diff --git a/src/lang/unfinished/belarusian.txt b/src/lang/unfinished/belarusian.txt --- a/src/lang/unfinished/belarusian.txt +++ b/src/lang/unfinished/belarusian.txt @@ -615,7 +615,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Сьпiс станцыяў STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Паказаць фінансавую інфармацыю кампаніі STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Паказаць агульную інфармацыю аб кампаніі STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Паказаць графiкi -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Паказаць рэйтынгі кампаній +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Паказаць рэйтынгі кампаніяў STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Сьпіс існуючых прадпрыемстваў; заснаваньне новых STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Сьпіс цягнікоў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Сьпіс аўтатранспарту. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах @@ -630,7 +630,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Будаўніцтва аэрапортаў STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Адкрыць панэль ляндшафту для змяненьня рэльефу, пасадкi дрэваў i г.д. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Наладка гуку й музыкі STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Паказаць апошнiя паведамленьнi/навiны, паказаць наладкi паведамленьняў -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Iнфармацыя аб зямлi; кансоль; наладка штучнага інтэлекта (AI/ШI); скрыншоты; аб гульні +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Iнфармацыя аб зямлi; кансоль; наладка штучнага інтэлекту (AI/ШI); скрыншоты; аб гульні STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Пераключыць панэлі інструмэнтаў # Extra tooltips for the scenario editor toolbar @@ -716,7 +716,7 @@ STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Заснаваць новае прадпрыемства ############ range for railway construction menu starts STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Будаўніцтва чыгункі STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Будаўніцтва электрыфікаванай чыгункі -STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Будаўніцтва монарэльса +STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Будаўніцтва монарэйкавай дарогі STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Будаўніцтва маглева ############ range ends here @@ -750,10 +750,10 @@ STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Гісторыя паведамленьняў ############ range ends here ############ range for about menu starts -STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Звесткі аб зямлі +STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Зьвесткі аб зямлі STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Кансоль -STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Наладка штучнага інтэлекта (AI) +STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Наладка штучнага інтэлекту (ШІ/AI) STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Скрыншот (Ctrl+S) STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Велізарны скрыншот (Ctrl+G) STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Аб гульні OpenTTD @@ -944,8 +944,8 @@ STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Клікніце па назьве трэка, каб дадаць яго ва ўласную праграму STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Клікніце па назьве трэка, каб выдаліць яго з уласнай праграмы # Highscore window -STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Найбуйнейшыя кампаніі, якія дасягнулі {NUM}{}({STRING} узроўня цяжкасьці) -STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Табліца кампаній у {NUM} +STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Найбуйнейшыя кампаніі, якія дасягнулі {NUM}{}({STRING} узроўня складанасьці) +STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Табліца кампаніяў у {NUM} STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIGFONT}{BLACK}{COMMA}. STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Бізнэсоўца STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Прадпрымальнік @@ -1100,8 +1100,8 @@ STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Сусьветная рэцэсія!!{}{}Фінансавыя экспэрты чакаюць горшага з нагоды крызісу ў эканоміцы! STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Канец рэцэсіі!{}{}Пад'ём гандлю дае ўпэўненасьць прамыслоўцам дзякуючы ўмацаваньню эканомікі! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}«{INDUSTRY}» павялічвае аб'ёмы вытворчасьці! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIGFONT}{BLACK}«{INDUSTRY}» пачынае распрацоўку новага вугальнага пласта! Здабыча павялічана удвая! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIGFONT}{BLACK}Выяўлены новыя запасы нафты!{}«{INDUSTRY}» павялічвае тэмпы здабычы удвая +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIGFONT}{BLACK}«{INDUSTRY}» пачынае распрацоўку новага вугальнага пласта! Здабыча павялічана ўдвая! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIGFONT}{BLACK}Выяўлены новыя запасы нафты!{}«{INDUSTRY}» павялічвае тэмпы здабычы ўдвая STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Новыя сельскагаспадарчыя мэтады ў «{INDUSTRY}» мусяць падвоіць прадукцыйнасьць! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}«{1:INDUSTRY}» павялічвае вытворчасьць {0:STRING.gen} на{NBSP}{2:COMMA}%! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}Вытворчасьць на «{INDUSTRY}» упала на 50% @@ -1322,8 +1322,8 @@ STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Колькасьць прадпрыемстваў: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Максымальная пачатковая пазыка: {ORANGE}{CURRENCY} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Пачатковая працэнтовая стаўка: {ORANGE}{COMMA}% STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Выдаткі на ўтрыманне транспарту: {ORANGE}{STRING.p} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Хуткасьць будаўніцтва канкурэнтаў: {ORANGE}{STRING.f} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Паломкі транспарту: {ORANGE}{STRING.p} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Хуткасьць будаўніцтва канкурэнтаў: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Паломкі транспарту: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Множнік даходу ад субсыдыяў: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Кошт будаўніцтва: {ORANGE}{STRING.m} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Тып мясцовасьці: {ORANGE}{STRING} @@ -1331,13 +1331,13 @@ STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Колькасьць азёр/мораў: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Эканоміка: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Разварот цягнікоў: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Катастрофы: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Стаўленьне гарадскіх уладаў да зьмяненьня тэрыторыі: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Стаўленьне гарадзкіх уладаў да зьмяненьня тэрыторыі: {ORANGE}{STRING} ############ range for difficulty settings ends STR_NONE :Няма STR_NUM_VERY_LOW :Вельмі мала STR_NUM_LOW :Мала -STR_NUM_NORMAL :Нармалёва +STR_NUM_NORMAL :Звычайна STR_NUM_HIGH :Шмат STR_NUM_CUSTOM :Уласная @@ -1346,7 +1346,7 @@ STR_VARIETY_VERY_LOW :Вельмі нізкае STR_VARIETY_LOW :Нiзкае STR_VARIETY_MEDIUM :Сярэдняе STR_VARIETY_HIGH :Шмат -STR_VARIETY_VERY_HIGH :Вельмі дужа +STR_VARIETY_VERY_HIGH :Вельмі шмат STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Вельмі павольная STR_AI_SPEED_SLOW :Павольная @@ -1359,25 +1359,25 @@ STR_SEA_LEVEL_LOW :Малая STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Сярэдняя STR_SEA_LEVEL_HIGH :Вялiкая -STR_DISASTER_NONE :Выключана -STR_DISASTER_REDUCED :Умераная -STR_DISASTER_NORMAL :Звычайная +STR_DISASTER_NONE :Выключаны +STR_DISASTER_REDUCED :Зьніжаныя +STR_DISASTER_NORMAL :Звычайныя STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5 STR_SUBSIDY_X2 :x2 STR_SUBSIDY_X3 :x3 STR_SUBSIDY_X4 :x4 -STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Вельмі плоскі -STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Плоскі -STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Узгорасты -STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Гарысты +STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Вельмі пляскатая +STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Раўнінная +STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Узгорастая +STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Гарыстая STR_ECONOMY_STEADY :Стабiльная STR_ECONOMY_FLUCTUATING :Няўстойлiвая -STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :У канцы ліній і на станцыях -STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :Толькi ў канцы ліній +STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :У канцы лініяў і на станцыях +STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :Толькi ў канцы лініяў STR_DISASTERS_OFF :Выключаны STR_DISASTERS_ON :Уключаны @@ -1386,8 +1386,8 @@ STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Дазваляючае STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Памяркоўнае STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Варожае -STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Модулі ШI адсутнічаюць.{}Іх можна спампаваць праз сістэму праверкі анлайн-кантэнту. -STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Вашы дзеянні змянілі ўзровень складанасці на ўласны +STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Модулі штучнага інтэлекту (ШІ/AI) адсутнічаюць.{}Іх можна спампаваць праз сыстэму праверкі "анлайн-кантэнту". +STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Вашыя дзеяньні зьмянілі ўзровень складанасьці на "Ўласны" # Advanced settings window STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Пашыраныя наладкі @@ -1395,104 +1395,310 @@ STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Пашыраныя наладкі STR_CONFIG_SETTING_OFF :не STR_CONFIG_SETTING_ON :так STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :адключана -STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Паказваць хуткасць транспарту ў панэлі статусу: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва на схілах і на беразе: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Дазволіць тэррафарм. пад будынкамі, дарогамі і г.д. (аўтаспускi): {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :{LTBLUE}Зона пакрыцця залежыць ад тыпу станцыі: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Дазволіць знос (амаль) усіх гарадскіх аб'ектаў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Паказваць хуткасьць транспарту ў панэлі статусу: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва на сьхілах і на беразе: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Дазволіць тэраформінг пад будынкамі, дарогамі і г.д. (аўтасьхіл): {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :{LTBLUE}Зона пакрыцьця залежыць ад тыпу станцыі: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Дазволіць знос амаль усіх гарадзкіх аб'ектаў: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Дазволіць вельмі доўгія цягнікі: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Мадэль паскарэння цягнікоў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Мадэль паскарэньня цягнікоў: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :арыгінальная STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :рэалістычная -STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Мадэль паскарэння аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Мадэль паскарэньня аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :арыгінальная STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :рэалістычная -STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Крутасць схілаў (для цягнікоў): {ORANGE}{STRING}% -STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Крутасць схілаў (для аўтатранспарту): {ORANGE}{STRING}% -STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Забараніць 90-градусныя павароты на чыгунцы і моры: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (не для OPF) +STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Крутасьць сьхілаў для цягнікоў: {ORANGE}{STRING}% +STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Крутасьць сьхілаў для аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING}% +STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Забараніць цягнікам і караблям 90-градусныя павароты: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (не для OPF) STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Аб'ядноўваць пабудаваныя побач чыгуначныя станцыі: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :{LTBLUE}Дазволіць аб'яднанне не прымыкаючых адна да адной станцый: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :{LTBLUE}Дазволіць аб'яднаньне станцый, не прымыкаючых адна да адной: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Выкарыстоўваць палепшаны алгарытм загрузкі: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :{LTBLUE}Паступовая загрузка транспарту: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :{LTBLUE}Уключыць інфляцыю: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :{LTBLUE}Пастаўляць груз на станцыю, толькі калі на яго быў попыт: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва вельмі доўгіх мастоў: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_GOTODEPOT :{LTBLUE}Дэпо можна дадаць у маршрут: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :{LTBLUE}Спосаб стварэння сыравінных прадпрыемстваў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :{LTBLUE}Мэтад стварэньня сыравінных прадпрыемстваў: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :не ствараць STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :як i iншыя -STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :геолагаразведка +STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :геолагаразьведка STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Дазволіць некалькі прадпрыемстваў аднаго тыпу на горад: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LONGDATE :{LTBLUE}Заўсёды поўная дата ў панэлі стану: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Паказваць сігналы на баку руху: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Паказваць фінансавую статыстыку кожны год: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Паказваць сыгналы на баку руху: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Паказваць фінансавую статыстыку напрыканцы