File diff r11717:58cbea5533fe → r11718:aded86618f59
src/lang/welsh.txt
Show inline comments
 
@@ -679,49 +679,48 @@ STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED                
 
STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2                                        :{SETX 12}Dangos Pwyntiau Llwybro
 
STR_02D0_FULL_ANIMATION                                         :{SETX 12}Animeiddiad llawn
 
STR_02D2_FULL_DETAIL                                            :{SETX 12}Manylder llawn
 
STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS                                  :{SETX 12}Adeiladau Tryloyw
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS                                           :{SETX 12}Arwyddion Tryloyw
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for menu starts
 
STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO                                        :Gwybodaeth ardal tir
 
STR_02D6                                                        :
 
STR_CONSOLE_SETTING                                             :Toglu Consol
 
STR_AI_DEBUG_MENU                                               :Dadfygio AI
 
STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S                                      :Ciplun (Ctrl-S)
 
STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G                                :Ciplun anferth (Ctrl-G)
 
STR_02D9_ABOUT_OPENTTD                                          :Gwybodaeth am 'OpenTTD'
 
############ range ends here
 

	
 
STR_02DB_OFF                                                    :{BLACK}I Ffwrdd
 
STR_02DA_ON                                                     :{BLACK}Ymlaen
 
STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES                                      :{BLACK}Dangos Cymorthdaliadau
 
STR_02DD_SUBSIDIES                                              :Cymorthdaliadau
 
STR_02DE_MAP_OF_WORLD                                           :Map o'r Byd
 
STR_EXTRA_VIEW_PORT                                             :Ffenestr Olygfa Newydd
 
STR_SIGN_LIST                                                   :Rhestr Arwyddion
 
STR_02DF_TOWN_DIRECTORY                                         :Cyfeiriadur Trefi
 
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Poblogaeth y Byd: {COMMA}
 
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Ffenestr Olygfa{COMMA}
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Copïo i Ffenestr Olygfa
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Copïo lleoliad y golwg byd-eang  i'r Ffenestr Olygfa
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Gludo o'r Ffenestr Olygfa
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Gludo lleoliad y Ffenestr Olygfa i'r golwg byd-eang
 

	
 
STR_02E0_CURRENCY_UNITS                                         :{BLACK}Uned Arian
 
STR_02E1                                                        :{BLACK}{SKIP}{STRING}
 
STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION                               :{BLACK}Dewis unedau arian
 
STR_MEASURING_UNITS                                             :{BLACK}Unedau mesur
 
STR_02E4                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
STR_MEASURING_UNITS_SELECTION                                   :{BLACK}Dewis unedau mesur
 
STR_02E6_ROAD_VEHICLES                                          :{BLACK}Cerbydau Ffordd
 
STR_02E7                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR                                :{BLACK}Dewiswch ar ba ochr i'r ffordd y dylai cerbydau yrru
 
STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT                                          :Gyrru ar y chwith
 
STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT                                         :Gyrru ar y chwith
 
STR_02EB_TOWN_NAMES                                             :{BLACK}Enwau Trefi
 
STR_02EC                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES                             :{BLACK}Dewis arddull yr enwau trefi
 

	
 
STR_02F4_AUTOSAVE                                               :{BLACK}Awtogadw
 
STR_02F5                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
@@ -2129,52 +2128,48 @@ STR_02BF_CUSTOM                         
 
STR_6819                                                        :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
 
STR_681A                                                        :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
 
STR_681B_VERY_SLOW                                              :Araf Iawn
 
STR_681C_SLOW                                                   :Araf
 
STR_681D_MEDIUM                                                 :Canolig
 
STR_681E_FAST                                                   :Cyflym
 
STR_681F_VERY_FAST                                              :Cyflym iawn
 
STR_VERY_LOW                                                    :Isel Iawn
 
STR_6820_LOW                                                    :Isel
 
STR_6821_MEDIUM                                                 :Canolig
 
STR_6822_HIGH                                                   :Uchel
 
STR_6823_NONE                                                   :Dim
 
STR_6824_REDUCED                                                :Llai
 
STR_6825_NORMAL                                                 :Arferol
 
STR_6826_X1_5                                                   :x1.5
 
STR_6827_X2                                                     :x2
 
STR_6828_X3                                                     :x3
 
STR_6829_X4                                                     :x4
 
STR_682A_VERY_FLAT                                              :Gwastad Iawn
 
STR_682B_FLAT                                                   :Gwastad
 
STR_682C_HILLY                                                  :Bryniog
 
STR_682D_MOUNTAINOUS                                            :Mynyddig
 
STR_682E_STEADY                                                 :Cyson
 
STR_682F_FLUCTUATING                                            :Anghyson
 
STR_6830_IMMEDIATE                                              :Yn Syth
 
STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER                                  :3 mis wedi'r chwaraewr
 
STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER                                  :6 mis wedi'r chwaraewr
 
STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER                                  :9 mis wedi'r chwaraewr
 
STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS                         :Ar ddiwedd y lein ac mewn gorsafoedd
 
STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY                                    :Ar ddiwedd y lein yn unig
 
STR_6836_OFF                                                    :I  Ffwrdd
 
STR_6837_ON                                                     :Ymlaen
 
STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART                                    :{BLACK}Dangos Siart Sgôr Uchaf
 
STR_PERMISSIVE                                                  :Bodlon
 
STR_TOLERANT                                                    :Hapus
 
STR_HOSTILE                                                     :Gwrthwynebus
 

	
 
##id 0x7000
 
STR_7001                                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
 
STR_7002_COMPANY                                                :(Cwmni {COMMA})
 
STR_7004_NEW_FACE                                               :{BLACK}Gwyneb Newydd
 
STR_7005_COLOUR_SCHEME                                          :{BLACK}Cynllun Lliw
 
STR_7006_COLOUR_SCHEME                                          :{GOLD}Cynllun Lliw:
 
STR_7007_NEW_COLOUR_SCHEME                                      :{WHITE}Cynllun Lliw Newydd
 
STR_7008_COMPANY_NAME                                           :{BLACK}Enw Cwmni
 
STR_7009_PRESIDENT_NAME                                         :{BLACK}Enw Rheolwr
 
STR_700A_COMPANY_NAME                                           :Enw Cwmni
 
STR_700B_PRESIDENT_S_NAME                                       :Enw Rheolwr
 
STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                              :{WHITE}Does dim modd newid enw'r cwmni...
 
STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                 :{WHITE}Does dim modd newid enw'r rheolwr...
 
STR_700E_FINANCES                                               :{WHITE}{COMPANY} Cyllid {BLACK}{COMPANYNUM}
 
STR_700F_EXPENDITURE_INCOME                                     :{WHITE}Gwariant/Incwm
 
@@ -2818,55 +2813,53 @@ STR_TRAIN_START_NO_CATENARY                                     :Does gan y trac ddim catena felly does dim modd i't trên gychwyn
 
STR_TRAIN_STUCK                                                 :{ORANGE}Aros am lwybr clir
 

	
 
STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                                   :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} newydd yn awr ar gael!
 
STR_NEW_VEHICLE_TYPE                                            :{BLACK}{BIGFONT}{ENGINE}
 
STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                         :{BLACK}New {STRING} ar gael yn awr!  -  {ENGINE}
 

	
 
STR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE                                :{WHITE}Methu gwerthu cerbyd sydd wedi'i ddinistrio...
 
STR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE                               :{WHITE}Methu ailffitio'r cerbyd sydd wedi'i ddinistrio...
 

	
 
STR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                                     :{WHITE}Methu amserlennu cerbyd...
 
STR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                             :{WHITE}Dim ond mewn gorsafoedd y gall cerbydau aros.
 
STR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                                 :{WHITE}Nid yw'r cerbyd hwn yn aros yn yr orsaf hon.
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Newid Amser
 
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :Mae'r cerbyd hwn yn rhedeg ar hyn o bryd
 
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :Mae'r cerbyd hwn yn rhedeg {STRING} yn hwyr ar hyn o bryd
 
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :Mae'r cerbyd hwn yn rhedeg {STRING} yn gynnar ar hyn o bryd
 
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :Bydd yr amserlen hon yn cymryd {STRING} i'w chwblhau
 
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :Bydd yr amserlen hon yn cymryd o leiaf {STRING} i'w chwblhau (heb ei hamserlennu'n llwyr)
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Awtolenwi
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Llenwch yr amserlen yn awtomatig gyda gwerthoedd o'r daith nesaf (Ctrl+Clic er mwyn ceisio cadw amserau aros)
 

	
 
##id 0x9000
 
STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                                :{WHITE}Cerbyd ffordd yn y ffordd
 
STR_9001_ROAD_VEHICLES                                          :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Cerbyd{P "" au} Ffordd
 
STR_9002                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 
STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                     :{WHITE}Depo Cerbydau Ffordd {TOWN}
 
STR_9004_NEW_VEHICLES                                           :{BLACK}Cerbyd Newydd
 
STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES                                      :{WHITE}Cerbydau Ffordd Newydd
 
STR_9007_BUILD_VEHICLE                                          :{BLACK}Adeiladu Cerbyd
 
STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Methu adeiladu cerbyd...
 
STR_900C_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Manylion)
 
STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE                                 :{WHITE}...rhaid iddo fod wedi'i stopio mewn depo cerbyd ffordd
 
STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Methu gwerthu cerbyd ffordd...
 
STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                          :{WHITE}Methu stop/start cerbyd ffordd...
 
STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn y depo
 
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT                                      :{ORANGE}Mynd am Ddepo Ffordd {TOWN}
 
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL                                  :{ORANGE}Mynd am Ddepo Ffordd {TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE                              :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth Ddepo Ffordd {TOWN}
 
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL                          :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Ddepo Ffordd {TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                            :{WHITE}Methu gyrru cerbyd i'r depo...
 
STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                             :{WHITE}Methu dod o hyd i'r depo lleol
 
STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON                                 :{BLACK}Cerbydau Ffordd - cliciwch ar cerbyd am wybodaeth
 
STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION                                 :{BLACK}Gweithred gyfredol y cerbyd - cliciwch yma i gychwyn/stopio'r cerbyd
 
STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS                                  :{BLACK}Dangos gorchmynion cerbyd
 
STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE                            :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y cerbyd
 
STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                                  :{BLACK}Anfon cerbyd i'r depo. Bydd CTRL+clic yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig
 
STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND                           :{BLACK}Gorfodi cerbyd i droi rownd
 
STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS                              :{BLACK}Dangos manylion cerbyd ffordd
 
STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE                              :{BLACK}Cerbydau - cliciwch ar gerbyd am wybodaeth
 
STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE                                 :{BLACK}Adeiladu cerbyd ffordd newydd
 
STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE                              :{BLACK}Llusgwch gerbyd ffordd to yma i'w werthu
 
STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD                               :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y depo cerbyd ffordd
 
STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION                                 :{BLACK}Rhestr dewis cerbydau ffordd  - cliciwch ar gerbyd am wybodaeth
 
STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD                             :{BLACK}Adeiladu'r cerbyd ffordd sydd wedi'i amlygu
 
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY                                     :{BLACK}Cynhwysedd: {LTBLUE}
 
@@ -2893,50 +2886,48 @@ STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE      
 

	
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY                                 :{BLACK}Ailffitio cerbyd ffordd i gario llwyth o fath gwahanol
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE                                          :{BLACK}Ailffitio cerbyd ffordd
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                     :{BLACK}Ailffitio cerbyd ffordd i gario'r llwyth sydd wedi'i amlygu
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T                                    :{WHITE}Methu ailffitio cerbyd ffordd...
 
STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Dewiswch y math o lwyth i'r cerbyd ffordd gario
 

	
 
##id 0x9800
 
STR_9800_WATERWAYS_CONSTRUCTION                                 :Adeiladu camlesi
 
STR_9801_WATERWAYS_CONSTRUCTION                                 :{WHITE}Adeiladu camlesi
 
STR_9801_WATERWAYS_CONSTRUCTION_SE                              :{WHITE}Camlesi
 
STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                  :{WHITE}Methu adeiladu doc yma...
 
STR_9803_SHIP_DEPOT                                             :{WHITE}Depo Llong {TOWN}
 
STR_9804_NEW_SHIPS                                              :{BLACK}Llong Newydd
 
STR_9805_SHIPS                                                  :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Llong{P "" au}
 
STR_9808_NEW_SHIPS                                              :{WHITE}Llong  Newydd
 
STR_9809_BUILD_SHIP                                             :{BLACK}Adeiladu Llong
 
STR_CLONE_SHIP                                                  :{BLACK}Dyblygu Llong
 
STR_CLONE_SHIP_INFO                                             :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r llong. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
 
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                       :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o a llong. Cliciwch a y botwm hwn ac yna ar long tu mewn neu tu allan i'r depo. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
 
STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN                                :{WHITE}Rhaid i'r llong fod wedi'i stopio mewn depo
 
STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP                                        :{WHITE}Methu gwerthu llong...
 
STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP                                       :{WHITE}Methu adeiladu llong...
 
STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY                                        :{WHITE}Llong yn y ffordd
 
STR_980F                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 
STR_9811_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Manylion)
 
STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP                                  :{WHITE}methu cychwyn/stopio llong...
 
STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                               :{WHITE}Methu gyrru llong i ddepo...
 
STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                             :{WHITE}Methu dod o hyd i'r depo lleol
 
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT                                      :{ORANGE}Mynd am Ddepo Llong {TOWN}
 
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL                                  :{ORANGE}Mynd am Ddepo Llong{TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE                              :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Ddepo Llong {TOWN}
 
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL                          :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Depo Llong {TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT                               :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn y depo
 
STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK                                        :{BLACK}Adeiladu doc llongau
 
STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING                          :{BLACK}Adeiladu depo llongau  (ar gyfer adeiladu a rhoi gwasanaeth i longau)
 
STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR                                :{BLACK}Llongau - cliciwch ar long am wybodaeth
 
STR_9820_BUILD_NEW_SHIP                                         :{BLACK}Adeiladu llong newydd
 
STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL                              :{BLACK}Llusgwch long yma i'w gwerthu
 
STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP                               :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad depo'r llong
 
STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR                                :{BLACK}Llongau - cliciwch ar long am wybodaeth
 
STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK                              :{BLACK}Rhestr ddewis llongau - cliciwch ar long am wybodaeth
 
STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP                             :{BLACK}Adeiladu'r llong sydd wedi'i hamlygu
 
STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK                              :{BLACK}Gweithred y llong gyfredol - cliciwch yma i gychwyn/stopio llong
 
STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS                                     :{BLACK}Dangos gorchmynion llong
 
STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP                               :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y llong
 
STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT                                     :{BLACK}Gyrru'r llong i ddepo. Bydd CTRL+clic yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig
 
STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS                                      :{BLACK}Dangos manylion llong
 
STR_982F_NAME_SHIP                                              :{BLACK}Enwi llong
 

	
 
@@ -2952,50 +2943,48 @@ STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE               
 
STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE                                       :{WHITE}Ailenwi'r math llong
 
STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                 :{WHITE}Methu ailenwi math llong...
 
STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY                              :{BLACK}Ailffitio cargo llong i gario llwyth o fath gwahanol
 
STR_983B_REFIT                                                  :{WHITE}{VEHICLE} (Ailffitio)
 
STR_983C_REFIT_SHIP                                             :{BLACK}Ailffitio llong
 
STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Dewiswch lwyth i'r llong ei gario
 
STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                        :{BLACK}Ailffitio llong i gario'r llwyth sydd wedi'i amlygu
 
STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY                             :{GOLD}Dewiswch y math o lwyth i'w  gario:
 
STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                             :{BLACK}bellach yn gallu cario: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Côst o ailffitio: {GOLD}{CURRENCY}
 
STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP                                       :{WHITE}Methu ailffitio llong...
 
STR_9842_REFITTABLE                                             :(gallu ailffitio)
 

	
 
##id 0xA000
 
STR_A000_AIRPORTS                                               :{WHITE}Meysydd Awyr
 
STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                               :{WHITE}Methu adeiladu maes awyr yma...
 
STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR                                        :{WHITE}Awyrendy {STATION}
 
STR_A003_NEW_AIRCRAFT                                           :{BLACK}Awyrennau Newydd
 
STR_CLONE_AIRCRAFT                                              :{BLACK}Dyblygu Awyren
 
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO                                         :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r awyren. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
 
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                           :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o awyren. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar awyren sydd unai tu mewn neu tu allan i'r awyrendy. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion
 
STR_A005_NEW_AIRCRAFT                                           :{WHITE}Awyrennau Newydd
 
STR_A006_BUILD_AIRCRAFT                                         :{BLACK}Adeiladu Awyrennau
 
STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Methu adeiladu awyren...
 
STR_A009_AIRCRAFT                                               :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Awyrennau
 
STR_A00A                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 
STR_A00C_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Manylion)
 
STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO                                 :{WHITE}Methu gyrru awyren i awyrendy...
 
STR_HEADING_FOR_HANGAR                                          :{ORANGE}Mynd am Awyrendy {STATION}
 
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL                                      :{ORANGE}Mynd am Awyrendy {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE                                  :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Awyrendy {STATION}
 
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL                              :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Awyrendy {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN                                 :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn yr awrendy
 
STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                    :{WHITE}Awyren yn y ffordd
 
STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                              :{WHITE}Methu stopio/cychwyn awyren...
 
STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                  :{WHITE}mae'r awyren yn hedfan
 
STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED                               :{WHITE}Rhaid i awyrennau rhaid i awyrennau fod wedi'i stopio mewn awyrendy
 
STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                    :{WHITE}methu gwerthu awyren...
 
STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION                                   :Adeiladu Maes Awyr
 
STR_A01E_BUILD_AIRPORT                                          :{BLACK}Adeiladu maes awyr
 
STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT                             :{BLACK}Awyrennau - cliciwch ar awyren am wybodaeth
 
STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT                             :{BLACK}Awyrennau - cliciwch ar awyren am wybodaeth
 
STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT                                     :{BLACK}Adeiladu awyren newydd
 
STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO                               :{BLACK}Llusgwch awyren yma i'w gwerthu
 
STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR                             :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad yr awyrendy
 
STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST                                :{BLACK}Rhestr ddewis awyrennau - cliciwch ar awyren am wybodaeth
 
STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT                         :{BLACK}Adeiladu'r awyren sydd wedi'i hamlygu
 
STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION                                :{BLACK}Gweithred gyfredol yr awyren - cliciwch yma i stopio/cychwyn awyren
 
STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS                                 :{BLACK}Dangos gorchmynion awyren
 
STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT                           :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad yr awyren
 
STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                                :{BLACK}Anfon awyren to awyrendy. Bydd CTRL+click yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig