}{FORCE}
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Alcance: {GOLD}{COMMA} casillas
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Tipo de aeronave: {GOLD}{STRING}
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de los vehículos de ferrocarril. Clica en el vehículo para más información. Pulsa Ctrl+clic para mostrar/ocultar el tipo del vehículo
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de vehículos de carretera. Clica en el vehículo para más información. Pulsa Ctrl+clic para mostrar/ocultar el tipo del vehículo
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de barcos. Clica en el barco para más información. Pulsa Ctrl+clic para mostrar/ocultar el tipo del barco
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de aeronaves. Clica en la aeronave para más información. Pulsa Ctrl+clic para mostrar/ocultar el tipo de la aeronave
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar vehículo
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar vehículo
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar barco
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar aeronave
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar y Reformar Vehículo
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar y Reformar Vehículo
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar y Reformar Barco
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar y Reformar Aeronave
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra el vehículo de ferrocarril resaltado. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar el vehículo de carretera resaltado. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar el barco resaltado. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar la aeronave resaltada. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar el vehículo de ferrocarril resaltado. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar el vehículo resaltado. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar el barco resaltado. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}}Comprar y reformar la aeronave resaltada. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renombrar
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renombrar
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renombrar
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renombrar
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renombrar tipo de vehículo
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renombra el tipo de vehículo
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renombrar tipo de barco
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renombra el tipo de aeronave
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ocultar
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ocultar
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ocultar
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ocultar
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostrar
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostrar
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostrar
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostrar
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna entre mostrar/ocultar el tipo del tren
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna entre mostrar/ocultar el tipo del vehículo de carretera
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna entre mostrar/ocultar el tipo del barco
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna entre mostrar/ocultar el tipo de la aeronave
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renombrar tipo de vehículo de ferrocarril
|
|
|
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renombrar tipo de vehículo de carretera
|
|
|
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renombrar tipo de barco
|
|
@@ -3650,68 +3886,79 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP
|
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vehículo{P "" s}{STRING}
|
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenes - arrastra el vehículo con clic izquierdo para añadir/retirar del tren, clic derecho para mostrar información. Mantén pulsado Ctrl para usar estos comandos con el resto del tren
|
|
|
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vehículos de carretera - Clica con el botón derecho en el vehículo para información
|
|
|
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Barcos - Clica con el botón derecho en el barco para información
|
|
|
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - Clica con el botón derecho en la aeronave para más información
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra aquí el vehículo de ferrocarril para venderlo
|
|
|
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra aquí el vehículo de carretera para venderlo
|
|
|
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra el barco aquí para venderlo
|
|
|
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra la aeronave aquí para venderla
|
|
|
|
|
|
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra la locomotora aquí para vender el tren entero
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vende todos los trenes del depósito
|
|
|
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vende todos los vehículos de carretera del depósito
|
|
|
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vende todos los barcos del astillero
|
|
|
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vende todas las aeronaves del hangar
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Reemplaza automáticamente todos los trenes del depósito
|
|
|
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Reemplaza automáticamente todos los vehículos de carretera del depósito
|
|
|
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Reemplaza automáticamente todos los barcos del astillero
|
|
|
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Reemplaza automáticamente todas las aeronaves del hangar
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuevos vehículos
|
|
|
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuevos vehículos
|
|
|
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuevos barcos
|
|
|
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nueva aeronave
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Compra un vehículo de ferrocarril nuevo
|
|
|
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Compra un vehículo de carretera nuevo
|
|
|
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Compra un barco nuevo
|
|
|
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Compra una aeronave nueva