года: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :{LTBLUE}Ствараць заданні з пазнакай «без прыпынкаў»: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :{LTBLUE}Па змоўчванні цягнікі спыняюцца {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} станцыі +STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :{LTBLUE}Па змоўчаньні цягнікі спыняюцца {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} станцыі STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :на пачатку STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :ў сярэдзіне STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :ў канцы -STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :{LTBLUE}Аўтатранспарт збiраецца ў чаргу каля прыпынку: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Перамяшчаць агляд, калі курсор знаходзіцца ў краю экрана: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :{LTBLUE}Аўтатранспарт зьбiраецца ў чаргу каля прыпынка: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Перамяшчаць агляд, калі курсор знаходзіцца на краі экрана: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :{LTBLUE}Дазволіць падкупляць муніцыпальную ўладу: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Дазволіць купляць эксклюзіўныя трансп. правы: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Дазволіць купляць эксклюзыўныя трансп. правы: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Дазволіць перадачу грошай іншым кампаніям: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Станцыі могуць быць адвольнай формы: {ORANGE}{STRING} - - - - - - - - - - - - - - - - -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :{LTBLUE}Хуткасць росту гарадоў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Множнік вагі для сымуляцыі цяжкіх таварных цягнікоў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Каэфіцыент хуткасьці для самалётаў: {ORANGE}1 / {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :{LTBLUE}Верагоднасьць авіякатастрофаў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :адсутнічае +STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :зьніжаная +STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :звычайная +STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва прыпынкаў Ro-Ro на дарогах гарадской уласнасьці: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва прыпынкаў Ro-Ro на дарогах канкурэнтаў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва сумежных станцыяў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Уключыць падтрымку некалькіх транспартных набораў NewGRF: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Зьмена гэтай наладкі немагчыма, калі ў гульні ўжо ёсьць транспарт. + +STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :{LTBLUE}Малыя аэрапорты ніколі не састарэюць: {ORANGE}{STRING} + +STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_TRAIN :{LTBLUE}Папярэджваць, калі цягнік заблудзіў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Праверка заданьняў транспарту: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :не правяраць +STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :правяраць, акрамя тых, што стаяць +STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :правяраць усе +STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Папярэджваць, калі даход транспарту адмоўны: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Транспарт ніколі не выходзіць з ужытку: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Аўтазамена старых транспартных сродкаў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Замена праз {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} месяц{P "" ы аў} пасьля сканчэньня тэрміну службы +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Сума, неабходная для аўтазамены: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Макс. працягласьць паведамленьня аб памылцы: {ORANGE}{STRING} сэк. +STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :{LTBLUE}Затрымка з'яўленьня падказкі пры навядзеньні курсора: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :{LTBLUE}Затрымка з'яўленьня падказкі пры навядзеньні курсора: {ORANGE}адключана +STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Паказваць колькасьць жыхароў горада ў назьве: {ORANGE}{STRING} + +STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :{LTBLUE}Генэратар зямлі: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :арыгінальны +STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis +STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :{LTBLUE}Макс. дыстанцыя ад краю мапы да нафтаперапрацоўчых заводаў (клетак): {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Вышыня сьнегавой лініі: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :{LTBLUE}Нароўнасьць ляндшафту (толькі TerraGenesis) : {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Вельмі гладкі +STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Гладкі +STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Грубы +STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Вельмі грубы +STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :{LTBLUE}Альгарытм расстаноўкі дрэваў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :няма +STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :арыгінальны +STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :палепшаны +STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :{LTBLUE}Кручэньне мапы вышыняў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :супраць руху гадзіньнікавай стрэлкі +STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :па гадзіньнікавай стрэлцы +STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :{LTBLUE}Ўзровень вышыні для мапаў з пляскатым рэльефам: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES :{LTBLUE}Дазволіць тэраформінг на краі мапы: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Адна ці некалькі клетак ў паўночным куце мапы не пустыя +STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Адна ці некалькі клетак берага без вады + +STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Макс. працялегласьць станцыі: {ORANGE}{STRING} {RED}(вялікія значэньні запавольваюць гульню) +STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Уключыць абслугоўваньне на верталётных пляцоўках: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Зьвязаць ляндшафтную панэль з транспартнай: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :{LTBLUE}Колер зямлі на мінімапе: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :зялёны +STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :цёмна-зялёны +STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :фіялетавы +STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Перавярнуць напрамак зрушэньня прагляду мышшу: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :{LTBLUE}Павольная пракрутка ў вакне прагляду: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :{LTBLUE}Паказваць замеры пры будаўніцтве: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :{LTBLUE}Паказваць індывідуальныя афарбоўкі кампаніяў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :не +STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :толькі для сваёй кампаніі +STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :для ўсіх кампаніяў +STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :{LTBLUE}Камандны чат па націсьненьні Enter: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :{LTBLUE}Выкарыстоўваць кола пракруткі: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :для зьмены маштабу (zoom) +STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :для перамяшчэньня агляду +STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :не выкарыстоўваць +STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Шпаркасьць перамяшчэньня колам мышы: {ORANGE}{STRING} + +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :{LTBLUE}Эмуляцыя правага кліка мышы: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :каманда+клік +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+клік +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :выключана + +STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :{LTBLUE}Скролінг па кліку левай кнопкай мышы: {ORANGE}{STRING} + +STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :{LTBLUE}Выкарыстоўваць {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} фармат даты для імёнаў захаваньняў +STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :доўгі (31-е Сту 2008 г.) +STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :кароткі (31-01-2008) +STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-01-31) + +STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Аўтаматычнае ўключэньне паўзы напачатку гульні: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Выкарыстоўваць пашыраны сьпіс транспорту: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF :не +STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN :для сваёй кампаніі +STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL :для ўсіх кампаніяў +STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :{LTBLUE}Паказваць індыкатар загрузкі: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OFF :не +STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OWN :для сваёй кампаніі +STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_ALL :для ўсіх кампаніяў +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_ALLOW :{LTBLUE}Уключыць расклад руху транспарту: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :{LTBLUE}Паказваць расклад ў «ціках» замест дзён: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :{LTBLUE}Паказваць у раскладах час прыбыцьця й адпраўленьня: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :{LTBLUE}Хуткае стварэньне заданьняў транспарту: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :{LTBLUE}Тып рэйкаў па змоўчанні (пасьля старту/загрузкі): {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :першыя даступныя +STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :апошнія даступныя +STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :найбольш ужывальныя +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :{LTBLUE}Паказваць рэйкі, якія зарэзэрваваў цягнік: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :{LTBLUE}Захоўваць актыўнымі інструмэнты будаўніцтва пасьля ўжываньня: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :{LTBLUE}Групаваць выдаткі ў вакне фінансаў кампаніі: {ORANGE}{STRING} + +STR_CONFIG_SETTING_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE :{LTBLUE}Паказваць вакно будаўніцтва, калі няма прыдатнага адпаведнага транспарту: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Максымальная колькасьць цягнікоў на гульца: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Максымальная колькасьць аўтатранспарту на гульца: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Максымальная колькасьць самалётаў на гульца: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Максымальная колькасьць караблёў на гульца: {ORANGE}{STRING} + +STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Забараніць пабудову цягнікоў кампутарам: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Забараніць пабудову аўтатранспарту кампутарам: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Забараніць пабудову самалётаў кампутарам: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Забараніць пабудову караблёў кампутарам: {ORANGE}{STRING} + +STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Дазволіць штучны інтэлект (ШІ/AI) у сеткавай гульні: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AI_MAX_OPCODES :{LTBLUE}Колькасьць тактаў перад спыненьнем ШІ: {ORANGE}{STRING} + +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня ў адсотках (%): {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня цягнікоў: {ORANGE}{STRING} дзён/% +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Абслугоўваньне цягнікоў па змоўчаньні: {ORANGE} адключана +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING} дзён/% +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED :{LTBLUE}Абслугоўваньне аўтатранспарту: {ORANGE}адключана +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня самалётаў: {ORANGE}{STRING} дзён/% +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Абслугоўваньне самалётаў: {ORANGE}адключана +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня караблёў: {ORANGE}{STRING} дзён/% +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Абслугоўваньне караблёў: {ORANGE}адключана +STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :{LTBLUE}Адключыць абслугоўваньне, калі скасаваны паломкі: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Уключыць абмежаваньне хуткасьці вагонаў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Адключыць электрыфікаваную чыгунку: {ORANGE}{STRING} + +STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Каляровыя газэты з'яўляюцца {ORANGE}ў {STRING} годзе +STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Год пачатку гульні: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Уключыць лагодную эканоміку (больш дробных зьменаў): {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Дазволіць купляць акцыі іншых кампаніяў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :{LTBLUE}Частка прыбытку, якая налічваецца за частковую перавозку: {ORANGE}{STRING}% +STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Пры ўсталяваньні сыгналаў лініяй, ставіць кожн{P 0 ую ыя ыя}: {ORANGE}{STRING} клет{P ку кі ак} +STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :{LTBLUE}Будаваць семафоры (сыгналы старога стылю): {ORANGE}да {STRING} года +STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :{LTBLUE}Уключыць адмысловае мэню сыгналаў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :{LTBLUE}Тып сыгналаў па змоўчаньні: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :звычайныя +STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :маршрутныя (PMS) +STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :аднабаковыя маршрутныя (PMS) +STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :{LTBLUE}Выбар сыгналаў (Ctrl+клік): {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :толькі звычайныя +STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :толькі маршрутныя (PMS) +STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :усе + +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :{LTBLUE}Тып дарожнай сеткі для новых горадоў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :арыгінальны альгарытм +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :палепшаны альгарытм +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :краты 2х2 +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :краты 3х3 +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :адвольная забудова +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :{LTBLUE}Гарадам дазволена будаваць дарогі: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :{LTBLUE}Гарадам дазволена будаваць чыгуначныя пераезды: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :{LTBLUE}Гарадам дазволена кантраляваць узровень шуму ад аэрапортаў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :{LTBLUE}Заснаваньне гарадоў у гульні: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :забаронена +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :дазволена +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :дазволена з выбарам дарожнай сеткі + +STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :{LTBLUE}Расстаноўка дрэваў у гульні: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :адключана {RED}(пільні ня змогуць працавацьl) +STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :толькі ў трапічных джунглях +STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :усюды + +STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Разьмяшчэньне галоўнай панэлі: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_LEFT :леваруч +STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_CENTER :ў цэнтры +STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_RIGHT :праваруч +STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Радыюс прыліпаньня вокнаў: {ORANGE}{STRING} піксэляў +STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Радыюс прыліпаньня вокнаў: {ORANGE}адключана +STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :{LTBLUE}Макс. колькасьць адкрытых вокнаў (не «прылепленых»): {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :{LTBLUE}Макс. колькасьць адкрытых вокнаў (не «прылепленых»): {ORANGE}не абмежавана +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :{LTBLUE}Хуткасьць росту гарадоў: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :няма STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :павольная STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :звычайная STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :шпаркая STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :дужа шпаркая - - - - +STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :{LTBLUE}Колькасьць населеных пунктаў, якія вырастуць да гарадоў: {ORANGE}1 in {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}Колькасьць населеных пунктаў, якія вырастуць да гарадоў: {ORANGE}няма +STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :{LTBLUE}Першапачатковы множнік памеру населенага пункта: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :{LTBLUE}Выдаляць абсурдныя элемэнты падчас дарожнага будаўніцтва: {ORANGE}{STRING} + +STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Інтэрфэйс +STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Будаўніцтва +STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Транспарт +STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Станцыі +STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Эканоміка +STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Канкурэнты +STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Наладкі відарысу +STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Узаемадзеяньне +STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Сыгналы +STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Перамяшчэньне грузаў +STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Кампутарныя гульцы +STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Аўтаабнаўленьне +STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Абслугоўваньне +STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Маршруты +STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Цягнікі +STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Населеныя пункты +STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Прамысловасць + +STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :{LTBLUE}Альгарытм пошуку шляху для цягнікоў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF :NPF +STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF :YAPF {BLUE}(рэкамэндуецца) +STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Альгарытм пошуку шляху для аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_NPF :NPF +STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_YAPF :YAPF {BLUE}(рэкамэндуецца) +STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :{LTBLUE}Альгарытм пошуку шляху для караблёў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF :арыгінальны {BLUE}(рэкамендуецца) +STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF :NPF +STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(не рэкамэндуецца) + +STR_CONFIG_SETTING_MAP_X :{LTBLUE}Гарызантальны памер мапы: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Вэртыкальны памер мапы: {ORANGE}{STRING} + +STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Зьмяніць значэньне # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Новая гульня STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Загрузiць гульню -STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Гуляць сцэнарый -STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Загрузiць карту вышынь -STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Рэдактар сцэнарыяў +STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Гуляць сцэнар +STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Загрузiць мапу вышыняў +STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Рэдактар сцэнараў STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Сеткавая гульня STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Наладкі гульні -STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Складанасць ({STRING.f}) +STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Складанасьць ({STRING.f}) STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Пашыраныя наладкі STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Наладкi NewGRF STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Праверыць анлайн-кантэнт STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Наладкi ШI STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Выхад - - -STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Наладзiць складанасць гульнi +STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Пачаць новую гульню. Ctrl+клік прапускае этап наладак мапы +STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Загрузіць захаваную гульню +STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Пачаць новую гульню, выкарыстаць мапу вышыняў як шаблон для мапы +STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Пачаць новую гульню, выкарыстаць адмысловы сцэнар +STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Стварыць адмысловы сусьвет гульні/сцэнар +STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Пачаць сеткавую гульню + +STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Выбраць ляншдтафт умеранага клімату +STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Выбраць ляндшафт субарктычнага клімату +STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Выбраць ляндшафт субтрапічнага клімату +STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Выбраць цацачны сьвет + +STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Паказаць наладкі гульні +STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Паказаць наладкі складанасьці STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Паказаць пашыраныя наладкі STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Паказаць наладкі NewGRF -STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Паказаць наладкi ШI -STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Выйсці з OpenTTD +STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Праверыць новы і абноўлены кантэнт, каб спампаваць +STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Паказаць наладкi ШI/АІ +STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Выйсьці з OpenTTD # Quit window STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Выхад -STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Вы ўпэўнены, што жадаеце перапыніць гульню і вярнуцца ў {STRING}? +STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Вы ўпэўнены, што жадаеце перапыніць гульню й вярнуцца ў {STRING}? STR_QUIT_YES :{BLACK}Так STR_QUIT_NO :{BLACK}Не @@ -1509,83 +1715,373 @@ STR_OSNAME_OS2 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS # Abandon game -STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}У галоўнае меню -STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Вы сапраўды жадаеце выйсці з гульні? -STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Вы ўпэўнены, што хочаце выйсці з гэтага сцэнарыя? +STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}У галоўнае мэню +STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Вы сапраўды жадаеце пакінуць гульню? +STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Вы ўпэўнены, што хочаце пакінуць гэты сцэнар? # Cheat window -STR_CHEATS :{WHITE}Чыты -STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Галачкі паказваюць, ці выкарыстоўвалі Вы гэты чыт раней -STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Увага, Вы зьбіраецеся здрадзіць сваіх супернікаў! Гэтага вам ніколі не даруюць! +STR_CHEATS :{WHITE}Махлярства (чыты) +STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}«Птушачкі» паказваюць, ці выкарыстоўвалі Вы гэты чыт раней +STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Увага, Вы зьбіраецеся здрадзіць сваім спаборнікам! Гэтага вам ніколі не даруюць! STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Дадаць {CURRENCY} STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Гульня за кампанію: {ORANGE}{COMMA} STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Чароўны дынамiт (знос УСЯГО): {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Тунэлi могуць перасякацца: {ORANGE}{STRING} -STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Будаваць ў рэжыме паўзы: {ORANGE}{STRING} -STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Вялікія самалёты радзей разбіваюцца ў малых аэрапортах: {ORANGE}{STRING} -STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Змяніць клімат на: {ORANGE}{STRING} -STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Умераны ландшафт -STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Субарктычны ландшафт -STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Субтрапічны ландшафт -STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Цацачны ландшафт -STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Змяненне даты: {ORANGE}{DATE_SHORT} -STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Дазволіць змяненне прадукцыйнасці: {ORANGE}{STRING} +STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Будаваць у рэжыме паўзы: {ORANGE}{STRING} +STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Вялікія самалёты радзей разьбіваюцца ў малых аэрапортах: {ORANGE}{STRING} +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Зьмяніць ляндшафт на: {ORANGE}{STRING} +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :умераны ляндшафт +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :субарктычны ляндшафт +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :субтрапічны ляндшафт +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :цацачны ляндшафт +STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Зьмяненьне даты: {ORANGE}{DATE_SHORT} +STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Дазволіць зьмяненьне прадукцыйнасьці: {ORANGE}{STRING} # Livery window - - +STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Новая каляровая схэма + +STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць асноўныя каляровыя схэмы +STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы цягнікоў +STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы аўтатранспарту +STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы караблёў +STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы самалётаў +STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Выбраць асноўны колер +STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Выбраць дадатковы колер +STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце каляровую схэму ці некалькі схэмаў з Ctrl, клікніце checkbox для праверкі выбранай схэмы + +STR_LIVERY_DEFAULT :Стандартная афарбоўка +STR_LIVERY_STEAM :Паравоз +STR_LIVERY_DIESEL :Цеплавоз +STR_LIVERY_ELECTRIC :Электравоз +STR_LIVERY_MONORAIL :Монарэйкавы лякаматыў +STR_LIVERY_MAGLEV :Магнітны лякаматыў +STR_LIVERY_DMU :Дызель-цягнік (DMU) +STR_LIVERY_EMU :Электрацягнік (EMU) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Пасажырскія вагоны (пад паравозам) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Пасажырскія вагоны (пад цеплавозам) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Пасажырскія вагоны (пад электравозам) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Пасажырскія вагоны (монарэйкавыя) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Пасажырскія вагоны (маглеў) +STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Грузавыя вагоны +STR_LIVERY_BUS :Аўтобус +STR_LIVERY_TRUCK :Грузавы аўтамабіль +STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Пасажырскі карабель +STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Грузавы карабель +STR_LIVERY_HELICOPTER :Верталёт +STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Малы самалёт +STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Вялікі самалёт +STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Пасажырскі трамвай +STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Грузавы трамвай # Face selection window - +STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Выбар твару +STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Скасаваць выбар новага твару +STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Прыняць выбар новага твару + +STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Мужчынскі +STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Выбар мужчынскіх твараў +STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Жаночы +STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Выбар жаночых твараў +STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Новы твар +STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Стварэньне зьнешнасьці выпадковым чынам +STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Падрабязна +STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Дэталізаваны выбар зьнешнасьці +STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Проста +STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Просты выбар зьнешнасьці +STR_FACE_LOAD :{BLACK}Загрузіць +STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Загрузіць улюбёны твар +STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Ваш улюбёны твар быў загружаны праз файл канфігурацыі OpenTTD +STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Лічбавы нумар твару +STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Паглядзець і/або выбраць нумар твару +STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Лічбавы код зьнешнасьці +STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Новый лічбавы код зьнешнасьці быў усталяваны +STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Немагчыма ўсталяваць лічбавы код зьнешнасьці - мусіць быць выражана лічбай паміж 0 і 4,294,967,295! +STR_FACE_SAVE :{BLACK}Захаваць +STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Захаваць улюбёны твар +STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Гэты твар быў захаваны як ваш улюбёны ў файле канфігурацыі OpenTTD +STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Эўрапейскі +STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Выбар твараў эўрапейскага тыпу +STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Афрыканскі +STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Выбар твараў афрыканскага тыпу +STR_FACE_YES :Так +STR_FACE_NO :Не +STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Уключыць вусы ці завушніцы +STR_FACE_HAIR :Валасы: +STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць валасы +STR_FACE_EYEBROWS :Бровы: +STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць бровы +STR_FACE_EYECOLOUR :Колер вачэй: +STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць колер вачэй +STR_FACE_GLASSES :Акуляры: +STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Наяўнасьць акуляраў +STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Зьмяніць акуляры +STR_FACE_NOSE :Нос: +STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць нос +STR_FACE_LIPS :Вусны: +STR_FACE_MOUSTACHE :Вусы: +STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць вусны ці вусы +STR_FACE_CHIN :Падбародак: +STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць падбародак: +STR_FACE_JACKET :Пінжак: +STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць пінжак +STR_FACE_COLLAR :Каўнер: +STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць каўнер +STR_FACE_TIE :Гальштук: +STR_FACE_EARRING :Завушніца: +STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць гальштук або завушніцу # Network server list - - - - - - +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Сеткавая гульня +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION :{BLACK}Злучэньне: +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце паміж гульнёй па Інтэрнэце і па лакальнай сетцы (LAN) +STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :Лакальная сетка (LAN) +STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :Інтэрнэт +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Імя гульца: +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Гэта ваша імя, якое будзе бачна іншым гульцам + +STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Назва +STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Назва гэтай гульні +STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Кліенты +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Клиентаў анлайн/макс. {}Кампаніяў анлайн/макс. +STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Памер мапы +STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Памер мапы гульні{}Клікніце для сартавання па плошчы +STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Дата +STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Бягучая дата +STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Гады +STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць год{}у гульні +STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Мова, вэрсія сэрвэра і г.д. + +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Выберыце гульню са сьпіса й клікніце +STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Апошні сэрвэр, да якога вы далучаліся: +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Клікніце для выбару апошняга сэрвэра + +STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}ІНФАРМАЦЫЯ АБ ГУЛЬНІ +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Кліенты: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Мова: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Ляндшафт: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Памер мапы: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Вэрсія сэрвэра: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Адрас сэрвэра: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Дата пачатку: {WHITE}{DATE_SHORT} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Бягучая дата: {WHITE}{DATE_SHORT} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Ахавана паролем! +STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}СЭРВЭР АДКЛЮЧАНЫ +STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}СЭРВЭР ЗАПОЎНЕНЫ +STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}ВЭРСІЯ НЕ ПАДЫХОДЗІЦЬ +STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}НЕ СУПАДАЕ НАБОР NEWGRF + +STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Далучыцца да гульні +STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Абнавiць сэрвэр +STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Абнавiць iнфармацыю аб сэрвэры + +STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Знайсьці сэрвэр +STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Знайсьці сэрвэры, якія зараз ёсьць у сетцы +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Дадаць сэрвэр +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Дадаць сэрвэр, які будзе аўтаматычна абнаўляцца пры адкрыцьці гэтага вакна +STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Запуск сэрвэра +STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Запуск сервера на вашым кампутары. Да гэтае гульні змогуць далучыцца іншыя гульцы. + +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце вашае імя +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Увядзiце адрас сэрвэра # Start new multiplayer server - - - - +STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Запуск новай сеткавай гульні + +STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Назва гульні: +STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Назва гульні, якую гульцы ўбачаць у мэню выбару сеткавай гульні +STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Усталяваць пароль +STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Абараніце вашу гульню паролем, калі ня хочаце рабіць яе публічна даступнай +STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP :{BLACK}Выбар мапы: +STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP_TOOLTIP :{BLACK}На якой мапе вы жадаеце гуляць? +STR_NETWORK_START_SERVER_SERVER_RANDOM_GAME :Згенэраваць выпадковую новую мапу + +STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :Лакальная сетка / Інтэрнэт +STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Інтэрнэт (зьмясціць у агульны сьпіс) +STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} клiент{P "" ы аў} +STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Макс. клiентаў: +STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Выбар максымальнай колькасьці кліентаў. Ня ўсе месцы павінны быць занятыя +STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} кампанi{P я i яў} +STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Макс. кампанiяў: +STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Абмежаваць максымальную колькасьць кампаніяў на сэрвэры +STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} назіральнік{P "" i аў} +STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Макс. назiральнiкаў: +STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Абмежаваць максымальную колькасьць назіральнікаў на сэрвэры +STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Мова зносінаў: +STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Іншыя гульцы будуць ведаць, на якой мове размаўляюць на сэрвэры + +STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME :{BLACK}Запуск гульні +STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Пачаць новую сеткавую гульню на выпадковай мапе ці сцэнары +STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME :{BLACK}Загрузіць гульню +STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Працягнуць захаваную раней сеткавую гульню (праверце, што далучыліся правільным гульцом) + +STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце назву сеткавай гульні # Network game languages ############ Leave those lines in this order!! +STR_NETWORK_LANG_ANY :Любая +STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Ангельская +STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Нямецкая +STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Француская +STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Бразыльская +STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Балгарская +STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Кітайская +STR_NETWORK_LANG_CZECH :Чэская +STR_NETWORK_LANG_DANISH :Дацкая +STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Нідэрляндзкая +STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Эспэранта +STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Фінская +STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Вугорская +STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Ісляндзкая +STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Італьянская +STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Японская +STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Карэйская +STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Летувіская +STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Нарвэская +STR_NETWORK_LANG_POLISH :Польская +STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Партугальская +STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Румынская +STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Расейская +STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Славацкая +STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Славенская +STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Гішпаньская +STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Швэдзкая +STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Турэцкая +STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Украінская +STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Афрыкаанс +STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Харвацкая +STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Каталёнская +STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Эстонская +STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Галісійская +STR_NETWORK_LANG_GREEK :Грэцкая +STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Латыская ############ End of leave-in-this-order # Network game lobby - - - - +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Вітальня сеткавай гульні + +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Падрыхтоўка далучэньня: {ORANGE}{STRING} +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс кампаніяў, якія зараз у гульні. Вы можаце далучыцца да якойсьці існуючай або адкрыць сваю, калі ёсьць вольны слот + +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}ІНФАРМАЦЫЯ АБ КАМПАНІІ +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Назва кампаніі: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Заснавана: {WHITE}{NUM} +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Кошт кампаніі: {WHITE}{CURRENCY} +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Бягучы балянс: {WHITE}{CURRENCY} +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Прыбытак летась: {WHITE}{CURRENCY} +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Прадукцыйнасьць: {WHITE}{NUM} + +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Транспарт: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE} +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Станцыi: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE} +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Гульцы: {WHITE}{STRING} + +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Новая кампанія +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Заснаваць новую кампанію +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Назіраць за гульнёй +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Сачыць за гульнёй у якасьці гледача +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Далучыцца да кампаніі +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Далучыцца да кампаніі й дапамагчы ў кіраваньні ёю # Network connecting window +STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Злучэньне... ############ Leave those lines in this order!! - +STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Злучэньне... +STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Аўтарызацыя... +STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Чаканьне... +STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Запампоўваньне мапы... +STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Апрацоўка даных... +STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Рэгістрацыя... + +STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Здабываньне зьвестак аб гульні... +STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Збадываньне зьвестак аб кампаніі... ############ End of leave-in-this-order - - +STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} кліент{P "" ы аў} рыхту{G 0 е е е ю}цца далучыцца +STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}Запампована {BYTES} / {BYTES} + +STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Адлучыцца + +STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Сэрвэр абаронены. Увядзіце пароль +STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Кампанія абароненая. Увядзіце пароль # Network company list added strings +STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Сьпіс кліентаў +STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Назіраць +STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Новая кампанія # Network client list - - +STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Выкінуць гульца +STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Бан +STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Передаць грошай +STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Пагутарыць з усімі +STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Пагутарыць з кампаніяй +STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Прыватнае паведамленьне + +STR_NETWORK_SERVER :Сэрвэр +STR_NETWORK_CLIENT :Кліент +STR_NETWORK_SPECTATORS :Назіральнікі + +STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Увядзіце суму грошай, якую вы хочаце перадаць # Network set password +STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Не захоўваць уведзены пароль +STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Даць кампаніі новы пароль +STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Пароль кампаніі +STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Пароль кампаніі па змоўчаньні +STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Выкарыстоўваць пароль гэтай кампаніі як пароль па змоўчаньні для новых кампаніяў # Network company info join/password +STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Далучыцца +STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Далучыцца й гуляць за гэтую кампанію +STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Пароль +STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Абараніць вашу кампанію паролем, каб неаўтарызаваныя карыстальнікі не маглі далучыцца +STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Усталяваць пароль кампаніі # Network chat - +STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Адправіць +STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Каманда] : +STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Прыватнае] {STRING}: +STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Усім] : + +STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Каманда] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Камандзе] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Прыватнае] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Прыватнае] для {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Усім] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце тэкст для каманднага чату # Network messages +STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Ня знойдзена сеткавых прыстасаваньняў, ці гульня скампіляваная без падтрымкі сеткі +STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Сеткавыя гульні ня знойдзеныя +STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Сэрвэр не адказвае на запыт +STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Немагчыма далучыцца з-за неадпаведнасьці NewGRF +STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Сынхранізацыя сеткавай гульні не ўдалася +STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Злучэньне сеткавай гульні страчана +STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Не ўдалося загрузіць захаваную гульню +STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Не ўдалося запусьціць сэрвэр +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Не ўдалося злучыцца +STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Мінуў час чаканьня злучэньня #{NUM} +STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Заўважана памылка пратаколу, і злучэньне было закрытае +STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Вэрсія кліента (гэтай гульні) не адпавядае вэрсіі сэрвэра +STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Няправільны пароль +STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Сэрвэр перапоўнены +STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Доступ на гэты сэрвэр вам забаронены +STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Вас выкінулі з гульні +STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Махлярства не дазволена на гэтым сэрвэры ############ Leave those lines in this order!! +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :агульная памылка +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :памылка сынхранізацыі +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :не ўдалося загрузіць мапу +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :злучэньне страчана +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :памылка пратаколу +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :Неадпаведнасьць NewGRF +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :не аўтарызованы +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :атрыманы несапраўдны ці нечаканы пакет +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :няправільная вэрсія +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :няправільны пароль ############ End of leave-in-this-order # Network related errors @@ -1601,6 +2097,7 @@ STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Дазволіць змяненне прадукцыйнасці: {ORANGE}{STRING} # Content downloading error messages # Transparency settings window +STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключэнне празрыстасці мастоў. Ctrl+пстрычка - блакіроўка. # Base for station construction window(s) @@ -1609,6 +2106,8 @@ STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Дазволіць змяненне прадукцыйнасці: {ORANGE}{STRING} # Rail construction toolbar +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных мастоў +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных тунеляў # Rail depot construction window @@ -1621,10 +2120,26 @@ STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Дазволіць змяненне прадукцыйнасці: {ORANGE}{STRING} # Signal window # Bridge selection window +STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Выберыце чыгуначны мост +STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Выберыце аўтамабiльны мост +STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Выбар моста - клікніце на малюнку моста, які вы хочаце пабудаваць +STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} +STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Вісячы стальны +STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Бэлечны стальны +STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Кансольны стальны +STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Вiсячы бетонны +STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Драўляны +STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Бетонны +STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Трубчасты стальны +STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Трубчасты крэмніевы # Road construction toolbar STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Будаўніцтва грузавых тэрміналаў. Націск Ctrl дазваляе аб'ядноўваць станцыі. +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабiльных мастоў +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных мастоў +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабiльных тунеляў +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных тунеляў # Road depot construction window @@ -1658,19 +2173,98 @@ STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак грузавога тэрмінала # Fund new industry window +STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Стварыць новае прадпрыемства +STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып вытворчасці са спісу +STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Шмат прадпрыемстваў +STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Выпадкова размясціць прадпрыемствы на карце +STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Цана: {YELLOW}{CURRENCY} +STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Разведаць +STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Пабудаваць +STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Прафінансаваць # Industry cargoes window +STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Ланцужок грузаперавозак для {STRING.gen} +STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Ланцужок грузаперавозак для {STRING.gen} +STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Вытворцы +STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Спажыўцы +STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Гарадскія будынкі +STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Пстрычка па прадпрыемству пакажа яго пастаўшчыкоў і спажыўцоў +STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Пстрычка па тыпу грузу пакажа яго вытворцаў і спажыўцоў +STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Паказаць ланцужок +STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць вытворцаў сыравіны і спажыўцоў прадукцыі гэтага прадпрыемства # Land area window +STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Інфармацыя аб участку зямлі +STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Каб ачысціць, трэба: {LTBLUE}(няма дадзеных) +STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Каб ачысціць, трэба: {RED}{CURRENCY} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Выручка ад продажу: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :няма дадзеных +STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Уладальнiк: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}УладальнIк дарогi: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Уладальнiк трамвайных пуцёў: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Уладальнiк чыгункi: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Адміністрацыя: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Няма +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Каардынаты: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING}) +STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Пабудавана: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Клас станцыі: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Тып станцыi: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Зона аэрапорта: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Прымае: {LTBLUE} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) +STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Макс. хуткасць чыгункi: {LTBLUE}{VELOCITY} # Description of land area of different tiles - - +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Скалы +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Грубая зямля +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Голая зямля +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Трава +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Палi +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Заснежаная зямля +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Пустыня + +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Рэйкi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Рэйкi са звычайнымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Рэйки з уваходнымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Рэйки з выхаднымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Рэйки з камбiнаванымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Рэйки з маршрутнымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Рэйки з аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Рэйки са звычайнымi й уваходнымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Рэйки са звычайнымi й выхаднымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Рэйки са звычайнымi й камбiнаванымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Рэйки са звычайнымi й маршрутнымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Рэйки са звычайнымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Рэйки з уваходнымi й выхаднымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Рэйки з уваходнымi й камбiнаванымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Рэйки з уваходнымi й маршрутнымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Рэйки з уваходнымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Рэйки з выхаднымi й камбiнаванымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Рэйки з выхаднымi й маршрутнымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Рэйки з выхаднымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Рэйки з камбiнаванымi й маршрутнымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Рэйки з камбiнаванымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Рэйки з маршрутнымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Чыгуначнае дэпо + +STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Дарога +STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Дарога з вулічным асвятленнем +STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Дарога з азеляненнем +STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Гараж +STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Чыгуначны пераезд STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Трамвайныя пуцi # Houses come directly from their building names - - +STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (будуецца) + +STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Дрэвы +STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Джунглі +STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Кактусы + +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Чыгуначная станцыя +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Ангар +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Аэрапорт STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Грузавы тэрмінал STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Аўтобусны прыпынак STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Прыстань @@ -1689,8 +2283,23 @@ STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Док STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Чыгуначны тунэль STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Аўтамабiльны тунэль - - +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Стальны вісячы чыгуначны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Стальны бэлечны чыгуначны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Стальны кансольны чыгуначны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Жалезабетонны вісячы чыгуначны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Драўляны чыгуначны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Бетонны чыгуначны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Трубчасты чыгуначны мост + +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Стальны вісячы аўтамабiльны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Стальны