|
@@ -24,15 +24,47 @@ STR_EMPTY
|
|
|
STR_UNDEFINED :(teaghrán sainmhíniú)
|
|
|
STR_JUST_NOTHING :Ní dhéanfaidh aon ní
|
|
|
|
|
|
# Cargo related strings
|
|
|
# Plural cargo name
|
|
|
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
|
|
|
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Paisinéirí
|
|
|
STR_CARGO_PLURAL_COAL :Gual
|
|
|
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Post
|
|
|
STR_CARGO_PLURAL_OIL :Ola
|
|
|
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Beo-stoc
|
|
|
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Earraí
|
|
|
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Arbhar
|
|
|
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Adhmad
|
|
|
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Amhiarann
|
|
|
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Cruach
|
|
|
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Earraí luachmhara
|
|
|
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Mian Chopair
|
|
|
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Arbhar Indiach
|
|
|
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Torthaí
|
|
|
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamaint
|
|
|
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Bianna
|
|
|
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Páipéir
|
|
|
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Ór
|
|
|
STR_CARGO_PLURAL_WATER :Uiscí
|
|
|
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Cruinneacht
|
|
|
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Rubar
|
|
|
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Siúcra
|
|
|
STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Bréagáin
|
|
|
STR_CARGO_PLURAL_CANDY :Milseáin
|
|
|
STR_CARGO_PLURAL_COLA :Cóla
|
|
|
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :Féasóg Daideo
|
|
|
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Súilíní
|
|
|
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Taifí
|
|
|
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Cadhnraí
|
|
|
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plaistigh
|
|
|
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Deochanna Súilíneacha
|
|
|
|
|
|
# Singular cargo name
|
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
|
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Paisinéir
|
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Gual
|
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Ríomhphost
|
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Ola
|
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Beostoic
|
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Earraí
|
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Gráin
|
|
@@ -40,120 +72,456 @@ STR_CARGO_SINGULAR_WOOD
|
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Iarann méine
|
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Cruach
|
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Earraí luachmhara
|
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Copar méine
|
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Arbhair
|
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Torthaí
|
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamant
|
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Bia
|
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Páipéar
|
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Ór
|
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Uisce
|
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Cruithneacht
|
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Rubar
|
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Siúcra
|
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Bréagán
|
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :Milis
|
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Cóla
|
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :Féasóg Daideo
|
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Súilín
|
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Taifí
|
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Ceallraí
|
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plaisteach
|
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Fizzy Ól
|
|
|
|
|
|
# Quantity of cargo
|
|
|
STR_QUANTITY_NOTHING :
|
|
|
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} paisinéir{P amháin "" í í ""}
|
|
|
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} guail
|
|
|
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} mála{P "" "" "" "" ""} poist
|
|
|
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME} ola
|
|
|
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} {P m mh m m m}ír{P "" "" "" "" ""} de bheo-stoc
|
|
|
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} {P ch ch ch gc c}ráta{P "" "" "" "" ""} earraí
|
|
|
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT} arbhair
|
|
|
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT} adhmaid
|
|
|
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT} amhiarainn
|
|
|
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT} de chruach
|
|
|
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} {P mh mh mh m m}ála{P "" "" "" "" ""} d'earraí luachmhara
|
|
|
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT} de mhian chopair
|
|
|
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT} d'arbhar Indiach
|
|
|
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT} de thorthaí
|
|
|
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} {P mh mh mh m m}ála{P "" "" "" "" ""} de dhiamaint
|
|
|
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT} de bhia
|
|
|
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT} de pháipéar
|
|
|
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} {P mh mh mh m m}ála{P "" "" "" "" ""} d'ór