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar tren
|
|
|
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar vehículo
|
|
|
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar barco
|
|
|
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar aeronave
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del tren incluyendo todos sus vagones. Clica en este botón y después en un tren dentro o fuera del depósito. Ctrl+clic compartirá las órdenes. Mayús+clic muestra el precio estimado sin realizar la compra
|
|
|
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del vehículo de carretera. Clica en este botón y después en un vehículo dentro o fuera del depósito. Ctrl+clic compartirá las órdenes. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
|
|
|
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del barco. Clica en este botón y después en un barco dentro o fuera del astillero. Ctrl+clic compartirá las órdenes. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
|
|
|
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esto comprará una copia de la aeronave. Clica en este botón y después en una aeronave dentro o fuera del hangar. Ctrl+clic compartirá las órdenes. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista en la posición del depósito de trenes. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
|
|
|
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista en la posición del depósito de vehículos. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
|
|
|
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista en la posición del astillero. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
|
|
|
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista en la posición del hangar. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Obtiene la lista de todos los trenes con este depósito en sus órdenes
|
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Obtiene la lista de todos los vehículos con el depósito actual en sus órdenes
|
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Obtiene la lista de todos los barcos con este astillero en sus órdenes
|
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Obtiene la lista de todas las aeronaves con cualquier hangar de este aeropuerto en sus órdenes
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Clica para detener todos los trenes que están dentro del depósito
|
|
|
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Clica para detener todos los vehículos que están dentro del depósito
|
|
|
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Clica para detener todos los barcos que están dentro del astillero
|
|
|
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clica para detener todos las aeronaves que están dentro del hangar
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Clica para arrancar todos los trenes que están dentro del depósito
|
|
|
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Clica para arrancar todos los vehículos que están dentro del depósito
|
|
|
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Clica para arrancar todos los barcos que están dentro del astillero
|
|
|
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clica para arrancar todos las aeronaves que están dentro del hangar
|
|
|
|
|
|
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra la locomotora aquí para vender el tren entero
|
|
|
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Estás a punto de vender todos los vehículos del depósito. ¿Estás seguro?
|
|
|
|
|
|
# Engine preview window
|
|
@@ -3739,16 +3986,18 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Precio: {CURRENCY_LONG} Velocidad Máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING} Alcance: {COMMA} casillas{}Capacidad: {CARGO_LONG}{}Coste Mantenimiento: {CURRENCY_LONG}/año
|
|
|
|
|
|
# Autoreplace window
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Reemplazar {STRING} - {STRING}
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Tren
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Vehículo de carretera
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Barco
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Aeronave
|
|
|
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Vehículos en uso
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Columna con los vehículos de tu propiedad
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Vehículos disponibles
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Columna con los vehículos disponibles para reemplazo
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Tren
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Vehículo de carretera
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Barco
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Aeronave
|
|
|
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Selecciona el tipo de vehículo a reemplazar
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Selecciona un nuevo tipo de vehículo a usar en lugar del vehículo seleccionado a la izquierda
|
|
|
|
|
@@ -3768,8 +4017,11 @@ STR_REPLACE_WAGONS
|
|
|
STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Todos los vehículos de Ferrocarril
|
|
|
STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Todos los vehículos de carretera
|
|
|
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Selecciona el tipo de ferrocarril al que pertenecen los vehiculos a reemplazar
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Selecciona el tipo de carretera al que pertenecen los vehiculos a reemplazar
|
|
|
###next-name-looks-similar
|
|
|
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Muestra con qué vehículo está siendo reemplazado el vehículo de la izquierda
|
|
|
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Vehículos de Ferrocarril
|
|
|
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Vehículos de Ferrocarril Eléctrico
|
|
@@ -3786,48 +4038,53 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+clic para aplicar también a subgrupos
|
|
|
# Vehicle view
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principal en la posición del tren. Doble clic seguirá al tren en la vista principal. Ctrl+clic abre un nuevo punto de vista en dicha posición.
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principal en la posición del vehículo. Doble clic seguirá al vehículo en la vista principal. Ctrl+clic abre un nuevo punto de vista en dicha posición.
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principal en la posición del barco. Doble clic seguirá al barco en la vista principal. Ctrl+clic abre un nuevo punto de vista en dicha posición.
