##name German
##ownname Deutsch
##isocode de_DE
##plural 0
##textdir ltr
##digitsep .
##digitsepcur .
##decimalsep ,
##winlangid 0x0407
##grflangid 0x02
##gender m w n p
# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see .
##id 0x0000
STR_NULL :
STR_EMPTY :
STR_UNDEFINED :(nicht definierter Text)
STR_JUST_NOTHING :Nichts
# Cargo related strings
# Plural cargo name
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :{G=p}Passagiere
STR_CARGO_PLURAL_COAL :{G=w}Kohle
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :{G=w}Post
STR_CARGO_PLURAL_OIL :{G=n}Öl
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :{G=n}Vieh
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :{G=p}Waren
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :{G=n}Getreide
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :{G=n}Holz
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :{G=n}Eisenerz
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :{G=m}Stahl
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :{G=p}Wertsachen
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :{G=n}Kupfererz
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :{G=m}Mais
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :{G=p}Früchte
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :{G=p}Diamanten
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :{G=p}Nahrungsmittel
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :{G=n}Papier
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :{G=n}Gold
STR_CARGO_PLURAL_WATER :{G=n}Wasser
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :{G=m}Weizen
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :{G=m}Kautschuk
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :{G=m}Zucker
STR_CARGO_PLURAL_TOYS :{G=p}Spielzeuge
STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :{G=p}Bonbons
STR_CARGO_PLURAL_COLA :{G=w}Cola
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :{G=w}Zuckerwatte
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :{G=p}Luftblasen
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :{G=n}Karamell
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :{G=p}Batterien
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :{G=n}Plastik
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :{G=w}Limonade
# Singular cargo name
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :{G=m}Passagier
STR_CARGO_SINGULAR_COAL :{G=w}Kohle
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :{G=w}Post
STR_CARGO_SINGULAR_OIL :{G=n}Öl
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :{G=n}Vieh
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :{G=p}Waren
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :{G=n}Getreide
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :{G=n}Holz
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :{G=n}Eisenerz
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :{G=m}Stahl
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :{G=p}Wertsachen
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :{G=n}Kupfererz
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :{G=m}Mais
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :{G=p}Früchte
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :{G=p}Diamanten
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :{G=p}Nahrungsmittel
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :{G=n}Papier
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :{G=n}Gold
STR_CARGO_SINGULAR_WATER :{G=n}Wasser
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :{G=n}Weizen
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :{G=m}Kautschuk
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :{G=m}Zucker
STR_CARGO_SINGULAR_TOY :{G=n}Spielzeug
STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :{G=m}Bonbon
STR_CARGO_SINGULAR_COLA :{G=w}Cola
STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :{G=w}Zuckerwatte
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :{G=w}Luftblase
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :{G=n}Karamell
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :{G=w}Batterie
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :{G=n}Plastik
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :{G=w}Limonade
# Quantity of cargo
STR_QUANTITY_NOTHING :
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}Passagier{P "" e}
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} Kohle
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}Posts{P ack äcke}
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} Öl
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}Stück Vieh
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}Warenkiste{P "" n}
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} Getreide
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} Holz
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} Eisenerz
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} Stahl
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}{P Sack Säcke} Wertsachen
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} Kupfererz
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} Mais
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} Früchte
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}{P Sack Säcke} Diamanten
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} Nahrungsmittel
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} Papier
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}{P Sack Säcke} Gold
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} Wasser
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} Weizen
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} Kautschuk
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} Zucker
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}Spielzeug{P "" e}
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}{P Sack Säcke} Bonbons
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} Cola
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} Zuckerwatte
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} Luftblase{P "" n}
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} Karamell
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} Batterie{P "" n}
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} Plastik
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} Limonade{P "" n}
STR_QUANTITY_N_A :k.A.
# Two letter abbreviation of cargo name
STR_ABBREV_NOTHING :
STR_ABBREV_PASSENGERS :PS
STR_ABBREV_COAL :KL
STR_ABBREV_MAIL :PO
STR_ABBREV_OIL :ÖL
STR_ABBREV_LIVESTOCK :VI
STR_ABBREV_GOODS :WK
STR_ABBREV_GRAIN :GT
STR_ABBREV_WOOD :HO
STR_ABBREV_IRON_ORE :EE
STR_ABBREV_STEEL :ST
STR_ABBREV_VALUABLES :WE
STR_ABBREV_COPPER_ORE :KU
STR_ABBREV_MAIZE :MA
STR_ABBREV_FRUIT :FR
STR_ABBREV_DIAMONDS :DI
STR_ABBREV_FOOD :NM
STR_ABBREV_PAPER :PA
STR_ABBREV_GOLD :GD
STR_ABBREV_WATER :WA
STR_ABBREV_WHEAT :WZ
STR_ABBREV_RUBBER :KA
STR_ABBREV_SUGAR :ZU
STR_ABBREV_TOYS :SP
STR_ABBREV_SWEETS :BO
STR_ABBREV_COLA :CO
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :ZW
STR_ABBREV_BUBBLES :LB
STR_ABBREV_TOFFEE :KM
STR_ABBREV_BATTERIES :BA
STR_ABBREV_PLASTIC :PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :LI
STR_ABBREV_ALL :ALLE
# 'Mode' of transport for cargoes
STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}Passagier{P "" e}
STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}S{P ack äcke}
STR_TONS :{COMMA}{NBSP}Tonne{P "" n}
STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}Liter{P "" ""}
STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}Stück{P "" ""}
STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}Kiste{P "" n}
STR_COLOUR_DEFAULT :Standard
###length 17
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Dunkelblau
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Hellgrün
STR_COLOUR_PINK :Rosa
STR_COLOUR_YELLOW :Gelb
STR_COLOUR_RED :Rot
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Hellblau
STR_COLOUR_GREEN :Grün
STR_COLOUR_DARK_GREEN :Dunkelgrün
STR_COLOUR_BLUE :Blau
STR_COLOUR_CREAM :Beige
STR_COLOUR_MAUVE :Helllila
STR_COLOUR_PURPLE :Lila
STR_COLOUR_ORANGE :Orange
STR_COLOUR_BROWN :Braun
STR_COLOUR_GREY :Grau
STR_COLOUR_WHITE :Weiß
STR_COLOUR_RANDOM :Zufällig
###length 17
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE :Dunkelblau
STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN :Hellgrün
STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK :Rosa
STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW :Gelb
STR_COLOUR_SECONDARY_RED :Rot
STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE :Hellblau
STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN :Grün
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN :Dunkelgrün
STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE :Blau
STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM :Beige
STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE :Helllila
STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE :Lila
STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Orange
STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Braun
STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Grau
STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE :Weiß
STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Wie primär
# Units used in OpenTTD
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL}{NBSP}m/s
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}Felder/Tag
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}Felder/Sek
STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}Knoten
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}PS
STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}PS
STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL}{NBSP}kW
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}W/kg
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}Tonne{P "" n}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}Tonne{P "" n}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}gal
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}Gallone{P "" n}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}Liter
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}lbf
STR_UNITS_FORCE_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kp
STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL} kN
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}Fuß
STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}m
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m
# Time units used in string control characters
STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}Tag{P "" e}
STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}Sekunde{P "" n}
STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}Tick{P "" s}
STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}Monat{P "" e}
STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}minute{P "" n}
STR_UNITS_YEARS :{NUM}{NBSP}Jahr{P "" e}
STR_UNITS_PERIODS :{NUM}{NBSP}Zeitr{P "aum" "äume"}
# Common window strings
STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter:
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Einen oder mehrere Schlüsselwörter für den Listenfilter eingeben
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Ein oder mehrere Stichwörter eingeben, mit dem die Liste gefiltert werden soll
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Gruppierung wählen
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Sortierreihenfolge auswählen (absteigend/aufsteigend)
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Sortierkriterien auswählen
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Filterkriterien auswählen