|
|
|
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME} d'uisce
|
|
|
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT} de chruinneacht
|
|
|
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME} de rubar
|
|
|
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT} de shiúcra
|
|
|
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} {P bh bh bh mb b}réagán
|
|
|
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} {P mh mh mh m m}ála{P "" "" "" "" ""} of sweets
|
|
|
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME} de chóla
|
|
|
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT} d'fhéasóg Daideo
|
|
|
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} {P sh sh sh s s}súilín{P "" "" "" "" ""}
|
|
|
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} de thaifí
|
|
|
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} {P ch ch ch gc c}eallra{P "" "" "" "" ""}
|
|
|
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} de phlaisteach
|
|
|
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} {P dh dh dh nd n}eoch súilíneach
|
|
|
STR_QUANTITY_N_A :N/B
|
|
|
|
|
|
# Two letter abbreviation of cargo name
|
|
|
STR_ABBREV_NOTHING :
|
|
|
STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}P
|
|
|
STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}GL
|
|
|
STR_ABBREV_MAIL :{TINYFONT}PT
|
|
|
STR_ABBREV_OIL :{TINYFONT}OL
|
|
|
STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINYFONT}BS
|
|
|
STR_ABBREV_GOODS :{TINYFONT}EA
|
|
|
STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}AR
|
|
|
STR_ABBREV_WOOD :{TINYFONT}AD
|
|
|
STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINYFONT}IA
|
|
|
STR_ABBREV_STEEL :{TINYFONT}CR
|
|
|
STR_ABBREV_VALUABLES :{TINYFONT}EL
|
|
|
STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINYFONT}CO
|
|
|
STR_ABBREV_MAIZE :{TINYFONT}AI
|
|
|
STR_ABBREV_FRUIT :{TINYFONT}TO
|
|
|
STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINYFONT}DM
|
|
|
STR_ABBREV_FOOD :{TINYFONT}BI
|
|
|
STR_ABBREV_PAPER :{TINYFONT}PR
|
|
|
STR_ABBREV_GOLD :{TINYFONT}ÓR
|
|
|
STR_ABBREV_WATER :{TINYFONT}UI
|
|
|
STR_ABBREV_WHEAT :{TINYFONT}CR
|
|
|
STR_ABBREV_RUBBER :{TINYFONT}RB
|
|
|
STR_ABBREV_SUGAR :{TINYFONT}SI
|
|
|
STR_ABBREV_TOYS :{TINYFONT}BR
|
|
|
STR_ABBREV_SWEETS :{TINYFONT}MI
|
|
|
STR_ABBREV_COLA :{TINYFONT}CL
|
|
|
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINYFONT}FD
|
|
|
STR_ABBREV_BUBBLES :{TINYFONT}SÚ
|
|
|
STR_ABBREV_TOFFEE :{TINYFONT}TF
|
|
|
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}CE
|
|
|
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|
|
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}DS
|
|
|
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}TD
|
|
|
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}GACH
|
|
|
|
|
|
# 'Mode' of transport for cargoes
|
|
|
STR_PASSENGERS :paisinéirí
|
|
|
STR_BAGS :málaí
|
|
|
STR_TONS :tonaí
|
|
|
STR_LITERS :lítear
|
|
|
STR_ITEMS :míreanna
|
|
|
STR_CRATES :crátaí
|
|
|
STR_RES_OTHER :eile
|
|
|
STR_NOTHING :
|
|
|
|
|
|
# Colours, do not shuffle
|
|
|
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Gorm Dorcha
|
|
|
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Liathuaine
|
|
|
STR_COLOUR_PINK :Bándearg
|
|
|
STR_COLOUR_YELLOW :Buí
|
|
|
STR_COLOUR_RED :Dearg
|
|
|
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Bánghorm
|
|
|
STR_COLOUR_GREEN :Uaine
|
|
|
STR_COLOUR_DARK_GREEN :Ciaruaine
|
|
|
STR_COLOUR_BLUE :Gorm
|
|
|
STR_COLOUR_CREAM :Uachtar
|
|
|
STR_COLOUR_MAUVE :Liathchorcra
|
|
|
STR_COLOUR_PURPLE :Corcra
|
|
|
STR_COLOUR_ORANGE :Oráiste
|
|
|
STR_COLOUR_BROWN :Donn
|
|
|
STR_COLOUR_GREY :Liath
|
|
|
STR_COLOUR_WHITE :Bán
|
|
|
|
|
|
# Units used in OpenTTD
|
|
|
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} m/u
|
|
|
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/u
|
|
|
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
|
|
|
|
|
|
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hp
|
|
|
STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}hp
|
|
|
STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW
|
|
|
|
|
|
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t
|
|
|
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} tona{P "" "" "" "" ""}
|
|
|
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
|
|
|
|
|
|
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l
|
|
|
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³
|
|
|
|
|
|
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} lítear{P "" "" "" "" ""}
|
|
|
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
|
|
|
|
|
|
STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
|
|
|
|
|
|
# Common window strings
|
|
|
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Iontráil teaghráin scagaire
|
|
|
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Iontráil eochairfhocal chun an liosta a scagadh di
|
|
|
STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Teaghrán scagtha:
|
|
|
|
|
|
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Roghnaigh ord sórtála (ardaitheach/íslitheach)
|
|
|
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Roghnaigh critéir sórtála
|
|
|
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Roghnaigh critéir scagtha
|
|
|
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Sórtáil de réir
|
|
|
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Suíomh
|
|
|
STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Athainmnigh
|
|
|
|
|
|
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Dún an fhuinneog
|
|
|
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Teideal fuinneoige - tarraing é seo chun fuinneog a bhogadh
|
|
|
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Cuir fuinneog faoi scáth - ná taispeáin ach an barra teidil