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principal en la posición de la aeronave. Doble clic seguirá la aeronave en la vista principal. Ctrl+clic abre un nuevo punto de vista en dicha posición.
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar tren al depósito. Ctrl+clic para realizar solamente mantenimiento
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar vehículo al depósito. Ctrl+clic para realizar solamente mantenimiento
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar barco al astillero. Ctrl+clic para realizar solamente mantenimiento
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar aeronave al hangar. Ctrl+clic para realizar solamente mantenimiento
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del tren incluyendo sus vagones. Ctrl+clic compartirá las órdenes. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del vehículo. Ctrl+clic compartirá las órdenes. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del barco. Ctrl+clic compartirá las órdenes. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia de la aeronave. Ctrl+clic compartirá las órdenes. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Fuerza al tren a proceder sin esperar a la apertura de señal
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la dirección del tren
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Fuerza al vehículo a dar la vuelta
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principal en el destino de la orden. Ctrl+clic abre un nuevo punto de vista en dicha posición
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reforma el tren para transportar otro tipo de carga
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reforma el vehículo de carretera para transportar otro tipo de carga
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reforma el barco para que transporte otro tipo de carga
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reforma la aeronave para llevar otro tipo de carga
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la dirección del tren
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Fuerza al vehículo a dar la vuelta
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del tren. Ctrl+clic muestra su horario
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del vehículo Ctrl+clic muestra su horario
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del barco. Ctrl+clic muestra su horario
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes de la aeronave. Ctrl+clic muestra su horario
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Muestra los detalles del tren
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Muestra los detalles del vehículo
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Muesta los detalles del barco
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Muesta los detalles de la aeronave
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual del tren - clica para detener/arrancar el tren
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual del vehículo - clica para detener/arrancar el vehículo
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual del barco - clica para detener/arrancar el barco
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual de la aeronave - clica para detener/arrancar la aeronave
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principal en el destino de la orden. Ctrl+clic abre un nuevo punto de vista en dicha posición
|
|
|
|
|
|
# Messages in the start stop button in the vehicle view
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Cargando / Descargando
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Partiendo
|
|
@@ -3846,21 +4103,24 @@ STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mantenimiento en {DEPOT}, {VELOCITY}
|
|
|
|
|
|
# Vehicle stopped/started animations
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Detenido
|
|
|
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Detenido
|
|
|
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Arrancado
|
|
|
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Arrancado
|
|
|
|
|
|
# Vehicle details
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Nombrar tren
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Nombrar vehículo
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Nombrar barco
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nombrar aeronave
|
|
|
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Edad: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coste Mantenimiento: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/año
|
|
|
# The next two need to stay in this order
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} año{P "" s} ({COMMA})
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} año{P "" s} ({COMMA})
|
|
|
|
|
@@ -3891,6 +4151,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Días
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Porcentaje
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Nombrar tren
|
|
|
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nombrar vehículo
|
|
|
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nombrar barco
|
|
@@ -3928,16 +4189,19 @@ STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_
|
|
|
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Beneficio de reforma: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
|
|
|
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona los vehículos a reformar. Arrastrar con el ratón permite seleccionar múltiples vehículos. Clicar en un espacio vacío seleccionará el vehículo completo. Ctrl+clic selecciona un vehículo y la cadena que tenga a continuación
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de carga que transportará el tren
|
|
|
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de carga que transportará el vehículo de carretera
|
|
|
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de carga que transportará el barco
|
|
|
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de carga que transportará la aeronave
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar tren
|
|
|
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar vehículo de carretera
|
|
|
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar barco
|
|
|
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar aeronave
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reforma el tren para que transporte el tipo de carga resaltado
|
|
|
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reforma el vehículo de carretera para transportar la carga seleccionada
|
|
|