бэлечны аўтамабiльны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Стальны кансольны аўтамабiльны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Жалезабетонны вісячы аўтамабiльны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Драўляны аўтамабiльны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Бетонны аўтамабiльны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Трубчасты аўтамабiльны мост + +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Акведук # About OpenTTD window @@ -1744,6 +2353,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Загружана занадта шмат новай графікі. # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs. STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :?? +STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<невядомае прадпрыемства> # Sign list window @@ -1761,6 +2371,7 @@ STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV # Subsidies window +STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Націсніце на маршрут для адлюстравання прадпрыемства/горада. Ctrl+пстрычка паказвае ў дадатковым акне. # Station list window STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Націсніце і ўтрымлівайце Ctrl для выбару больш аднаго варыянту @@ -1789,15 +2400,33 @@ STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Націсніце і ўтрымлівайце Ctrl для выбару больш аднаго варыянту # Industry directory +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Прамысловасць +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Няма - +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% перавезена) +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% перавезена) +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Спіс прадпрыемстваў - пстрычка па назве паказвае прадпрыемства ў асноўным акне. Ctrl + пстрычка паказвае ў дадатковым акне. # Industry view +STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Выраблена за мінулы месяц: +STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% перавезена) +STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць прадпрыемства ў асноўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне. ############ range for requires starts +STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Патрабуецца: {YELLOW}{STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Патрабуецца: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Патрабуецца: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} ############ range for requires ends ############ range for produces starts +STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Груз, які чакае перапрацоўкі: +STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Вырабляе: {YELLOW}{STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Вырабляе: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} ############ range for produces ends +STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Змяніць прадукцыйнасць (кратна 8, да 2040) # Vehicle lists @@ -1861,109 +2490,400 @@ STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Выбар вагонаў - клікніце для даведкі +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Дазволіць пры аўтазамене захоўваць даўжыню цягнікоў шляхам выдалення вагонаў (пачынаючы з галавы цягніка), калі пры аўтазамене лакаматыва павялічыцца даўжыня цягніка. # Vehicle view - - - - - - - - - +STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць цягнiк у галоўным акне. Ctrl+клік будзе сачыць за цягнiком у галоўным акне +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць аўтамабiль у галоўным акне. Ctrl+клік будзе сачыць за аўтамабiлем у галоўным акне +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць карабель у галоўным акне. Ctrl+клік будзе сачыць за караблём у галоўным акне +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць самалёт у галоўным акне. Ctrl+клік будзе сачыць за самалётам у галоўным акне + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць цягнiк у дэпо. Ctrl+клік - толькі для абслугоўвання. +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць аўтамабiль у гараж. Ctrl+клік - толькі для абслугоўвання. +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць карабель у док. Ctrl+клік - толькі для абслугоўвання. +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць авiятранспарт у ангар. Ctrl+клік - толькі для абслугоўвання. + +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Стварыць копію саставу. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі. +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Стварыць копію аўьамабiля. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі. +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Стварыць копію карабля. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі. +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Стварыць копію паветр. судна. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі. + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Прымусіць цягнік праехаць на чырвоны сігнал святлафора + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяванне цягнiку для перавозкі іншага тыпу грузу +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяванне аўтамабiля для перавозкі іншага тыпу грузу +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяванне карабля для перавозкі іншага тыпу грузу +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяванне паветр. судна для перавозкі іншага тыпу грузу + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Развярнуць цягнiк +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Прымусова развярнуць аўтамабіль + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць заданні. Ctrl+клік - паказаць расклад +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць заданні. Ctrl+клік - паказаць расклад +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць заданні. Ctrl+клік - паказаць расклад +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць заданні. Ctrl+клік - паказаць расклад + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць звесткі аб цягнiку. +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць звесткі аб аўтамабiлi. +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць звесткі аб караблi. +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць звесткі аб авiятранспарту. + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Бягучае дзеянне цягнiка; клікніце для яго спынення/запуску. Ctrl+пстрычка - агляд пункта прызначэння. +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Бягучае дзеянне аўтамабiля; клікніце для яго спынення/запуску. Ctrl+пстрычка - агляд пункта прызначэння. +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Бягучае дзеянне карабля; клікніце для яго спынення/запуску. Ctrl+пстрычка - агляд пункта прызначэння. +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Бягучае дзеянне паветранага судна; клікніце для яго спынення/запуску. Ctrl+пстрычка - агляд пункта прызначэння. # Messages in the start stop button in the vehicle view - - - - +STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Разгрузка / Пагрузка +STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Ад'язджае +STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Трапіў у аварыю! +STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Паломка +STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Спынены +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Спыняецца +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Спыняецца; {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Няма току +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Чакае вольнага пуцi + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Iдзе да {STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Iдзе да {STATION}; {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS :{LTBLUE}Няма заданняў +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Няма заданняў; {VELOCITY} + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Iдзе да {WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Iдзе да {WAYPOINT}; {VELOCITY} + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT :{ORANGE}Iдзе ў {DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Iдзе ў {DEPOT}; {VELOCITY} + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Абслуг. у {DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Абслуг. у {DEPOT}; {VELOCITY} # Vehicle stopped/started animations +STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINYFONT}{RED}Спынены +STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Спынены +STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Запушчаны +STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Запушчаны # Vehicle details - - +STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Дэталі) +STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Назва + +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Перайменаваць цягнiк +STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Перайменаваць аўтамабiль +STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Перайменаваць карабель +STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Перайменаваць паветранае судна + +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Век: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Кошт абслугоўвання: {LTBLUE}{CURRENCY}/год # The next two need to stay in this order - - - - - - +STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} г{P од ады адоў} ({COMMA}) +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} г{P од ады адоў} ({COMMA}) + +STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Макс. хуткасць: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Магутнасць: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. хуткасць: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Магутнасць: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. хуткасць: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Макс. ЦН: {LTBLUE}{FORCE} + +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Прыбытак ў гэтым годзе: {LTBLUE}{CURRENCY} (у мінулым годзе: {CURRENCY}) +STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Надзейнасць: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Паломак з апошняга агляду: {LTBLUE}{COMMA} + +STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Пабудаваны ў: {LTBLUE}{NUM} г.{BLACK} Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Ёмiстасць: {LTBLUE}адсутнiчае +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Ёмiстасць: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Ёмiстасць: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} (x{4:NUM}) +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Ёмiстасць: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING} + +STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Выручка перавозкі: {LTBLUE}{CURRENCY} + +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Агляд кожныя {LTBLUE}{COMMA} дзён{BLACK} Апошнi раз: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Агляд кожныя {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Апошнi раз: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Павялiчыць інтэрвал абслугоўвання на 10. Ctrl + пстрычка павялiчвае інтэрвал абслугоўвання на 5. +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Зменшыць інтэрвал абслугоўвання на 10. Ctrl+пстрычка памяншае інтэрвал абслугоўвання на 5. + +STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Назва цягнiка +STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Назва аўтамабiля +STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Назва карабля +STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Назва паветр. судна # Extra buttons for train details windows - - - - +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Пабудаваны ў: {LTBLUE}{NUM} г.{BLACK} Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY} + +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Агульная загружанасць саставу: +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) + +STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Пуста +STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} з {STATION} +STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} з {STATION} (x{NUM}) + +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Груз +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб перавезеных грузах +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Iнфармацыя +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб вагонах +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Умяшчальнасць +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць умяшчальнасць вагонаў +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Агульны груз +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць агульную ўмяшчальнасць цягніка па тыпах грузаў + +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Ёмістасць: {LTBLUE} # Vehicle refit - - - +STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Пераабсталяванне) +STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Выберыце тып грузу для перавозкі: +STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Новая ёмістасць: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Кошт пераабсталявання: {GOLD}{CURRENCY} + +STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі +STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі +STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі + +STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Пераабсталяваць цягнiк +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Пераабсталяваць аўтамабiль +STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Пераабсталяваць карабель +STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Пераабсталяваць паветр. судна + +STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяваць цягнiк для перавозкі выбранага тыпу грузу +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяваць аўтамабiль для перавозкі выбранага тыпу грузу +STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяваць карабель для перавозкі выбранага тыпу грузу +STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяваць авiятранспарт для перавозкі выбранага тыпу грузу # Order view - - +STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Заданнi) +STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Расклад +STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Прагляд раскладу + +STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Паказ спісу заданняў - пстрыкніце для вылучэння. Калі заціснуць Ctrl - агляд