|
|
|
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Taispeáin faisnéis dífhabhtaithe NewGRF
|
|
|
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marcáil an fhuinneog seo mar cheann nach féidir a dhúnadh leis an eochair 'Dún gach fuinneog'
|
|
|
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Cliceáil agus tarraing chun méid na fuinneoige seo a athrú
|
|
|
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Scoránaigh méid fuinneoige mór/beag
|
|
|
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Scrollbharraí - déantar liosta a scrollú suas/síos
|
|
|
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Scrollbharraí - déantar liosta a scrollú ar dheis/ar chlé
|
|
|
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Leag foirgnimh msh. ar chearnóg talún
|
|
|
|
|
|
# Query window
|
|
|
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Réamhshocrú
|
|
|
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Cealaigh
|
|
|
STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
|
|
|
|
|
|
# On screen keyboard window
|
|
|
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
|
|
|
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
|
|
|
|
|
|
# Measurement tooltip
|
|
|
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Fad: {NUM}
|
|
|
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Achar: {NUM} x {NUM}
|
|
|
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Fad: {NUM}{}Difríocht san airde: {NUM} m
|
|
|
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Achar: {NUM}x {NUM}{}Difríocht san airde: {NUM} m
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# These are used in buttons
|
|
|
STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION :{BLACK}Daonra
|
|
|
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Ainm
|
|
|
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Dáta
|
|
|
# These are used in dropdowns
|
|
|
STR_SORT_BY_POPULATION :Daonra
|
|
|
STR_SORT_BY_NAME :Ainm
|
|
|
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Ag táirgeadh
|
|
|
STR_SORT_BY_TYPE :Cineál
|
|
|
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Á Iompar
|
|
|
STR_SORT_BY_NUMBER :Líon
|
|
|
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Brabús anuraidh
|
|
|
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Brabús i mbliana
|
|
|
STR_SORT_BY_AGE :Aois
|
|
|
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Iontaofacht
|
|
|
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Méid iomlán in aghaidh an chineáil lastais
|
|
|
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Luas uasta
|
|
|
STR_SORT_BY_MODEL :Múnla
|
|
|
STR_SORT_BY_VALUE :Luach
|
|
|
STR_SORT_BY_LENGTH :Fad
|
|
|
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Saolré fágtha
|
|
|
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Moill san amchlár
|
|
|
STR_SORT_BY_FACILITY :Cineál stáisiúin
|
|
|
STR_SORT_BY_WAITING :Luach an lastais atá ag fanacht
|
|
|
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Rátáil lastais is airde
|
|
|
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Rátáil lastais is ísle
|
|
|
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :ID an Innill (sórtáil chlaisiceach)
|
|
|
STR_SORT_BY_COST :Costas
|
|
|
STR_SORT_BY_POWER :Cumhacht
|
|
|
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Dáta a tugadh isteach é
|
|
|
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Costas le Rith
|
|
|
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Cumhacht/Costas le Rith
|
|
|
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Méid an Lastais
|
|
|
|
|
|
# Tooltips for the main toolbar
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Cuir an cluiche ar sos
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Bog an cluiche ar aghaidh go scioptha
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Roghanna
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Sábháil cluiche, fág cluiche, scoir
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Taispeáin léarscáil, amharc breise nó liosta comharthaí
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Taispeáin liosta na mbailte
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Taispeáin fordheontais
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Taispeáin liosta de stáisiúin na cuideachta
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Taispeáin faisnéis airgeadais faoin gcuideachta
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Taispeáin faisnéis ginearálta faoin gcuideachta
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Taispeáin graif
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Taispeáin tábla sraithe na gcuideachtaí
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Tabhair maoiniú do thionscal nua nó liosta de gach tionscal
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Taispeáin liosta de thraenacha na cuideachta. Déantar Ctrl+Cliceáil scoránú ar liosta na ngrúpaí/bhfeithiclí a oscailt
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Taispeáin liosta d'fheithiclí bóithre na cuideachta. Déantar Ctrl+Cliceáil scoránú ar liosta na ngrúpaí/bhfeithiclí a oscailt
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Taispeáin liosta de longa na cuideachta. Déantar Ctrl+Cliceáil scoránú ar liosta na ngrúpaí/bhfeithiclí a oscailt
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Taispeáin liosta d'aerárthaigh na cuideachta. Déantar Ctrl+Cliceáil scoránú ar liosta na ngrúpaí/bhfeithiclí a oscailt
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Zúmáil isteach
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Zúmáil amach
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Tóg iarnród
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Tóg bóithre