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reforma el barco para que transporte el tipo de carga resaltado
|
|
@@ -3993,6 +4257,7 @@ STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Datos del vehículo en los que se basará para realizar el salto de orden
|
|
|
|
|
|
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
|
|
|
###length 8
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Porcentaje de carga
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Fiabilidad
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Velocidad Máxima
|
|
@@ -4001,6 +4266,7 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Siempre
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Vida útil restante (años)
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Fiabilidad máxima
|
|
|
###next-name-looks-similar
|
|
|
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Cómo se compararán los datos del vehículo con respecto a los valores dados
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :es igual a
|
|
@@ -4042,9 +4308,12 @@ STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT
|
|
|
|
|
|
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :el más cercano
|
|
|
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :el hangar más cercano
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Depósito de tren
|
|
|
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de vehículos de carretera
|
|
|
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Astillero de barcos
|
|
|
###next-name-looks-similar
|
|
|
|
|
|
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
|
|
|
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
|
|
|
|
|
@@ -4088,6 +4357,7 @@ STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT
|
|
|
|
|
|
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :carga disponible
|
|
|
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[extremo cercano]
|
|
|
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[centro]
|
|
|
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[extremo lejano]
|
|
@@ -4251,14 +4521,15 @@ STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Número de días (aproximados) de espera antes de comenzar esta IA desde el momento en el que empezó la anterior: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Textfile window
|
|
|
STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}Léeme del {STRING} {STRING}
|
|
|
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}Registro de cambios del {STRING} {STRING}
|
|
|
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}Licencia del {STRING} {STRING}
|
|
|
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Limitar anchura de texto
|
|
|
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Limitar anchura de texto en la ventana para que se pueda leer sin usar la barra de desplazamiento
|
|
|
STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Ver léeme
|
|
|
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Registro de cambios
|
|
|
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licencia
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}Léeme del {STRING} {STRING}
|
|
|
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}Registro de cambios del {STRING} {STRING}
|
|
|
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}Licencia del {STRING} {STRING}
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Vehicle loading indicators
|
|
@@ -4599,51 +4870,61 @@ STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}No se puede añadir el vehículo a este grupo...
|
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}No se pueden añadir vehículos compartidos al grupo...
|
|
|
|
|
|
# Generic vehicle errors
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Tren en camino
|
|
|
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Vehículo de carretera en camino
|
|
|
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Barco en camino
|
|
|
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave en camino
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vehículo de raíl no disponible
|
|
|
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vehículo de carretera no disponible
|
|
|
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Barco no disponible
|
|
|
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aeronave no disponible
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}No se puede reformar tren...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede reformar vehículo de carretera...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}No se puede reformar barco...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede reformar aeronave...
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}No se puede nombrar tren...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede nombrar vehículo...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}No se puede nombrar barco...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede nombrar aeronave...
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}No se puede detener/arrancar tren...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede detener/arrancar vehículo...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}No se puede detener/arrancar barco...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede detener/arrancar aeronave...
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}No se puede enviar el tren al depósito...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}No se puede enviar vehículo al depósito...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}No se puede enviar el barco al astillero...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}No se puede enviar la aeronave al hangar...
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}No se puede comprar tren...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede comprar vehículo...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}No se puede comprar barco...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede comprar aeronave...
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}No se puede renombrar tipo de vehículo...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}No se puede renombrar tipo de vehículo...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}No se puede renombrar tipo de barco...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}No se puede renombrar el tipo de aeronave...
|
|
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}No se puede vender tren...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede vender vehículo...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}No se puede vender barco...