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Sortieren nach
STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Einzugsgebiet
STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Anzeige des Einzugsgebietes umschalten
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fenster schließen
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titelleiste klicken und ziehen, um das Fenster zu verschieben
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Fenster einklappen – Nur die Titelleiste zeigen
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Zeige Daten für NewGRF-Fehlerbeseitigung
STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Standardgröße des Fensters wieder herstellen. Strg+Klick um die aktuelle Größe als Standard zu speichern
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Fenster wird nicht durch die „Schließe alle Fenster“-Taste geschlossen. Strg+Klick, um den Status als Standard zu speichern
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klicken und Ziehen zum Ändern der Größe des Fensters
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Zwischen Fenstergrößen umschalten
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Bildlaufleiste: In der Liste auf- und abwärts blättern
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Bildlaufleiste: In der Liste nach links und rechts blättern
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Gebäude usw. von einem Planquadrat abreißen. Strg+Klick+Ziehen wählt das Gebiet diagonal. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
# Show engines button
###length VEHICLE_TYPES
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Alle einblenden
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Alle einblenden
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Alle einblenden
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Alle einblenden
###length VEHICLE_TYPES
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zeigt auch ausgeblendete Schienenfahrzeuge an
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zeigt auch ausgeblendete Straßenfahrzeuge an
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zeigt auch ausgeblendete Schiffe an
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zeigt auch ausgeblendete Flugzeuge an
# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Standard
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Abbrechen
STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
STR_WARNING_PASSWORD_SECURITY :{YELLOW}Warnung: Serveradministratoren können diesen Text einsehen.
# On screen keyboard window
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :^1234567890ß'€qwertzuiopü+asdfghjklöä#YXCVBNM;:_ .
# Measurement tooltip
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Länge: {NUM}
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Gebiet: {NUM} × {NUM}
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Länge: {NUM}{}Höhenunterschied: {HEIGHT}
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Gebiet: {NUM} × {NUM}{}Höhenunterschied: {HEIGHT}
# These are used in buttons
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Name
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Datum
# These are used in dropdowns
STR_SORT_BY_NAME :Name
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produktion
STR_SORT_BY_TYPE :Typ
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportiert
STR_SORT_BY_NUMBER :Nummer
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Gewinn im letzten Jahr
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Gewinn im letzten Quartal
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Gewinn in diesem Jahr
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Gewinn in diesem Zeitraum
STR_SORT_BY_AGE :Alter
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Zuverlässigkeit
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Gesamtkapazität pro Fracht
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Höchstgeschwindigkeit
STR_SORT_BY_MODEL :Bauart
STR_SORT_BY_VALUE :Wert
STR_SORT_BY_LENGTH :Länge
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Verbleibende Betriebsdauer
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Verspätung
STR_SORT_BY_FACILITY :Stationsart
STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Insgesamt wartende Fracht
STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Verfügbare, wartende Fracht
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Beste Bewertung
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Schlechteste Bewertung
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :Baureihe
STR_SORT_BY_COST :Kosten
STR_SORT_BY_POWER :Leistung
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Zugkraft
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Einführungsdatum
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Betriebskosten
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Leistung/Betriebskosten
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Frachtkapazität
STR_SORT_BY_RANGE :Reichweite
STR_SORT_BY_POPULATION :Bevölkerung
STR_SORT_BY_RATING :Bewertung
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Anzahl der Fahrzeuge
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Gewinn im letzten Jahr
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Gesamter Gewinn im letzten Quartal
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Gewinn in diesem Jahr
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Gesamter Gewinn in diesem Zeitraum
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Durchschnittlicher Gewinn im letzten Jahr
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Durchschnittlicher Gewinn im letzten Zeitraum
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Durchschnittlicher Gewinn in diesem Jahr
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Durchschnittlicher Gewinn in diesem Zeitraum
# Group by options for vehicle list
STR_GROUP_BY_NONE :Keine
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Gemeinsame Aufträge
# Order button in shared orders vehicle list
STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Aufträge
STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Auftragsansicht öffnen
# Tooltips for the main toolbar
###length 31
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Spiel anhalten
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Zeitraffer (Zeit vergeht schnellstmöglich)
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Optionen und Einstellungen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Spiel speichern, laden oder abbrechen, Programm beenden
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Weltkarte, Zusatzansicht, Warenfluss oder Schilderliste öffnen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Städteverzeichnis öffnen oder Stadt grünen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Subventionsliste öffnen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Liste der firmeneigenen Stationen öffnen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Firmenfinanzen öffnen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Allgemeine Firmeninformationen öffnen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Chronik öffnen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Zielliste öffnen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Firmendiagramme und Frachtraten öffnen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Firmentabelle oder Punktestand öffnen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Industrieverzeichnis oder Industriekette öffnen oder Bau einer neuen Industrie finanzieren
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Zugliste der Firma öffnen. Mit Strg+Klick werden Fahrzeuggruppen angezeigt oder verborgen (Gegenteil von gewählter Einstellung)
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Straßenfahrzeugliste der Firma öffnen. Mit Strg+Klick werden Fahrzeuggruppen angezeigt oder verborgen (Gegenteil von gewählter Einstellung)
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Schiffsliste der Firma öffnen. Mit Strg+Klick werden Fahrzeuggruppen angezeigt oder verborgen (Gegenteil von gewählter Einstellung)
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Flugzeugliste der Firma öffnen. Mit Strg+Klick werden Fahrzeuggruppen angezeigt oder verborgen (Gegenteil von gewählter Einstellung)
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Hineinzoomen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Herauszoomen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Gleisinfrastruktur bauen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Straßeninfrastruktur bauen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Straßenbahninfrastruktur bauen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Wasserstraßeninfrastruktur bauen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Flughäfen bauen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Landschaftsbaumenü oder Baummenü öffnen, oder ein Schild platzieren
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Sound-/Musikfenster öffnen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Letzte Mitteilung/Nachricht oder Nachrichtenhistorie öffnen, oder alle Mitteilungen löschen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Gebietsinformation, Screenshotmenü, OpenTTD-Mitwirkendenliste oder Entwicklerwerkzeuge öffnen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Werkzeugleisten wechseln
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Szenario speichern, Szenario laden, Szenariobearbeitung beenden, Beenden
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Szenarieneditor
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Startdatum 1 Jahr früher setzen
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Startdatum 1 Jahr später setzen
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Startdatum eingeben
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Karte öffnen, Zusatzansicht, Schilderliste, oder Städte- und Industrieverzeichnis
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Landschaftsbaumenü öffnen oder neue Welt erzeugen
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Städte bauen oder erzeugen
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Industrien bauen oder erzeugen
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Straßeninfrastruktur bauen
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Straßenbahninfrastruktur bauen
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Bäume pflanzen. Strg+Klick+Ziehen wählt das Gebiet diagonal aus. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Schild aufstellen
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Objekt platzieren. Strg+Klick+Ziehen, um das Gebiet diagonal auszuwählen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
# Scenario editor file menu
###length 7
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Szenario speichern
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Szenario laden
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Reliefkarte speichern
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Reliefkarte laden
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Editor verlassen
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Beenden
# Settings menu
###length 16
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Spieleinstellungen
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Einstellungen
STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :KI-Einstellungen
STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Spielskripteinstellungen
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF-Einstellungen
STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Sandkasten-Optionen
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Transparenzeinstellungen
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Städtenamen anzeigen
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Stationsnamen anzeigen
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Wegpunktnamen anzeigen
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Schilder anzeigen
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Fremde Stationsnamen u. Schilder zeigen
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Vollständige Animation
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Vollständige Detailansicht
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Transparenz für Gebäude
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Transparenz für Schilder
# File menu
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Spiel speichern
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Spiel laden
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Spiel beenden
STR_FILE_MENU_EXIT :OpenTTD beenden
# Map menu
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Weltkarte
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Zusatzansicht
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Frachtverbindungen
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Schilderliste
# Town menu
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Städteverzeichnis
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Stadt gründen
# Subsidies menu
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subventionen
# Graph menu
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Betriebsgewinndiagramm
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Einkommensdiagramm
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Frachtlieferungsdiagramm
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Leistungskurvendiagramm
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Firmenwertdiagramm
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Frachtratendiagramm
# Company league menu
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Firmentabelle
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Leistungsaufschlüsselung
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Bestenliste
# Industry menu
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Industrieverzeichnis
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Wirtschaftsketten
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Neue Industrie finanzieren
# URailway construction menu
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Gleisbau
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Bau elektrifizierter Strecken
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Einschienenbahnbau
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Magnetschwebebahnbau
# Road construction menu
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Straßenbau
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Straßenbahnbau
# Waterways construction menu
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Wasserstraßenbau
# Aairport construction menu
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Flughafenbau
# Landscaping menu
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Landschaftsbau
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Bäume pflanzen
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Schild aufstellen
# Music menu
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Sound/Musik
# Message menu
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Letzte Mitteilung/Nachricht
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Vergangene Nachrichten
STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Alle Nachrichten löschen
# About menu
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Gebietsinformationen
STR_ABOUT_MENU_HELP :Hilfe u. Anleitungen
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Konsole öffnen/schließen
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :KI-/Skript-Debug
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Screenshot (Standard: Strg+S)
STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Bildwiederholrate anzeigen
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Über OpenTTD
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Sprite-Ausrichtung
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Hüllquader anzeigen/ausblenden
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Neugezeichnete Felder farbig markieren
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES :Widget-Umrisse anzeigen/ausblenden
###length 31
STR_DAY_NUMBER_1ST :1.
STR_DAY_NUMBER_2ND :2.
STR_DAY_NUMBER_3RD :3.
STR_DAY_NUMBER_4TH :4.
STR_DAY_NUMBER_5TH :5.
STR_DAY_NUMBER_6TH :6.
STR_DAY_NUMBER_7TH :7.
STR_DAY_NUMBER_8TH :8.
STR_DAY_NUMBER_9TH :9.
STR_DAY_NUMBER_10TH :10.
STR_DAY_NUMBER_11TH :11.
STR_DAY_NUMBER_12TH :12.
STR_DAY_NUMBER_13TH :13.
STR_DAY_NUMBER_14TH :14.
STR_DAY_NUMBER_15TH :15.
STR_DAY_NUMBER_16TH :16.
STR_DAY_NUMBER_17TH :17.
STR_DAY_NUMBER_18TH :18.
STR_DAY_NUMBER_19TH :19.
STR_DAY_NUMBER_20TH :20.
STR_DAY_NUMBER_21ST :21.
STR_DAY_NUMBER_22ND :22.
STR_DAY_NUMBER_23RD :23.
STR_DAY_NUMBER_24TH :24.
STR_DAY_NUMBER_25TH :25.
STR_DAY_NUMBER_26TH :26.
STR_DAY_NUMBER_27TH :27.
STR_DAY_NUMBER_28TH :28.
STR_DAY_NUMBER_29TH :29.
STR_DAY_NUMBER_30TH :30.
STR_DAY_NUMBER_31ST :31.
###length 12
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mär
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dez
###length 12
STR_MONTH_JAN :Januar
STR_MONTH_FEB :Februar
STR_MONTH_MAR :März
STR_MONTH_APR :April
STR_MONTH_MAY :Mai
STR_MONTH_JUN :Juni
STR_MONTH_JUL :Juli
STR_MONTH_AUG :August
STR_MONTH_SEP :September
STR_MONTH_OCT :Oktober
STR_MONTH_NOV :November
STR_MONTH_DEC :Dezember
# Graph window
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Legende
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Legende des Diagramms anzeigen
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Betriebsgewinn
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Einkommen
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Beförderte Frachteinheiten
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Bewertung der Firmenleistung (Höchstwert: 1000)
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Firmenwertdiagramm
STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Letzten 72 Minuten
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Frachtbeförderungspreise
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Tage unterwegs
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS :{TINY_FONT}{BLACK}Sekunden unterwegs
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Zahlung für 10 gelieferte Einheiten (oder 10.000 Liter) Fracht über eine Strecke von 20 Feldern
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Alle auswählen
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Alle abwählen
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Zeige alle Frachtarten im Frachtraten-Diagramm an
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Zeige keine Fracht im Frachtraten-Diagramm an
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Diagrammschalter für Frachttyp ein/aus
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Zeige detailierte Leistungsaufschlüsselung
# Graph key window
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Legende des Firmendiagramms
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Graph der Firma ein-/ausblenden
# Company league window
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Firmentabelle
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} „{STRING}“
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK :{YELLOW}#{NUM}
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Ingenieur
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Verkehrsmanager
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Fuhrparkleiter
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Streckenmanager
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Direktor
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Geschäftsführer
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Vorsitzender
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Manager
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Tycoon
# Performance detail window
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Leistungsaufschlüsselung
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Details
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Einzelheiten zu dieser Firma anschauen
###length 10
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Fahrzeuge:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stationen:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. Gewinn:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. Einkommen:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. Einkommen:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Geliefert:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Fracht:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Geld:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Kredit:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Gesamt:
###next-name-looks-similar
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Anzahl der Fahrzeuge, die im letzten Jahr einen Gewinn erzielt haben. Diese beinhaltet Straßenfahrzeuge, Züge, Schiffe und Flugzeuge
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Anzahl der Fahrzeuge, die im letzten Zeitraum einen Gewinn erzielt haben. Diese beinhaltet Straßenfahrzeuge, Züge, Schiffe und Flugzeuge
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl vor kurzem genutzter Stationen (wenn Stationen verschiedener Typen verbunden sind, werden sie trotzdem einzeln gezählt)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Der Gewinn des unptofitabelsten Fahrzeugs. Hierbei werden nur Fahrzeuge älter als 2 Jahre mit einbezogen.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Der Gewinn des unptofitabelsten Fahrzeugs. Hierbei werden nur Fahrzeuge älter als 2 Quartale mit einbezogen.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Geringste Quartalseinnahmen in den letzten 3 Jahren
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Höchste Quartalseinnahmen in den letzten 3 Jahren
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Im letzten Jahr gelieferte Frachteinheiten
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl der transportierten Frachttypen im letzten Quartal
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Kontostand dieser Firma
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Der von dieser Firma in Anspruch genommene Kredit
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Erreichte Punkte von der maximal erreichbaren Anzahl
# Music window
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Musikbox
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Alle
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Traditionell
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Modern
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Benutzerdef. 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Benutzerdef. 2
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Musiklautstärke
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Soundlautstärke
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Keine Musik verfügbar
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}„{STRING}“
STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Titel
STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Titel
STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Mischen
STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programm
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Springe zum vorherigen Titel
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Springe zum nächsten Titel
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Wiedergabe anhalten
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Wiedergabe starten
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Schieberegler für Musik- / Soundlautstärke
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Programm „Alle Titel“ wählen
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Programm „Traditionell“ wählen
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Programm „Modern“ wählen
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Programm „Ezy Street“ wählen
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Programm „Benutzerdefiniert 1“ wählen
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Programm „Benutzerdefiniert 2“ wählen
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Zufällige Wiedergabe ein/aus
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Zeige Musiktitelauswahl
# Playlist window
STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Musikprogramm – „{STRING}“
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} „{STRING}“
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Titelindex
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programm – „{STRING}“
STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Bereinigen
STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Set ändern
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Lösche laufendes Programm (nur für Benutzerdefiniert 1 und 2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Ein anderes Musik-Set auswählen)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Klicken Sie auf einen Musiktitel, um ihn in das laufende Programm zu übernehmen (nur für Benutzerdefiniert 1 und 2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Klicken Sie auf einen Musiktitel, um ihn aus der aktuellen Liste zu entfernen (nur für Benutzerdefiniert 1 und 2)
# Highscore window
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES :{BIG_FONT}{BLACK}Top-Firmen
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Geschäftsperson
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Unternehmer
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrieller
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalist
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnat
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogul
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tycoon des Jahrhunderts
STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}„{STRING}“ ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} erreicht „{STRING}“-Status!
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} von {COMPANY} erreicht „{STRING}“-Status!
# Smallmap window
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Weltkarte – {STRING}
###length 7
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Höhenrelief
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Fahrzeuge
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrien
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Frachtverbindungen
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Strecken
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetation
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Eigentümer
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Höhenlinien auf der Weltkarte anzeigen
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Fahrzeuge auf der Weltkarte anzeigen
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Industrien auf der Weltkarte anzeigen
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Frachtverbindungen auf der Weltkarte anzeigen
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Transportwege auf der Weltkarte anzeigen
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Vegetation auf der Weltkarte anzeigen
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Landeigentümer auf der Weltkarte anzeigen
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Ein Mausklick auf eine der Industriearten zeigt diese auf der Karte an bzw. blendet sie wieder aus. Bei Strg+Klick wird nur die ausgewählte Industrieart angezeigt, alle anderen werden ausgeblendet. Ein weiteres Mal Strg+Klick zeigt wieder alle Industrien an.
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Anzeigeeigenschaften mit Klick auf Firma ändern. Strg+Klick deaktiviert alle Firmen außer die ausgewählte. Wiederholtes Strg+Klick aktiviert alle Firmen
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Klick auf eine Fracht ändert die Anzeige der Eigenschaften. Strg+Klick zeigt nur die ausgewählte Fracht. Nochmaliger Strg+Klick wählt alle Frachtarten
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Straßen
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Gleise
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Bahnhöfe/Flughäfen/Häfen
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Gebäude/Industrien
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Fahrzeuge
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Züge
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Fahrzeuge
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Schiffe
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Flugzeuge
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Transportstrecken
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Wald
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Bahnhof
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Lkw-Ladestation
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Bushaltestelle
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Flughafen/Hubschrauberlandeplatz
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Hafen
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Unebenes Land
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Wiesen
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Kahles Land
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Regenwald
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Ackerland
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Bäume
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Felsen
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Wasser
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Kein Eigentümer
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Städte
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industrien
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Wüste
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Schnee
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Städtenamen anzeigen ein/aus
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Zusatzansicht zur aktuellen Position scrollen
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Alles ausblenden
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Alles einblenden
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Zeige Höhe
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Industrien ausblenden
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Industrien einblenden
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Anzeige des Höhenreliefs umschalten
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Zeige kein Eigentum des Unternehmens auf der Karte
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Zeige das ganze Eigentum des Unternehmens auf der Karte
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Zeige keine Frachtarten auf der Karte
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Zeige alle Frachtarten auf der Karte
# Status bar messages
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Letzte Nachricht oder letzten Bericht anzeigen
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * ANGEHALTEN * *
STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * PAUSE (warte auf Aktualisierung des Verteilungsgraphen) * *
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}Autosicherung
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SPEICHERE SPIEL * *
STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(Zuschauer)
STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY :{WHITE}(unbegrenzte finanzielle Mittel)
# News message history
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Nachrichtenchronik
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Eine Liste der aktuellen Nachrichten
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} – {STRING}
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Mitteilung
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Der erste Zug erreicht {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Der erste Bus erreicht {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Der erste Lkw erreicht {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Die erste Straßenbahn erreicht {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Die erste Frachtstraßenbahn erreicht {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Das erste Schiff erreicht {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Das erste Flugzeug startet von {STATION}!
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Zugunglück!{}{COMMA} {P stirbt sterben} in einem Feuerball nach Zusammenstoß
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Fahrzeug verunglückt!{}Fahrer stirbt in Inferno nach Zusammenstoß mit Zug
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Fahrzeug verunglückt!{}{COMMA} {P stirbt sterben} in Inferno nach Zusammenstoß mit Zug
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Flugzeugabsturz!{}{COMMA} {P stirbt sterben} in einem Feuerball auf {STATION}
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Flugzeugabsturz!{}Dem Flugzeug ging der Treibstoff aus, {COMMA} {P stirbt sterben} in einem Feuerball
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Zeppelinabsturz bei {STATION}!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Fahrzeug bei Zusammenstoß mit einem „UFO“ zerstört!
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Explosion einer Ölraffinerie nahe {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Fabrik nahe {TOWN} unter mysteriösen Umständen zerstört!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}„UFO“ landet bei {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Stolleneinbruch bei {TOWN} hinterlässt Pfad der Zerstörung!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Hochwasser!{}Mindestens {COMMA} Mensch{P "" en} vermisst oder tot nach schwerer Flut!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportfirma in der Krise!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ist von Übernahme oder Insolvenz bedroht, wenn sich das Betriebsergebnis nicht umgehend verbessert.
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportfirmen fusionieren!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ist verkauft worden an {STRING} für {CURRENCY_LONG}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Insolvenz!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ist von den Gläubigern geschlossen worden, alles Vermögen wurde veräussert!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Neue Transportfirma gegründet!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} startet bei {TOWN}!
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} wurde von {STRING} für eine geheimgehaltene Summe übernommen!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Manager)
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} finanziert die Gründung der Stadt {TOWN}!
STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Eine neue Stadt mit dem Namen {TOWN} wurde errichtet!
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Neue{G r "" s ""} {STRING} {G 0 wird wird wird werden} nahe {TOWN} gebaut!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Neue{G r "" s ""} {STRING} {G 0 wird wird wird werden} nahe {TOWN} angepflanzt!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} {G 0 gibt gibt gibt geben} baldige Schließung bekannt!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Wegen fehlender Rohstoffe {G 0:2 kündigt kündigt kündigt kündigen} {STRING} die baldige Schließung an!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Wegen Holzmangel {G 0:2 gibt gibt gibt geben} {STRING} die baldige Schließung bekannt!
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Europäische Währungsunion!{}{}Der Euro wird einzige Währung für alltägliche Zahlungsvorgänge
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BLACK}{BIG_FONT}Weltwirtschaftskrise!{}{}Finanzexperten befürchten schlimmsten Zusammenbruch der Wirtschaft!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BLACK}{BIG_FONT}Wirtschaftskrise beendet!{}{}Aufschwung des Handels gibt Vertrauen in die Industrie und stärkt die Wirtschaft!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} {G 0 erhöht erhöht erhöht erhöhen} die Produktion!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Neue Kohlevorkommen bei {INDUSTRY} gefunden!{}Förderung verdoppelt!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Neue Ölfunde bei {INDUSTRY}!{}Förderung wird vermutlich verdoppelt!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Neue Anbaumethoden bei {INDUSTRY} werden Erträge verdoppeln!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}produktion von {INDUSTRY} erhöht sich um {COMMA}%!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}Produktion bei {INDUSTRY} sinkt um 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Insektenplage bei {INDUSTRY} verursacht Schaden!{}Produktion sinkt um 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}produktion von {INDUSTRY} verringert sich um {COMMA}%!
###length VEHICLE_TYPES
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} wartet im Depot
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} wartet im Depot
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} wartet im Depot
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} wartet im Hangar
###next-name-looks-similar
# Order review system / warnings
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} hat zu wenige Aufträge
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} hat einen ungültigen Auftrag
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} hat Ziele mehrfach im Fahrplan
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} hat eine ungültige Station im Fahrplan
STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} hat in den Aufträgen einen Flughafen mit zu kurzer Landebahn
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} wird alt
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} wird sehr alt
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} wird sehr alt und sollte dringend ersetzt werden
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} findet keinen Weg zum Vorankommen
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} hat sich verirrt
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :{WHITE} Gewinn durch {VEHICLE} betrug {CURRENCY_LONG} im letzten Jahr
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :{WHITE}Gewinn durch {VEHICLE} betrug {CURRENCY_LONG} im letzten Zeitraum
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} kann sein Ziel nicht erreichen, da es außer Reichweite liegt
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Umrüstung fehlgeschlagen bei {VEHICLE}
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Automatisches Erneuern für {VEHICLE} fehlgeschlagen{}{STRING}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Neue{G r "" s ""} {STRING} jetzt erhältlich!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Neue{G r "" s ""} {STRING} jetzt erhältlich! – {ENGINE}
STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Das Gruppenfenster mit der bereits ausgewählten Fahrzeuggruppe öffnen
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} akzeptiert nicht mehr: {CARGO_LIST}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} akzeptiert jetzt: {CARGO_LIST}
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Subventionsangebot abgelaufen:{}{}{STRING}transport von {STRING} nach {STRING} wird nicht mehr subventioniert
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subventionsende:{}{}{STRING}transport von {STRING} nach {STRING} wird nicht mehr subventioniert
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subventionsangebot:{}{}Erster {STRING} von {STRING} nach {STRING} wird {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} von den örtlichen Behörden subventioniert!
###length 4
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING} von {STRING} nach {STRING} erhält für {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} einen 50% höheren Preis!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING} von {STRING} nach {STRING} erhält für {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} den doppelten Preis!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING} von {STRING} nach {STRING} erhält für {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} den dreifachen Preis!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING} von {STRING} nach {STRING} erhält für {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} den vierfachen Preis!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Verkehrschaos in {TOWN}!{}{}Straßenreparaturen durch {STRING} behindern Autofahrer für 6 Monate!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Verkehrschaos in {TOWN}!{}{}Straßenreparaturen durch {STRING} behindern Autofahrer für 6 Minuten!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportmonopol!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Stadtverwaltung von {TOWN} gewährt {STRING} exklusive Transportrechte für 12 Monate!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Stadtverwaltung von {TOWN} gewährt {STRING} exklusive Transportrechte für 12 Minuten!
# Extra view window
STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Ansicht {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Zusatzansicht ändern
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Aktuelle Position der Hauptansicht in diese Zusatzansicht kopieren
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Hauptansicht ändern
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Hauptansicht zur Position dieser Zusatzansicht scrollen
# Game options window
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Spieleinstellungen
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :Allgemein
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT :{BLACK}Wähle allgemeine Einstellungen
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Grafik
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Grafikeinstellungen wählen
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Sound
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Sound- und Musikeinstellungen auswählen
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Soziales
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Soziale-Medien-Integrationseinstellungen auswählen
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Lautstärke
STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Sound-Effekte
STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME :Musik
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_0 :0%
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_25 :25%
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_50 :50%
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_75 :75%
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_100 :100%
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Währung
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Währung auswählen
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE :{STRING} ({STRING})
###length 43
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Britische Pfund
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :US-Dollar
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Japanische Yen
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Österreichische Schilling
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgische Franken
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Schweizer Franken
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Tschechische Kronen
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Deutsche Mark
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Dänische Kronen
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Spanische Peseten
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finnische Mark
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Französische Franken
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Griechische Drachmen
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Ungarische Forint
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Isländische Kronen
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Italienische Lire
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Niederländische Gulden
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norwegische Kronen
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Polnische Zloty
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumänische Lei
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Alte Russische Rubel
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovenische Taler
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Schwedische Kronen
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Türkische Lire
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slowakische Kronen
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brasilianische Reais
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estnische Kronen
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litauische Litas
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Südkoreanische Won
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Südafrikanische Rand
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Eigene ...
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Georgische Lari
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Iranische Rial
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Neue Russische Rubel
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Mexikanische Pesos
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Neuer Taiwan-Dollar
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Chinesische Yuan
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Hongkong-Dollar
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Indische Rupie
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Indonesische Rupiah
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Malaysische Ringgit
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Lettlandischer Lats
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Autosicherung
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Abstand zwischen den automatischen Spielesicherungen wählen
# Autosave dropdown
###length 5
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Aus
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES :Alle 10 Minuten
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES :Alle 30 Minuten
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES :Alle 60 Minuten
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :Alle 120 Minuten
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Sprache
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Sprache für die Spieloberfläche auswählen
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% abgeschlossen)
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Vollbild
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}OpenTTD im Vollbildmodus spielen
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Bildschirmauflösung
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Bildschirmauflösung auswählen
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :Andere
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Hardware-Beschleunigung
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Dieses Kästchen ankreuzen, um OpenTTD zu erlauben, die Hardwarebeschleunigung zu verwenden. Eine geänderte Einstellung wird nur beim Spielneustart wirksam
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Die Einstellung tritt nur nach einem Neustart des Spiels in Kraft
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Dieses Kästchen ankreuzen, um VSync zu aktivieren. Eine geänderte Einstellung wird nur beim Spielneustart wirksam. Funktioniert nur mit aktivierter Hardwarebeschleunigung
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Aktueller Treiber: {STRING}
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Oberflächengröße
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Schieberegler ziehen, um die Größe der Benutzeroberfläche zu wählen. Strg+Ziehen für eine stetige Anpassung
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Größe automatisch erkennen
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Dieses Kästchen ankreuzen, um die Größe der Benutzeroberfläche automatisch zu erkennen
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Schrägen skalieren
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Dieses Kästchen ankreuzen, um Schrägen nach der Oberflächengröße zu skalieren
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Nutze die traditionelle Sprite-Schriftart
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Dieses Kästchen ankreuzen, um die traditionelle Sprite-Schriftart mit fester Größe zu verwenden.