станцыі. +STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} +STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} + +STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Канец заданняў - - +STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Канец агульных заданняў - - # Order bottom buttons - - - - - - - - - - - +STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Без прыпынкаў +STR_ORDER_GO_TO :Ісці да +STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ісці без прыпынкаў да +STR_ORDER_GO_VIA :Ісці праз +STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ісці без прыпынкаў праз +STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Змяніць рэжым прыпынкаў пры выкананні вылучанага задання + +STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Поўная загрузка любым грузам +STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Пагрузіць, калі даступна +STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Поўная загрузка ўсяго грузу +STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Поўная загрузка любым грузам +STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Не грузіцца +STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Змяніць спосаб пагрузкі на гэтай станцыі + +STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Выгрузiць усё +STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Разгрузіцца, калі груз прымаецца +STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Выгрузiць усё +STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Перадать +STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Не разгружацца +STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Змяніць спосаб разгрузкі на гэтай станцыі + +STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Пераабсталяваць +STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып грузу для пераабсталявання. Ctrl+клік - для выдалення заданні. + +STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Абслугоўванне +STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Заўсёды йсцi +STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Абслужыць, калі неабходна +STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Стоп +STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Прапусціць гэта заданне, калі абслугоўванне не патрабуецца + +STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Параметр транспарту для параўнання +STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Працэнт пагрузкі +STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Надзейнасць +STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Макс. хуткасць +STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Узрост (гадоў) +STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Патрабуецца абслугоўванне +STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Заўсёды + +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Умова пераходу +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :роўна +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :не роўна +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :менш +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :не больш +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :больш +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :не менш +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :ісціна +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :хлусьня + +STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Значэнне для параўнання з дадзенымі транспарту +STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Увядзіце значэнне для параўнання + +STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Прапусцiць +STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Перайсці да наступнага задання. Ctrl+клік - перайсці да выдзеленага задання + +STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Выдалiць +STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Выдаліць вылучанае заданне + +STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Iсцi +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ісці да бліжэйшага дэпо +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ісці да бліжэйшага ангара +STR_ORDER_CONDITIONAL :Умоўны пераход да задання +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Уставіць новае заданне перад вылучаным, або ў канец спісу. Ctrl дадае на станцыях «поўная пагрузка любым грузам», на пунктах - «без прыпынку», на дэпо - «абслугоўванне». +STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Дадаць пашыранае заданне + +STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць ўвесь транспарт з агульнымі заданнямі # String parts to build the order string - - - - - - - - +STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Ехаць праз {WAYPOINT} +STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ехаць без прыпынкаў праз {WAYPOINT} + +STR_ORDER_SERVICE_AT :Для праходжання ТА йсці ў +STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Для праходжання ТА йсці без прыпынкаў у + +STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :{NBSP} +STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :{NBSP}ангар +STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :дэпо +STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :гараж +STR_ORDER_SHIP_DEPOT :док +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING} +STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT} + +STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Пераабстал. пад {STRING.acc}) +STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Пераабстал. пад {STRING.acc} i стоп) +STR_ORDER_STOP_ORDER :(Стоп) + +STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} + +STR_ORDER_FULL_LOAD :(Поўная пагрузка) +STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Поўная пагрузка любым грузам) +STR_ORDER_NO_LOAD :(Не грузіцца) +STR_ORDER_UNLOAD :(Разгрузіцца і забраць груз) +STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Разгрузіцца і чакаць поўнай загрузкі) +STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Разгрузіцца і чакаць поўнай загрузкі любым грузам) +STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Разгрузіцца і сысці пустым) +STR_ORDER_TRANSFER :(Перадаць і забраць груз) +STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Перадаць і чакаць поўнай загрузкі) +STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Перадаць і чакаць поўнай загрузкі любым грузам) +STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Перадаць і сысці пустым) +STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Не разгружацца і забраць груз) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Не разгружацца і чакаць поўнай загрузкі) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Не разгружацца і чакаць поўнай загрузкі любым грузам) + +STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[пачатак станцыi] +STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[сярэдзiна станцыi] +STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[канец станцыі] + +STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Перайсці да задання {COMMA} +STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Перайсці да задання {COMMA}, калi {STRING} {STRING} {COMMA} +STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Перайсці да задання {COMMA}, калi {STRING} - {STRING} + +STR_INVALID_ORDER :{RED} (Няправільнае месца прызначэння) # Time table window - - - - - - - - - - +STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Расклад) +STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Заданні +STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыцца на прагляд заданняў + +STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Расклад - выберыце заданне. + +STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Няма прызначэння +STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Час у шляху (не зададзены) +STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Час у шляху - {STRING} +STR_TIMETABLE_STAY_FOR :і чакаць {STRING} +STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :і йсці да {STRING} +STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} д{P зень нi зён} +STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} цiк{P "" i аў} + +STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Увесь маршрут зойме {STRING} +STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Рух па маршруце зойме {STRING} (ня ўсё ўлічана) + +STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Гэты транспарт прыходзіць своечасова +STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Гэты транспарт спазьняецца на {STRING} +STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Гэты транспарт апярэджвае графік на {STRING} +STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Графік руху яшчэ не ўсталяваны +STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Адлік часу пачнецца з {STRING} + +STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Пачатковая дата +STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць дату пачатку разліку графіка руху + +STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Змяніць час +STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць час для вылучанага задання + +STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Скінуць час +STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Скінуць час у вылучаным заданні + +STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Скід лічыльніка +STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Скінуць лічыльнік так, каб транспарт прыбыў своечасова. + +STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Аўтаразлiк +STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Запоўніць расклад аўтаматычна часам, выдаткаваным на рух у наступнай паездцы. Ctrl+клік, каб пры гэтым не змяняўся час чакання. + +STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Чаканы час +STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Расклад +STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Пераключэнне паміж графікам руху і чаканым часам прыбыцця/адпраўлення STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :П: STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :А: # Date window (for timetable) +STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Выбар даты +STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Устанавіць +STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Устанавіць дату пачатку разліку графіка руху +STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Выбар дня +STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Выбар месяца +STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Выбар года # AI debug window - +STR_AI_DEBUG :{WHITE}Адладка ШI +STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM}) +STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Iмя ШI +STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Наладкi ШI +STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць наладкі ШI +STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Перазагрузіць ШI +STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Выдаліць ШI, перазагрузіць скрыпт і перазапусціць ШI +STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Уключыць/адключыць паўзу пры з'яўленні ў журнале сігнальнага радка +STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Радок: +STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Радок для ўключэння паўзы +STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Калі ў журнале з'яўляецца дадзены радок, уключаецца паўза +STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Рэгістр +STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць праверку рэгістра пры параўнанні радкоў +STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Працягнуць +STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Працягнуць гульню + +STR_ERROR_NO_AI :{WHITE}Падтрымка ШI адключана ў гэтай зборцы OpenTTD... STR_ERROR_NO_AI_SUB :{WHITE}... адсутнічаюць модулі ШI! +STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Не знойдзена прыдатных модуляў ШI,{}таму канкурэнты нічога рабіць не будуць.{}Модулі ШI можна спампаваць праз сістэму анлайн-кантэнту. +STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Адзін з запушчаных ШI выканаў недапушчальную аперацыю і быў закрыты. Калі ласка, паведаміце аб гэтым аўтару ШI, прыклаўшы скрыншот акна адладкі. +STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Акно адладкі ШI даступна толькі для сервера # AI configuration window - - +STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Канфігурацыя ШI +STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP :{BLACK}ШI, якія будуць выкарыстоўвацца ў гульні +STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Чалавек +STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Выпадковы ШI + +STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Уверх +STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Перамясціць гэты модуль ШI ўверх па спісе +STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Унiз +STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Перамясціць гэты модуль ШI ўніз па спісе + +STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Выбар ШI +STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Загрузiць іншы ШI +STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Канфігурацыя +STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Настроіць параметры ШI # Available AIs window - - +STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Даступныя ШI +STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Клікнуць для выбару ШI + +STR_AI_LIST_AUTHOR :{BLACK}Аўтар: {STRING} +STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Версiя: {NUM} +STR_AI_LIST_URL :{BLACK}URL: {STRING} + +STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Выбраць +STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Выбраць падсвечаны ШI +STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Адмена +STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Не выбіраць ШI # AI Parameters -STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Параметры Штучнага Iнтэлекту +STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Парамэтры штучнага інтэлекту (ШІ/AI) STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Закрыць STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Скiд @@ -1986,17 +2906,46 @@ STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Меркаваная цана: {CURRENCY} STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Меркаваны даход: {CURRENCY} # Saveload messages +STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Ідзе захаванне,{}калі ласка, дачакайцеся завяршэння! +STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Памылка аўтазахавання +STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Не атрымалася прачытаць дыск +STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Немагчыма захаваць гульню{}{STRING} +STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Немагчыма выдаліць файл +STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Немагчыма загрузіць гульню{}{STRING} +STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Унутраная памылка: {STRING} +STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Файл пашкоджаны - {STRING} +STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Захаванне зроблена ў больш новай версіі +STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Файл не чытаецца +STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Незапiсваемы файл +STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Парушана цэласнасць +STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<недаступна> +STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Гульня была захавана ў вэрсіі без падтрымкі трамваяў. Усе трамваі былі адключаны. # Map generation messages - - - +STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Генэрацыя карты спынена...