|
@@ -387,7 +387,7 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Generación de localidades
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generación de industrias
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcción de carreteras
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcción de tranvía
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árboles. Mayús muestra un costo estimado
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árboles. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente. Mayús permite mostrar una estimación del precio
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Poner cartel
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Colocar objeto. Ctrl para seleccionar un área en diagonal. Mayús muestra un costo estimado
|
|
|
|
|
@@ -1207,7 +1207,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Máximo préstamo inicial: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Máxima cantidad que una empresa puede pedir prestada (sin tener en cuenta la inflación)
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG}
|
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Sin préstamo {RED} Se necesita un script de juego para proporcionar fondos iniciales
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Porcentaje de interés: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Tasa de interés del préstamo; controla también la inflación, en caso de estar activada
|
|
@@ -1927,13 +1929,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Usar {STRING}{NBSP}día{P 0:2 "" s} para el cálculo de la gráfica de distribución
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Tiempo requerido en el cálculo de cada uno de los componentes de la gráfica de distribución. Cuanto menor sea este valor, más probable es que el juego sea más lento. Cuanto mayor sea, más tiempo tardará la distribución en actualizarse cuando se produzcan cambios en las rutas
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Modo de distribución para pasajeros: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :En una distribución "Simétrica" se envía la misma cantidad de pasajeros entre dos estaciones. En una distribución "Asimétrica" se pueden enviar cantidades arbitrarias de pasajeros en ambas direcciones. "Manual" significa que no hay distribución automática para los pasajeros.
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :En una distribución "Simétrica", se envía la misma cantidad de pasajeros de la estación A a la B que de la B a la A. En una distribución "Asimétrica" se pueden enviar cantidades arbitrarias de pasajeros en cualquier direccion. "Manual" significa que no se realiza una distribución automática para los pasajeros.
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Modo de distribución para el correo: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :En una distribución "Simétrica" se envía la misma cantidad de correo entre dos estaciones. En una distribución "Asimétrica" se pueden enviar cantidades arbitrarias de correo en ambas direcciones. "Manual" significa que no hay distribución automática para el correo
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :En una distribución "Simétrica", se envía la misma cantidad de carga de la estación A a la B que de la B a la A. En una distribución "Asimétrica" se pueden enviar cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. "Manual" significa que no se realiza una distribución automática para el correo.
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Modo de distribución para cargamento de valores: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :El cargamento de valores contiene objetos de valor en el ambiente Templado, diamantes en el Subtropical y oro en el Subártico. Algún NewGRF puede modificar esto. En una distribución "Simétrica", se envía la misma cantidad de carga entre dos estaciones. En una distribución "Asimétrica", se envían cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. "Manual" significa que no hay distribución automática para esta carga. Se recomienda la distribución "Asimétrica" o "Manual" al jugar en ambiente Subártico, ya que los bancos no regresan oro a las minas. En los ambiente Templado y Subtropical se puede escoger "Simétrica", ya que los bancos pueden regresar algunos objetos de valor a su banco de origen.
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :La clase carga BLINDADA contiene objetos de valor en el clima templado, diamantes en el clima subtropical y oro en el clima subártico. Nuevos escenarios puedieran modificar esto. En una distribución "Simétrica", se envía la misma cantidad de carga de la estación A a la B que de la B a la A. En una distribución "Asimétrica" se pueden enviar cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. "Manual" significa que no se realiza una distribución automática para esta carga. Se recomienda fijar esta distribución en "Asimétrica" o en "Manual" al jugar en los clima subártico y subtropical, ya que los bancos sólo reciben carga en esos climas. En el clima templado es factible escoger "Simétrica" ya que los bancos pueden enviar objetos de valor de vuelta al banco de origen.
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Modo de distribución para otra carga: {STRING}
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Asimétrica" significa que se pueden enviar cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. "Manual" significa que no habrá distribución automática para esta clase de carga.
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Asimétrico" significa que cantidades arbitrarias de carga pueden ser enviadas en cualquier direccion. "Manual" significa que no ocurrira distribución automática para estas cargas.
|
|
|
###length 3
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :Manual
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :Asimétrica
|
|
@@ -2700,6 +2702,10 @@ STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar distancia entre señales
|
|
|
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selección de puente de ferrocarril
|
|
|
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selección de puente de carretera
|
|
|
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Selección de puente. Clic para construir
|
|
|
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING}
|
|
|
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
|
|
|
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
|
|
|
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
|
|
|
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Colgante (acero)
|
|
|
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Vigas (acero)
|
|
|
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Voladizo (acero)
|
|
@@ -2819,7 +2825,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Torres de transmisión
|
|
|
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Árboles
|
|
|
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el tipo de árboles a plantar. Si la casilla ya tiene un árbol, se añadirán más árboles de distintos tipos sin importar el tipo elegido
|
|
|
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Tipo aleatorio
|
|
|
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Colocar árboles de distinto tipo al azar. Mayús muestra un costo estimado
|
|
|
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Coloca árboles de tipo aleatorio. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente. Mayús permite mostrar una estimación del precio
|
|
|
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Árboles al azar
|
|
|
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Planta árboles al azar sobre el terreno
|
|
|
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal
|
|
@@ -2852,6 +2858,7 @@ STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Muchas localidades aleatorias
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Cubrir el mapa con localidades colocadas al azar
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Expandir todas las localidades
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Hacer que todos los pueblos crezcan lentamente
|
|
|
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Nombre de la localidad:
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Ingresar el nombre de la localidad
|
|
@@ -3327,7 +3334,10 @@ STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representación del sprite elegido. Se ignora la alineación al ser dibujado
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Mover el sprite cambiando los valores X y Y. Ctrl+Clic mueve el sprite ocho unidades de una sola vez
|
|
|
|
|
|
###length 2
|
|
|
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Desfasaje reiniciado al centro
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE :{BLACK}Sprite centrado
|
|
|
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Punto de mira
|
|
|
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Restaurar coordenadas relativas
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Restaurar las coordenadas relativas
|
|
@@ -4508,22 +4518,22 @@ STR_TIMETABLE_STARTING_DATE
|
|
|
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Elegir una fecha de inicio del itinerario. Ctrl+Clic para distribuir uniformemente todos los demás vehículos que lo compartan, siempre y cuando esté programado completamente
|
|
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Cambiar tiempo
|
|
|
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar cuánto debe tardar el recorrido resaltado
|
|
|
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Modifica la cantidad de tiempo que la orden seleccionada debe tomar. Ctrl+clic modifica la duración para todas las órdenes
|
|
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Borrar tiempo
|
|
|
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Anula el tiempo en el recorrido resaltado
|
|
|
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Borra la cantidad de tiempo para la orden resaltada.Ctrl+clic elimina el tiempo para todas las órdenes
|
|
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Cambiar límite de velocidad
|
|
|
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar el límite de velocidad en el recorrido resaltado
|
|
|
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Cambia el límite máximo de velocidad de la orden resaltada. Ctrl+clic cambia el límite para todas las órdenes
|
|
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Borrar límite de velocidad
|
|
|
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Anular el límite de velocidad en el recorrido resaltado
|
|
|
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Borra el límite máximo de velocidad de la orden resaltada. Ctrl+clic elimina la velocidad para todas las órdenes
|
|
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Reiniciar retrasos
|
|
|
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reiniciar el contador del retraso para que el vehículo vaya a tiempo
|
|
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Llenar automáticamente
|
|
|
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Llenar la tabla de itinerarios automáticamente con los valores del siguiente recorrido (Ctrl+Clic para intentar mantener los tiempos de espera)
|
|
|
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Rellena el horario automáticamente con los valores del siguiente recorrido. Ctrl+clic para intentar mantener los tiempos de espera en estación
|
|
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Esperado
|
|
|
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Programado
|
|
@@ -4614,7 +4624,7 @@ STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT
|
|
|
STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Mapa de alturas
|
|
|
STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Captura de minimapa
|
|
|
|
|
|
# AI Parameters
|
|
|
# Script Parameters
|
|
|
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :{WHITE}Parámetros de IA
|
|
|
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Cerrar
|
|
|
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Reiniciar
|
|
@@ -4794,6 +4804,7 @@ STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED
|
|
|
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... solo se puede construir por encima del nivel de nieve
|
|
|
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... solo se puede construir por debajo del nivel de nieve
|
|
|
|
|
|
STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY :{WHITE}Mala suerte, la financiación no fructificó; inténtentelo de nuevo
|
|
|
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING :{WHITE}No se encontraron lugares aptos para hacer prospección de esta industria
|
|
|
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}No hubo espacio para industrias de tipo "{STRING}"
|
|
|
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Cambia las opciones de generación para crear un mejor mapa
|