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Kantenglättung für Schriften
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Dieses Kästchen ankreuzen, um Kantenglättung für skalierbare Schriften zu aktivieren.
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1×
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2×
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_3X :3×
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_4X :4×
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_5X :5x
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Automatische Umfrage
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :{BLACK}Bei automatischer Umfrage teilnehmen
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :{BLACK}Falls aktiviert, wird OpenTTD eine Umfrage beim Verlassen des Spiels übertragen
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK :{BLACK}Über Umfrage und Privatsphäre
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}Dies öffnet einen Browser mit mehr Informationen über die automatische Umfrage
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Vorschau des Umfrageergebnisses
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Zeige die Umfrageergebnisse des gerade laufenden Spiels an
STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Grafik
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Bildwiederholrate
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zu verwendende Bildwiederholrate auswählen
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Wiederholraten größer als 60Hz beeinträchtigen möglicherweise die Performance.
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Basisgrafiken
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Zu benutzendes Set an Basisgrafiken auswählen (kann nicht im Spiel geändert werden, nur im Hauptmenü)
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Zusatzinformationen zu den Basisgrafiken
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Basissounds
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Basissounds auswählen (kann nicht im Spiel geändert werden, nur im Hauptmenü)
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Zusatzinformationen zu den Basissounds
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Basismusikset
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Ein Basismusikset auswählen
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Zusätzliche Informationen über das Basismusikset
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(keine Plugins für Soziale Medien installiert!)
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE :{BLACK}{STRING} ({STRING})
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :{BLACK}Bahnsteig:
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}Zustand des Plugins:
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING :{GREEN}Am laufen
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}Initialisieren fehlgeschlagen
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} läuft nicht
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED :{RED}Entladen
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}Doppeltes Plugin
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API :{RED}Nicht unterstützte Version
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Ungültige Signatur
STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} fehlende/beschädigte Datei{P "" en})
STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Eine Liste unterstützter Auflösungen konnte nicht ermittelt werden
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Vollbildmodus nicht möglich
# Custom currency window
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Eigene Währung
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Wechselkurs: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Eigene Währung gegenüber dem Pfund (£) verteuern
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Eigene Währung gegenüber dem Pfund (£) verbilligen
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Umrechnungskurs der eigenen Währung gegenüber dem Pfund (£) festlegen
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Trennsymbol: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Das Tausender-Trennzeichen für die eigene Währung festlegen
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Präfix: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Das Zeichen für die eigene Währung festlegen (Prefix)
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffix: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Das Zeichen für die Eigene Währung setzen (Suffix)
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Umstellung auf Euro: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Umstellung auf Euro: {ORANGE}nie
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Einführungsjahr des Euros festlegen
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Früher den Euro einführen
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Später den Euro einführen
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Vorschau: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 Pfund (£) in der eigenen Währung
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Parameter für eigene Währung ändern
STR_NONE :Keine
STR_FUNDING_ONLY :Nur durch Spieler
STR_MINIMAL :Minimal
STR_NUM_VERY_LOW :Sehr niedrig
STR_NUM_LOW :Niedrig
STR_NUM_NORMAL :Normal
STR_NUM_HIGH :Hoch
STR_NUM_CUSTOM :Individuell
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Individuell ({NUM})
STR_VARIETY_NONE :Minimal
STR_VARIETY_VERY_LOW :Sehr klein
STR_VARIETY_LOW :Klein
STR_VARIETY_MEDIUM :Mittel
STR_VARIETY_HIGH :Groß
STR_VARIETY_VERY_HIGH :Sehr groß
###length 5
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Sehr langsam
STR_AI_SPEED_SLOW :Langsam
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Mittel
STR_AI_SPEED_FAST :Schnell
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Sehr schnell
###length 6
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Sehr niedrig
STR_SEA_LEVEL_LOW :Niedrig
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Mittel
STR_SEA_LEVEL_HIGH :Hoch
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Individuell
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Individuell ({NUM}%)
###length 4
STR_RIVERS_NONE :Keine
STR_RIVERS_FEW :Wenige
STR_RIVERS_MODERATE :Einige
STR_RIVERS_LOT :Viele
###length 3
STR_DISASTER_NONE :Keine
STR_DISASTER_REDUCED :Verringert
STR_DISASTER_NORMAL :Normal
###length 4
STR_SUBSIDY_X1_5 :×1,5
STR_SUBSIDY_X2 :×2
STR_SUBSIDY_X3 :×3
STR_SUBSIDY_X4 :×4
###length 4
STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Gemäßigt
STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Subarktisch
STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Subtropisch
STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Spielzeugland
###length 7
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Sehr flach
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Flach
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Hügelig
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Bergig
STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpin
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Benutzerdefinierte Höhe
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Benutzerdefinierte Höhe ({NUM})
###length 4
STR_CITY_APPROVAL_LENIENT :Milde
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Mäßig
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Gering
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Hoch (kein Effekt auf Firmenaktionen)
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Keine KI gefunden ...{}Verschiedene KI sind via „Erweiterungen herunterladen“ verfügbar
# Settings tree window
STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Einstellungen
STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter:
STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Alles ausklappen
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Alles einklappen
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}Alle Werte zurücksetzen
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(keine Erklärung verfügbar)
STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Standardwert: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Art der Einstellung: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Nutzer-Einstellung (nicht in Spielständen gespeichert; beeinflusst alle Spiele)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Karten-Einstellung (in Spielständen gespeichert; beeinflusst nur neue Spiele)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Karten-Einstellung (im Spielstand gespeichert; beeinflusst nur aktuelles Spiel)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Firmen-Einstellung (in Spielständen gespeichert; beeinflusst nur neue Spiele)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Firmen-Einstellung (im Spielstand gespeichert; beeinflusst nur aktuelle Firma)
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Achtung!