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Tóg duganna
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Tóg aerfoirt
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Oscail an barra uirlisí tírdhreacha chun talamh a ardú/ísliú, crainnte a chur, srl.
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Taispeáin an fhuinneoig fuaime/ceoil
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Taispeáin an teachtaireacht/tuairisc nuachta deiridh, taispeáin roghanna do theachtaireachtaí
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Faisnéis faoin talamh, consól, dífhabhtú AI, seatanna scáileáin, maidir le OpenTTD
|
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Athraigh barraí uirlisí
|
|
|
|
|
|
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Sábháil scéal, lódáil scéal, fág eagarthóir na scéalta, scoir
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}Oscail TTD
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Eagarthóir Scéalta
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Cuir an dáta tosaigh siar bliain amháin
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Cuir an dáta tosaigh ar aghaidh bliain amháin
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Cliceáil chun an dáta tosaigh a iontráil
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Taispeáin léarscáil, liosta na mbailte
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Tírdhreach a chruthú
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Baile a chruthú
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Tionscal a chruthú
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Bóithre a thógáil
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Crainnte a chur
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Comhartha a chur
|
|
|
|
|
|
############ range for SE file menu starts
|
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Sábháil scéal
|
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Lódáil scéal
|
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Lódáil léarscáil airde
|
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Scoir den eagarthóir
|
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Scoir
|
|
|
############ range for SE file menu starts
|
|
|
|
|
|
############ range for settings menu starts
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Roghann cluiche
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Socruithe deacrachta
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Ardsocruithe
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Socruiteh NewGRF
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Roghanna trédhearcachta
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Taispeántar ainmneacha bailte
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Taispeántar ainmneacha na stáisiún
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Taispeántar ainmneacha na bpointí bealaigh
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Taispeántar comharthaí
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Míreanna beochana iomlán
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Sonraí iomlán
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Foignimh trédhearcacha
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Comharthaí stáisiún trédhearcacha
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for file menu starts
|
|
|
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Sábháil an cluiche
|
|
|
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Lódáil cluiche
|
|
|
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Fág cluiche
|
|
|
STR_FILE_MENU_EXIT :Scoir
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for map menu starts
|
|
|
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Léarscáil den domhan
|
|
|
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Fuinneog amhairc bhreise
|
|
|
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Liosta na gcomharthaí
|
|
|
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
|
|
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Liosta bailte
|
|
|
############ end of the 'Display map' dropdown
|
|
|
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Aimsíodh baile
|
|
|
############ end of the 'Town' dropdown
|
|
|
|
|
|
############ range for subsidies menu starts
|
|
|
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Fordheontais
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for graph menu starts
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graf den bhrabús oibriúcháin
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graf den ioncam
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graf den lastas a seachadadh
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf den stair feidhmíochta
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf de luach na cuideachta
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Rátaí íocaíochta do lastas
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for company league menu starts
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tábla sraithe na gcuideachtaí
|
|
|
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Rátáil feidhmíochta mionsonraithe
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for industry menu starts
|
|
|
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Liosta de na tionscail
|
|
|
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Déan maoiniú ar thionscal nua
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for railway construction menu starts
|
|
|
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Tógáil iarnróid
|
|
|
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Tógáil iarnróid leictrithe
|
|
|
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Tógáil iarnród aonráille
|
|
|
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Tógáil maglev
