|
@@ -691,25 +691,24 @@ STR_AI_DEBUG_MENU
|
|
|
STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S :Ciplun (Ctrl-S)
|
|
|
STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G :Ciplun anferth (Ctrl-G)
|
|
|
STR_02D9_ABOUT_OPENTTD :Gwybodaeth am 'OpenTTD'
|
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
|
|
STR_02DB_OFF :{BLACK}I Ffwrdd
|
|
|
STR_02DA_ON :{BLACK}Ymlaen
|
|
|
STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Dangos Cymorthdaliadau
|
|
|
STR_02DD_SUBSIDIES :Cymorthdaliadau
|
|
|
STR_02DE_MAP_OF_WORLD :Map o'r Byd
|
|
|
STR_EXTRA_VIEW_PORT :Ffenestr Olygfa Newydd
|
|
|
STR_SIGN_LIST :Rhestr Arwyddion
|
|
|
STR_02DF_TOWN_DIRECTORY :Cyfeiriadur Trefi
|
|
|
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Poblogaeth y Byd: {COMMA}
|
|
|
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Ffenestr Olygfa{COMMA}
|
|
|
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copïo i Ffenestr Olygfa
|
|
|
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copïo lleoliad y golwg byd-eang i'r Ffenestr Olygfa
|
|
|
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Gludo o'r Ffenestr Olygfa
|
|
|
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Gludo lleoliad y Ffenestr Olygfa i'r golwg byd-eang
|
|
|
|
|
|
STR_02E0_CURRENCY_UNITS :{BLACK}Uned Arian
|
|
|
STR_02E1 :{BLACK}{SKIP}{STRING}
|
|
|
STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION :{BLACK}Dewis unedau arian
|
|
|
STR_MEASURING_UNITS :{BLACK}Unedau mesur
|
|
|
STR_02E4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
|
@@ -2141,28 +2140,24 @@ STR_6823_NONE
|
|
|
STR_6824_REDUCED :Llai
|
|
|
STR_6825_NORMAL :Arferol
|
|
|
STR_6826_X1_5 :x1.5
|
|
|
STR_6827_X2 :x2
|
|
|
STR_6828_X3 :x3
|
|
|
STR_6829_X4 :x4
|
|
|
STR_682A_VERY_FLAT :Gwastad Iawn
|
|
|
STR_682B_FLAT :Gwastad
|
|
|
STR_682C_HILLY :Bryniog
|
|
|
STR_682D_MOUNTAINOUS :Mynyddig
|
|
|
STR_682E_STEADY :Cyson
|
|
|
STR_682F_FLUCTUATING :Anghyson
|
|
|
STR_6830_IMMEDIATE :Yn Syth
|
|
|
STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER :3 mis wedi'r chwaraewr
|
|
|
STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER :6 mis wedi'r chwaraewr
|
|
|
STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER :9 mis wedi'r chwaraewr
|
|
|
STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Ar ddiwedd y lein ac mewn gorsafoedd
|
|
|
STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY :Ar ddiwedd y lein yn unig
|
|
|
STR_6836_OFF :I Ffwrdd
|
|
|
STR_6837_ON :Ymlaen
|
|
|
STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Dangos Siart Sgôr Uchaf
|
|
|
STR_PERMISSIVE :Bodlon
|
|
|
STR_TOLERANT :Hapus
|
|
|
STR_HOSTILE :Gwrthwynebus
|
|
|
|
|
|
##id 0x7000
|
|
|
STR_7001 :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
|
|
|
STR_7002_COMPANY :(Cwmni {COMMA})
|
|
@@ -2830,31 +2825,29 @@ STR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE
|
|
|
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Newid Amser
|
|
|
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :Mae'r cerbyd hwn yn rhedeg ar hyn o bryd
|
|
|
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :Mae'r cerbyd hwn yn rhedeg {STRING} yn hwyr ar hyn o bryd
|
|
|
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :Mae'r cerbyd hwn yn rhedeg {STRING} yn gynnar ar hyn o bryd
|
|
|
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :Bydd yr amserlen hon yn cymryd {STRING} i'w chwblhau
|
|
|
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :Bydd yr amserlen hon yn cymryd o leiaf {STRING} i'w chwblhau (heb ei hamserlennu'n llwyr)
|
|
|
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Awtolenwi
|
|
|
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Llenwch yr amserlen yn awtomatig gyda gwerthoedd o'r daith nesaf (Ctrl+Clic er mwyn ceisio cadw amserau aros)
|
|
|
|
|
|
##id 0x9000
|
|
|
STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Cerbyd ffordd yn y ffordd
|
|
|
STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Cerbyd{P "" au} Ffordd
|
|
|
STR_9002 :{WHITE}{VEHICLE}
|
|
|
STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{WHITE}Depo Cerbydau Ffordd {TOWN}
|
|
|
STR_9004_NEW_VEHICLES :{BLACK}Cerbyd Newydd
|
|
|
STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}Cerbydau Ffordd Newydd
|
|
|
STR_9007_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Adeiladu Cerbyd
|
|
|
STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu adeiladu cerbyd...