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Diese Aktion setzt alle Spieleinstellungen auf ihre Standardwerte zurück.{}Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Kategorie:
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Art:
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Vordefinierte Filter auf die untenstehende Liste anwenden
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Grundlegend (Zeigt nur die wichtigsten Einstellungen)
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Erweitert (Zeigt die meisten Einstellungen)
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Alle (Zeigt alle Einstellungen, auch die abwegigen)
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Einstellungen mit Werten verschieden von OpenTTDs Standardwerten
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Einstellungen mit einem Wert verschieden von den eigenen Einstellungen für neue Spiele
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Schränkt die Liste auf bestimme Einstellungs-Typen ein
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Alle Einstellungen
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Nutzer-Einstellungen (nicht in Spielständen gespeichert; beeinflusst alle Spiele)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Spiel-spezifische Einstellungen (im Spielstand gespeichert; beeinflusst nur neue Spiele)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Spiel-spezifische Einstellungen (im Spielstand gespeichert; beeinflusst nur aktuelles Spiel)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Firmeneinstellungen (im Spielstand gesichert; beeinflusst nur neue Spiele)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Firmeneinstellungen (im Spielstand gesichert; beeinflusst nur die aktuelle Firma)
STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Keine -
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Um alle Suchergebnisse anzuzeigen, setze{}{SILVER}Kategorie {BLACK}auf {WHITE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Um alle Suchergebnisse anzuzeigen, setze{}{SILVER}Typ {BLACK}auf {WHITE}Alle Arten von Einstellungen
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Zeige alle Suchergebnisse an indem{}{SILVER}Kategorie {BLACK}auf {WHITE}{STRING} {BLACK}und {SILVER}Art {BLACK}auf {WHITE}Alle Arten von Einstellungen
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_OFF :Aus
STR_CONFIG_SETTING_ON :An
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :ausgeschaltet
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Aus
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Eigene Firma
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Alle Firmen
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_NONE :Keine
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realistisch
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Links
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Mitte
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Rechts
STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}Sekunde{P 0 "" n}
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Unbegrenzte finanzielle Mittel: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Erlaubt Firmen, unbeschränkte Ausgaben zu tätigen und deaktiviert Insolvenz
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Kreditlimit bei Spielbeginn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximaler Kredit für eine Firma (ohne Berücksichtigung der Inflation)
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Kein Darlehen {RED}Benötigt Spielskript, um Startgeld zur Verfügung zu stellen
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Zinssatz: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Zinssatz für Kredite; beeinflusst auch die Inflation, falls aktiv
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Betriebskosten: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Stellt die Höhe der Unterhalts- und Betriebskosten für Fahrzeuge und Infrastruktur ein
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Baugeschwindigkeit: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Begrenzt der eingestellten Baugeschwindigkeit entsprechend die Anzahl der Bau-Aktionen der KIs
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Fahrzeugpannen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Einstellen, wie oft unzureichend gewartete Fahrzeuge Pannen haben können
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Subventions-Multiplikator: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Einstellen, wieviel für subventionierte Verbindungen gezahlt wird
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Subventionsdauer: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Wähle die Anzahl der Jahre, für die eine Subvention vergeben wird
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Wähle die Anzahl der Zeiträume, für die eine Subvention vergeben wird
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Keine Subventionen
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Baukosten: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Höhe der Bau- und Einkaufskosten festlegen
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Rezessionen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Falls aktiv, können Rezessionen von Zeit zu Zeit auftreten. Während einer Rezession ist die Produktion aller Industrien viel niedriger (und kehrt zum Ende der Rezession zur gleichen Höhe zurück wie vor der Rezession)
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Zügen das Umdrehen in Bahnhöfen verbieten: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Falls aktiv, werden Züge in Durchgangsbahnhöfen nicht umdrehen, auch wenn ein kürzerer Pfad zum nächsten Zielbahnhof mittels Umdrehen verfügbar ist
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Katastrophen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Ein- oder Ausschalten von Katastrophen, durch die gelegentlich Fahrzeuge oder Infrastruktur blockiert oder zerstört werden können
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Toleranz der Stadtverwaltung: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Auswählen, wie stark Lärm und Umweltschäden die Stadtbewertung einer Firma sinken lassen. Bei einer zu schlechten Bewertung werden dann in dieser Stadt keine Bauvorhaben mehr genehmigt
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Höhenlimit der Karte: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Die maximale Höhe der Karte setzen. Mit „(auto)“ wird ein passender Wert nach der Weltgenerierung bestimmt.
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(auto)
STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Das Höhenlimit der Karte kann nicht auf diesen Wert gesetzt werden. Mindestens ein Berg auf der Karte ist höher.
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Landschaftsbau unter Gebäuden, Gleisen, usw. erlauben: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Erlaube Erdbauarbeiten unter Gebäuden oder Infrastruktur, ohne sie zu entfernen
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Verschiedene Stationstypen haben unterschiedlich große Einzugsgebiete: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Wird diese Option eingeschaltet, besitzen unterschiedliche Stationsarten bzw. Flughäfen unterschiedlich große Einzugsgebiete
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Firmenstationen können Industrien mit integrierter Haltestelle bedienen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Falls aktiv, können Industrien mit integrierter Haltestelle (wie Ölbohrtürme) auch von nahegelegenen Stationen der Spieler bedient werden. Falls inaktiv, können diese Industrien ausschließlich mittels ihrer eigenen Stationen bedient werden. Die integrierten Stationen bedienen dabei keine anderen Industrien in der Nähe
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Entfernung von weiteren Straßen, Brücken usw. erlauben: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Erlaubt einfacheres Entfernen von städtischer Infrastruktur und Gebäuden
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Maximale Zuglänge: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Festlegen der maximalen Zuglänge
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} Feld{P 0 "" er}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Menge an Rauch/Funken von Fahrzeugen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Lege fest, wieviel Rauch und wieviele Funken von Fahrzeugen erzeugt werden
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Beschleunigungsmodell für Züge: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Wähle das physikalische Modell für die Beschleunigung von Zügen. Im Modell „Original“ hat die Fahrzeugart keinen Einfluss auf das Verhalten bei Steigungen. Im Modell „Realistisch“ wirken sich dagegen bestimmte Fahrzeugwerte (z.B. Länge des Zuges, Zugkraft) auf das Verhalten des Zuges bei Steigungen aus
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Beschleunigungsmodell für Straßenfahrzeuge: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Wähle das physikalische Modell für die Beschleunigung von Straßenfahrzeugen. Im Modell „Original“ hat die Fahrzeugart keinen Einfluss auf das Verhalten bei Steigungen. Im Modell „Realistisch“ wirken sich dagegen bestimmte Leistungswerte (z.B. Zugkraft) auf das Verhalten des Fahrzeuges bei Steigungen aus
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Steigung für Züge: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Der Steigungsgrad, der für eine bergauf bzw. bergab verlaufende Gleisstrecke simuliert wird. Höhere Werte machen es für Züge schwieriger, die Steigung zu überwinden
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Steigung für Straßenfahrzeuge: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Der Steigungsgrad, der für einen bergauf bzw. bergab verlaufenden Straßenabschnitt simuliert wird. Höhere Werte machen es für Straßenfahrzeuge schwieriger, die Steigung zu überwinden
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Zügen und Schiffen 90°-Kurven verbieten: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90-Grad-Kurven entstehen, wenn horizontale Streckenabschnitte unmittelbar auf vertikale Strecken im angrenzenden Feld folgen, so dass der Zug an Stelle der üblichen 45° um eine 90°-Kurve fahren muss. Dies bezieht sich auch auf den Wenderadius von Schiffen
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Erlaube, nicht direkt benachbarte Stationen zu verbinden: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Erlaube den Bau von Stationsteilen, die nicht unmittelbar an andere Stationsfelder angrenzen, indem Strg+Klick verwendet wird, wenn die neuen Teile platziert werden
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflation: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Inflation einschalten. Beim Spielen mit Inflation steigen die Kosten geringfügig schneller als die Transporteinnahmen
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Maximallänge für Brücken: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Maximale Länge für Brücken
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Maximale Brückenhöhe: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Maximale Brückenhöhe
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Maximallänge für Tunnel: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Maximale Länge für Tunnel
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Manueller Bau von Rohstoffindustrien: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Methode, um Primärindustrien zu gründen. „Nicht erlaubt“ meint, dass es gar nicht möglich ist, sie zu finanzieren, „Durch Prospektieren“, dass der Ort der gewünschten Industrie zufällig gewählt wird und auch scheitern kann und „Wie andere Industrien“, dass sie wie produzierende Industrien an jeder gewünschten und für die Industrie zulässigen Stelle gegründet werden können
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Nicht erlaubt
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Wie andere Industrien
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Durch Prospektion
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Flaches Gelände um Industrien: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Anzahl ebener Felder um eine Industrie herum. Diese Einstellung stellt sicher, dass dieser Platz verfügbar bleibt, um um die Industrie Straßen, Haltestellen, o.Ä. bauen zu können.