{}... няма прыдатных месцаў для разьмяшчэньня гарадоў +STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... у гэтым сцэнарыі няма гарадоў + +STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Не атрымалася загрузіць ландшафт з PNG... +STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... файл не знойдзены. +STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... не атрымалася пераўтварыць вiдарыс. Патрабуецца PNG 8 або 24-біт глыбіні колеру. +STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... нешта пайшло не так. Выбачайце. (магчыма, файл пашкоджаны) + +STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Не атрымалася загрузіць ландшафт з BMP... +STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... немагчыма пераўтварыць тып вiдарысу. + +STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Выхад за межы даступных значэнняў +STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Змяненне памераў зыходнай карты да такіх значэнняў не рэкамендуецца. Працягваць? # Soundset messages +STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Бягучая гукавая схема абрана сістэмай аўтаматычна. Дадатковыя наборы гукаў можна загрузіць праз сістэму анлайн-кантэнту. # Screenshot related messages +STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Скрыншот захаваны пад імем «{STRING}» +STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Не атрымалася захаваць скрыншот # Error message titles +STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Паведамленне +STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Паведамленне ад {STRING} # Generic construction errors STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}За краем карты @@ -2049,8 +2998,10 @@ STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Гэтая кампанія яшчэ не выпускае акцыі... # Town related errors STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Немагчыма пабудаваць гарады... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Немагчыма перайменаваць горад... +STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць горад... +STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Немагчыма пашырыць горад... STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... занадта блізка да краю карты -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... занадта блізка да іншага гораду +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... занадта блізка да іншага горада STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... занадта шмат гарадоў STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... няма месца на карце STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Гарады не будуюць дарог. Вы можаце ўключыць будаўнiцтва дарог у Паш. наладкі-> Эканоміка-> Гарады. @@ -2065,7 +3016,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Тут нельга стварыць {STRING}... STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Пабудаваць гэтае прадпрыемства немагчыма... STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... занадта блізка да іншага прадпрыемства STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... спачатку пабудуйце горад -STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... такі аб'ект ужо ёсць у горадзе +STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... такі аб'ект ужо ёсьць у горадзе STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... можна пабудаваць у гарадах з насельніцтвам не менш 1200 жыхароў STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... можна будаваць толькі ў тропіках STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... можна будаваць толькі ў пустынi @@ -2149,14 +3100,14 @@ STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Немагчыма развярнуць шматсастаўны транспарт STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Несумяшчальны тып рэек STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Немагчыма перамясьціць трансп. сродак... -STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Тылавы лакаматыў заўсёды iдзе за яго пярэдняй часткай +STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Тылавы лякаматыў заўсёды iдзе за яго пярэдняй часткай STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Немагчыма знайсці маршрут да дэпо STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Немагчыма знайсці гараж STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Няправільны тып дэпо # Autoreplace related errors -STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}ТС «{VEHICLE}» занадта доўгае пасля замены +STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}ТС «{VEHICLE}» занадта доўгае пасьля замены STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Нельга прымяніць правілы аўтазамены/абнаўлення. STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(мала грошаў) @@ -2190,14 +3141,14 @@ STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}...тут няма трамвайных пуцёў # Waterway construction errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць канал... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць шлюз... -STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Тут немагчыма размясціць раку... +STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Тут немагчыма разьмясьціць раку... STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... трэба будаваць у вадзе STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... нельга будаваць у вадзе STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Спачатку знясiце канал STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць акведук... # Tree related errors -STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... ўжо ёсць дрэва +STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... ўжо ёсьць дрэва STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... гэтыя дрэвы тут не растуць STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Немагчыма высадзіць дрэвы... @@ -2220,6 +3171,7 @@ STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Тунэль заканчваецца за межамі карты STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Немагчыма падняць/апусціць зямлю для іншага канца тунэля # Unmovable related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Немагчыма пабудаваць аб'ект... STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Аб'ект на шляху STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... штаб-кватэра кампаніі на шляху STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Немагчыма купіць гэтую зямлю... @@ -2274,7 +3226,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Не атрымалася прадаць аўтамабiль... STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Не атрымалася прадаць карабель... STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Не атрымалася прадаць самалёт... -STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Лакаматыў недаступны +STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Лякаматыў недаступны STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Аўтатранспарт недаступны STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Карабель недаступны STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Авiятранспарт недаступны @@ -2331,7 +3283,7 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Офісны будынак STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Жылы дом STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Царква STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Вялікi офісны будынак -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Гарадскія будынкі +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Гарадзкія будынкі STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Гатэль STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Статуя STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Фантан @@ -2363,42 +3315,79 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Свiння-Скарбонка ##id 0x4800 # industry names STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Вугальная шахта +STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.gen :вугальнай шахты STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Электрастанцыя +STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.gen :электрастанцыi STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Лесапiлка +STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.gen :лесапiлкi STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Лес +STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.gen :лесу STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Нафтазавод +STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.gen :нафтазаводу STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Нафтавая вышка +STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.gen :нафтавай вышкi STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Завод +STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.gen :заводу STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Тыпаграфiя +STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.gen :тыпаграфii STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Сталелiцейны завод +STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.gen :сталелiцейнага заводу STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Ферма +STR_INDUSTRY_NAME_FARM.gen :фермы STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Шахта меднай руды +STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.gen :шахты меднай руды STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Нафтавая свiдравiна +STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.gen :нафтавай свiдравiны STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Банк +STR_INDUSTRY_NAME_BANK.gen :банка STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Завод ежы +STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.gen :заводу ежы STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Папяровая фабрыка +STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.gen :папяровай фабрыкi STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Залатая шахта +STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.gen :залатой шахты STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Банк +STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.gen :банка STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Алмазныя копі +STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.gen :алмазных копяў STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Шахта жалезнай руды +STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.gen :шахты жалезнай руды STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Плантацыя садавiны +STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.gen :плантацыi садавiны STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Плантацыя гевеі +STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.gen :плантацыi гевеi STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Водная свідравіна +STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.gen :воднай свiдравiны STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Воданапорная вежа +STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.gen :воданапорнай вежы STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Завод +STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.gen :заводу STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Ферма +STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.gen :фермы STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Лесапілка +STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.gen :лесапiлкi STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Лес цукровай баўны +STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.gen :лесу цукровай баўны STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Цукерачная фабрыка +STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.gen :цукерачнай фабрыкi STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Поле батарэек +STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.gen :поля батарэек STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Калодзежы колы +STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.gen :калодзежаў колы STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Магазін цацак +STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.gen :магазiна цацак STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Завод цацак +STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.gen :заводу цацак STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Фантаны плястыка +STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.gen :фантанаў плястыка STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Завод газiроўкi +STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.gen :заводу газiроўкi STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Генератар бурбалак +STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.gen :генератару бурбалак STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Iрысавы кар'ер +STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.gen :iрысавага кар'еру STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Цукровая шахта +STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.gen :цукровай шахты ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!