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede vender la aeronave...
|
|
|
|
|
|
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vehículo de raíl no disponible
|
|
|
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vehículo de carretera no disponible
|
|
|
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Barco no disponible
|
|
|
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aeronave no disponible
|
|
|
|
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Demasiados vehículos en el juego
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}No se puede cambiar intervalo de mantenimiento...
|
|
|
|
|
@@ -4694,9 +4975,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}No se puede borrar el letrero...
|
|
|
|
|
|
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
|
|
|
###external 1
|
|
|
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Un juego de simulación basado en Transport Tycoon Deluxe
|
|
|
|
|
|
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
|
|
|
###external 10
|
|
|
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Gráficos originales de Transport Tycoon Deluxe, versión DOS.
|
|
|
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Gráficos originales de Transport Tycoon Deluxe, versión DOS (Alemán).
|
|
|
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Gráficos originales de Transport Tycoon Deluxe, versión Windows.
|
|
@@ -4786,6 +5069,7 @@ STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=f}Mina de Azúcar
|
|
|
|
|
|
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
|
|
|
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
|
|
|
|
|
|
##id 0x6000
|
|
|
STR_SV_EMPTY :
|
|
|
STR_SV_UNNAMED :Sin nombre
|
|
@@ -4794,6 +5078,7 @@ STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Vehículo de carretera #{COMMA}
|
|
|
STR_SV_SHIP_NAME :Barco #{COMMA}
|
|
|
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aeronave {COMMA}
|
|
|
|
|
|
###length 27
|
|
|
STR_SV_STNAME :{STRING}
|
|
|
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Norte
|
|
|
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sur
|
|
@@ -4822,9 +5107,11 @@ STR_SV_STNAME_LOWER
|
|
|
STR_SV_STNAME_HELIPORT :Helipuerto de {STRING}
|
|
|
STR_SV_STNAME_FOREST :Bosque de {STRING}
|
|
|
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Estación #{NUM}
|
|
|
|
|
|
############ end of savegame specific region!
|
|
|
|
|
|
##id 0x8000
|
|
|
###length 116
|
|
|
# Vehicle names
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor)
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diésel)
|
|
@@ -4942,6 +5229,8 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Vagón de Juguetes
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagón de Pilas
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón de Refrescos
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Vagón de Plásticos
|
|
|
|
|
|
###length 88
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Bus MPS Regal
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Bus Hereford Leopard
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Bus Foster
|
|
@@ -5030,6 +5319,8 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Camión de Plástico Wizzowow
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Camión de Burbujas MightyMover
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Camión de Burbujas Powernaught
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Camión de Burbujas Wizzowow
|
|
|
|
|
|
###length 11
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Petrolero MPS
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Petrolero CS-Inc.
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Ferry de Pasajeros MPS
|
|
@@ -5041,6 +5332,8 @@ STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Barco de Mercancías Yate
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Barco de Mercancías Bakewell
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Barco de Mercancías MightyMover
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Barco de Mercancías Powernaut
|
|
|
|
|
|
###length 41
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
|
|
@@ -5090,22 +5383,30 @@ STR_FORMAT_DATE_SHORT
|
|
|
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
|
|
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
|
|
|
|
|
STR_FORMAT_BUOY_NAME :Boya {TOWN}
|
|
|
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Boya {TOWN} #{COMMA}
|
|
|
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Empresa {COMMA})
|
|
|
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grupo {COMMA}
|
|
|
STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} #{COMMA}
|
|
|
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN}, {STRING}
|
|
|
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_FORMAT_BUOY_NAME :Boya {TOWN}
|
|
|
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Boya {TOWN} #{COMMA}
|
|
|
|
|
|
###length 2
|
|
|
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Punto de ruta {TOWN}
|
|
|
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Punto de ruta {TOWN} #{COMMA}
|
|
|
|
|
|
###length 6
|
|
|
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Depósito de trenes
|
|
|
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Depósito de Trenes #{COMMA}
|
|
|
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Depósito de Vehículos de Carretera
|
|
|
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Depósito de Vehículos de Carretera #{COMMA}
|
|
|
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Astillero
|
|
|
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Astillero #{COMMA}
|
|
|
###next-name-looks-similar
|
|
|
|
|
|
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar
|
|
|
# _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
|
|
|
|
|
|
STR_UNKNOWN_STATION :estación desconocida
|
|
|
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Letrero
|