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for road construction menu starts
|
|
|
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Tógáil bóithre
|
|
|
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Tógáil trambhealaigh
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for waterways construction menu starts
|
|
|
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Tógáil uiscebhealaí
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for airport construction menu starts
|
|
|
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Tógáil aerfoirt
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for landscaping menu starts
|
|
|
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Tírdhreachú
|
|
|
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Crainnte a chur
|
|
|
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Comhartha a chur
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for music menu starts
|
|
|
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Fuaim/ceol
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for message menu starts
|
|
|
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Teachtaireacht/tuairisc nuachta deiridh
|
|
|
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Socruithe teachtaireachtaí
|
|
|
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Stair na dteachtaireachtaí
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for about menu starts
|
|
|
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Faisnéis faoin limistéar talún
|
|
|
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
|
|
|
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Scoránaigh consól
|
|
|
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Dífhabhtú AI
|
|
|
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Seat scáileáin (Ctrl+S)
|
|
|
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Seat scáileáin ollmhór (Ctrl+G)
|
|
|
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Maidir le 'OpenTTD'
|
|
|
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Ailínóir spriteanna
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1ú
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2ú
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3ú
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4ú
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5ú
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6ú
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7ú
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8ú
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9ú
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10ú
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11ú
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12ú
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13ú
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14ú
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15ú
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_16TH :16ú
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_17TH :17ú
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_18TH :18ú
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_19TH :19ú
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_20TH :20ú
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_21ST :21ú
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_22ND :22ú
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_23RD :23ú
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_24TH :24ú
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_25TH :25ú
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_26TH :26ú
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_27TH :27ú
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_28TH :28ú
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_29TH :29ú
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30ú
|
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31ú
|
|
|
############ range for days ends
|
|
|
|
|
|
############ range for months starts
|
|
|
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Ean
|
|
|
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Fea
|
|
|
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Már
|
|
|
STR_MONTH_ABBREV_APR :Aib
|
|
|
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Bea
|
|
|
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Mei
|
|
|
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Iúil
|
|
|
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Lún
|
|
|
STR_MONTH_ABBREV_SEP :M.Fómh
|
|
|
STR_MONTH_ABBREV_OCT :D.Fómh
|
|
|
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Samh
|
|
|
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Noll
|
|
|
|
|
|
STR_MONTH_JAN :Eanáir
|
|
|
STR_MONTH_FEB :Feabhra
|
|
|
STR_MONTH_MAR :Márta
|
|
|
STR_MONTH_APR :Aibreán
|
|
|
STR_MONTH_MAY :Bealtaine
|
|
|
STR_MONTH_JUN :Meitheamh
|
|
|
STR_MONTH_JUL :Iúil
|
|
|
STR_MONTH_AUG :Lúnasa
|
|
|
STR_MONTH_SEP :Meán Fómhair
|
|
|
STR_MONTH_OCT :Deireadh Fómhair
|
|
|
STR_MONTH_NOV :Samhain
|
|
|
STR_MONTH_DEC :Nollaig
|
|
|
############ range for months ends
|
|
|
|
|
|
# Graph window
|
|
|
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Eochair
|
|
|
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin eochair na ngraf
|
|
|
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
|
|
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
|
|
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}
|
|
|
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
|
|
|
|
|
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graf den bhrabús oibriúcháin
|
|
|
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graf den Ioncam
|
|
|
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Aonad lastais a seachadadh