|
|
|
STR_900C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Manylion)
|
|
|
STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}...rhaid iddo fod wedi'i stopio mewn depo cerbyd ffordd
|
|
|
STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu gwerthu cerbyd ffordd...
|
|
|
STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu stop/start cerbyd ffordd...
|
|
|
STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn y depo
|
|
|
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{ORANGE}Mynd am Ddepo Ffordd {TOWN}
|
|
|
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{ORANGE}Mynd am Ddepo Ffordd {TOWN}, {VELOCITY}
|
|
|
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth Ddepo Ffordd {TOWN}
|
|
|
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Ddepo Ffordd {TOWN}, {VELOCITY}
|
|
|
STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Methu gyrru cerbyd i'r depo...
|
|
|
STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Methu dod o hyd i'r depo lleol
|
|
|
STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Cerbydau Ffordd - cliciwch ar cerbyd am wybodaeth
|
|
|
STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Gweithred gyfredol y cerbyd - cliciwch yma i gychwyn/stopio'r cerbyd
|
|
@@ -2905,26 +2898,24 @@ STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE
|
|
|
STR_9803_SHIP_DEPOT :{WHITE}Depo Llong {TOWN}
|
|
|
STR_9804_NEW_SHIPS :{BLACK}Llong Newydd
|
|
|
STR_9805_SHIPS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Llong{P "" au}
|
|
|
STR_9808_NEW_SHIPS :{WHITE}Llong Newydd
|
|
|
STR_9809_BUILD_SHIP :{BLACK}Adeiladu Llong
|
|
|
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Dyblygu Llong
|
|
|
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r llong. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
|
|
|
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o a llong. Cliciwch a y botwm hwn ac yna ar long tu mewn neu tu allan i'r depo. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
|
|
|
STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN :{WHITE}Rhaid i'r llong fod wedi'i stopio mewn depo
|
|
|
STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Methu gwerthu llong...
|
|
|
STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Methu adeiladu llong...
|
|
|
STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Llong yn y ffordd
|
|
|
STR_980F :{WHITE}{VEHICLE}
|
|
|
STR_9811_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Manylion)
|
|
|
STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}methu cychwyn/stopio llong...
|
|
|
STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Methu gyrru llong i ddepo...
|
|
|
STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Methu dod o hyd i'r depo lleol
|
|
|
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Mynd am Ddepo Llong {TOWN}
|
|
|
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Mynd am Ddepo Llong{TOWN}, {VELOCITY}
|
|
|
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Ddepo Llong {TOWN}
|
|
|
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Depo Llong {TOWN}, {VELOCITY}
|
|
|
STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn y depo
|
|
|
STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Adeiladu doc llongau
|
|
|
STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Adeiladu depo llongau (ar gyfer adeiladu a rhoi gwasanaeth i longau)
|
|
|
STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Llongau - cliciwch ar long am wybodaeth
|
|
|
STR_9820_BUILD_NEW_SHIP :{BLACK}Adeiladu llong newydd
|
|
@@ -2964,26 +2955,24 @@ STR_9842_REFITTABLE
|
|
|
##id 0xA000
|
|
|
STR_A000_AIRPORTS :{WHITE}Meysydd Awyr
|
|
|
STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Methu adeiladu maes awyr yma...
|
|
|
STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR :{WHITE}Awyrendy {STATION}
|
|
|
STR_A003_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Awyrennau Newydd
|
|
|
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Dyblygu Awyren
|
|
|
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r awyren. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
|
|
|
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o awyren. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar awyren sydd unai tu mewn neu tu allan i'r awyrendy. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
|
|
|
STR_A005_NEW_AIRCRAFT :{WHITE}Awyrennau Newydd
|
|
|
STR_A006_BUILD_AIRCRAFT :{BLACK}Adeiladu Awyrennau
|
|
|
STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Methu adeiladu awyren...
|
|
|
STR_A009_AIRCRAFT :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Awyrennau
|
|
|
STR_A00A :{WHITE}{VEHICLE}
|
|
|
STR_A00C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Manylion)
|
|
|
STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}Methu gyrru awyren i awyrendy...
|
|
|
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Mynd am Awyrendy {STATION}
|
|
|
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Mynd am Awyrendy {STATION}, {VELOCITY}
|
|
|
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Awyrendy {STATION}
|
|
|
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Awyrendy {STATION}, {VELOCITY}
|
|
|
STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn yr awrendy
|
|
|
STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Awyren yn y ffordd
|
|
|
STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Methu stopio/cychwyn awyren...
|
|
|
STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}mae'r awyren yn hedfan
|
|
|
STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Rhaid i awyrennau rhaid i awyrennau fod wedi'i stopio mewn awyrendy
|
|
|
STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}methu gwerthu awyren...
|
|
|
STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION :Adeiladu Maes Awyr
|