|
|
|
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Rátálacha feidhmíochta cuideachtaí (uasrátáil=1000)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Graph key window
|
|
|
|
|
|
# Company league window
|
|
@@ -458,12 +826,38 @@ STR_QUANTITY_NOTHING
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# NewGRF add window
|
|
|
|
|
|
# NewGRF inspect window
|
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Déan iniúchadh - {STRING}
|
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Máthair
|
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Déan iniúchadh ar an oibiacht de scóip na máthar
|
|
|
|
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} ag {HEX}
|
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Cineál iarnróid
|
|
|
|
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Athróg NewGRF paraiméadar 60+x (heicsidheachúil)
|
|
|
|
|
|
# Sprite aligner window
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Ag ailíniú sprite {COMMA} ({STRING})
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}An chéad sprite eile
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Téigh chuig an chéad gnáth-sprite eile, ag scipeáil thar aon bhréag-sprite nó sprite athdhathaithe/clófhoirne agus ag timfhilleadh ag an deireadh
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Téigh chuig sprite
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Téigh chuig an sprite sonraithe. Más rud é nach gnáth-sprite atá ann, téigh ar aghaidh chuig an chéad gnáth-sprite eile
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Sprite roimhe
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Téigh ar aghaigh chuig an gnáth-sprite roimhe, ag scipeáil thar aon bhréag-sprite nó sprite athdathaithe/clófhoirne agus ag timfhilleadh ag an tús
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Léiriú den sprite atá roghnaithe faoi láthair. Déantar neamhaird den ailíniú agus an sprite seo á tharraingt
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Bog an sprite timpeall, ag athrú an seach-chur X agus Y
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS :{BLACK}seach-chur X: {NUM}, seach-chur Y: {NUM}
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Roghnaigh sprite
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh sprite ó áit ar bith ar an scáileán
|
|
|
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Téigh chuig sprite
|
|
|
|
|
|
# NewGRF (self) generated warnings/errors
|
|
|
|
|
|
# NewGRF related 'general' warnings
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -589,12 +983,18 @@ STR_QUANTITY_NOTHING
|
|
|
# Messages in the start stop button in the vehicle view
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Vehicle stopped/started animations
|
|
|
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINYFONT}{RED}Stoptha
|
|
|
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Stoptha
|
|
|
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Tosaithe
|
|
|
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Tosaithe
|
|
|
|
|
|
# Vehicle details
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# The next two need to stay in this order
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -725,12 +1125,13 @@ STR_QUANTITY_NOTHING
|
|
|
|
|
|
# Road construction errors
|
|
|
|
|
|
# Waterway construction errors
|
|
|
|
|
|
# Tree related errors
|
|
|
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... tír-raon mícheart do chrann den chineál sin
|
|
|
|
|
|
# Bridge related errors
|
|
|
|
|
|
# Tunnel related errors
|
|
|
|
|
|
# Unmovable related errors
|
|
@@ -776,23 +1177,55 @@ STR_SV_STNAME_BUOY
|
|
|
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
|
|
|
##id 0x6020
|
|
|
############ end of savegame specific region!
|
|
|
|
|
|
##id 0x8000
|
|
|
# Vehicle names
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Aerthacsaí A32
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Aerthacsaí A33
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :YAe46 Aeraspás Yate
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :Aerthacsaí A34-1000
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Z-Tointeáil Yate
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Héileacaptar Tricario
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Héileacaptar Guru X2
|
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Héileacaptar Powernaut
|
|
|
|
|
|
##id 0x8800
|
|
|
# Formatting of some strings
|
|
|
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
|
|
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
|
|
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
|
|
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
|
|
|
|
|
STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Baoi
|
|
|
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Baoi #{COMMA}
|
|
|
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Cuideachta {COMMA})
|
|
|
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grúpa {COMMA}
|
|
|
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
|
|
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN} Pointe bealaigh
|
|
|
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :{TOWN} Pointe bealaigh #{COMMA}
|
|
|
|
|
|
STR_UNKNOWN_STATION :stáisiún anaithnid
|
|
|
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Comhartha
|
|
|
STR_COMPANY_SOMEONE :duine éigean
|
|
|
|
|
|
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
|
|
|
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Duine ag féachaint, {1:STRING}
|
|
|
|
|
|
# Viewport strings
|
|
|
STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
|
|
|
STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
|
|
|
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
|
|
|
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
|