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Mehrere gleichartige Industrien pro Stadt erlauben: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Erlaube den Bau mehrerer gleichartiger Industrien pro Stadt. Normalerweise erlauben Städte nur den Bau einer Industrie pro Industrietyp in ihrem Einflussbereich
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Zeige Signale: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Lege die Gleisseite fest, auf der Signale angezeigt werden
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Auf der linken Seite
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Auf der Straßenverkehrsseite
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Auf der rechten Seite
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Zeige Firmenfinanzen am Ende des Jahres: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Zeige Firmenfinanzen am Ende des Zeitraums: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Blende am Ende jedes Jahres automatisch die Einkommensübersicht des Unternehmes ein, um eine schnelle Übersicht über den finanziellen Status zu bekommen
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Wenn aktiviert, erscheint das Finanz-Fenster immer am Ende des Quartals. Dies ermöglicht einen einfachen Überblick über die finanzielle Situation und Entwicklung der Firma.
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Aufträge standardmäßig ohne Zwischenhalt anfahren: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalerweise hält ein Fahrzeug an jeder Station, die es passiert. Wird diese Einstellung aktiviert, hält das Fahrzeug nur an den Stationen, die explizit in den Aufträgen angeführt sind. Bedenke, dass dieses nur das Standard-Verhalten für neue Aufträge beschreibt. Einzelne Aufträge können explizit auf jedes gewünschte Verhalten geändert werden
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Neue Aufträge: Zug hält standardmäßig {STRING} des Bahnsteigs
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Die Position, an der Züge standardmäßig am Bahnsteig anhalten. Bei „am Anfang“ hält der Zug an, sobald er mit allen Waggons in den Bahnhof eingefahren ist. Bei „in der Mitte“ hält er zentral in der Mitte des Bahnsteigs und bei „am Ende“ durchfährt der Zug den Bahnhof soweit wie möglich. Diese Einstellung definiert nur den Standardwert für neue Aufträge. Bei einzelnen Aufträgen kann ihr Halteort gesetzt werden, in dem man auf den Auftragstext klickt
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :am Anfang
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :in der Mitte
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :am Ende
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Spielfeld scrollen, wenn die Maus am Bildrand anstößt: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Falls aktiv, wird der Kartenausschnitt scrollen, wenn die Maus nahe dem Fensterrand ist
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Ausgeschaltet
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Hauptfenster, nur bei Vollbildschirm
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Hauptfenster
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Jede Ansicht
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Bestechen der Stadtverwaltung erlauben: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Firmen das Bestechen von lokalen Behörden erlauben. Wenn die Bestechung von einem Staatsanwalt bemerkt wird, wird die Firma für die nächsten sechs Monate in der Stadt keine weiteren Aktionen starten können.
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES :Firmen das Bestechen von lokalen Behörden erlauben. Wenn die Bestechung von einem Staatsanwalt bemerkt wird, wird die Firma für die nächsten sechs Minuten in der Stadt keine weiteren Aktionen starten können.
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Den Erwerb exklusiver Transportrechte erlauben: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Wenn eine Firma exklusive Transportrechte für eine Stadt kauft, erhalten Stationen von Mitbewerbern 12 Monate lang keine Passagiere und Fracht
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES :Wenn eine Firma exklusive Transportrechte für eine Stadt kauft, erhalten Stationen von Mitbewerbern 12 Minuten lang keine Passagiere und Fracht
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Finanzieren von Gebäuden erlauben: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Erlaubt Firmen, der Stadtverwaltung Geld für das Errichten neuer Häuser zur Verfügung zu stellen
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Finanzierung von Straßenbauarbeiten erlauben: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Erlaube Firmen, der Stadtverwaltung Geld für den Straßenbau zur Verfügung zu stellen und so insbesondere gegnerische Straßenfahrzeuge durch Staus zu blockieren
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Schenken von Geld an andere Firmen erlauben: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Erlaube, im Mehrspielermodus Geld zwischen Firmen zu transferieren
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Frachtgewicht erhöhen, um schwere Züge zu simulieren: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Setze den Einfluss von Güterladungen auf Züge. Höhere Werte machen Frachttransport für Züge anspruchsvoller, insbesondere auf Steigungen
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Geschwindigkeitsfaktor für Flugzeuge: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Setze die Geschwindigkeit von Luftfahrzeugen relativ zu anderen Fahrzeugtypen, um das Einkommen von Luftfahrzeugen zu reduzieren
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1/{COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Anzahl Flugzeugabstürze: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Stellt die Wahrscheinlichkeit für Flugzeugunglücke ein
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Keine
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Verringert
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normal
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Bau von Bahnübergängen auf Straßen oder Schienen im Eigentum von Mitbewerbern erlauben: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT :Bau von Bahnübergängen auf Straßen oder Schienen im Eigentum von Mitbewerbern erlauben
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Bus- und Lkw-Haltestellen auf Straßen im Stadteigentum erlauben: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Erlaubt die Errichtung von Bus- und Lkw-Haltestellen auf Straßen im Stadteigentum
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Bus- und Lkw-Haltestellen auf Straßen von Mitbewerbern erlauben: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Erlaube die Errichtung von Bus- und Lkw-Haltestellen auf Straßen, die Mitbewerbern gehören
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Diese Einstellung kann nicht geändert werden, solange Fahrzeuge im Spiel sind
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Instandhaltung der Infrastruktur: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Unterhaltskosten für Infrastruktur einschalten. Die Unterhaltskosten wachsen mit zunehmender Netzwerkgröße überproportional an, so dass sie größere Firmen stärker belasten als kleinere
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Firmenfarbe zu Spielbeginn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Wähle die Firmenfarbe zu Spielbeginn
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Sekundärfirmenfarbe zu Spielbeginn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Initiale Sekundärfarbe für das Unternehmen wählen, falls ein NewGRF verwendet wird, welches sie verwendet.
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Flughäfen veralten nie: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Wird diese Option aktiviert, können Flughäfen, die einmal eingeführt wurden, das ganze Spiel über gebaut werden und veralten nie
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Warnen, wenn Fahrzeug sich verirrt hat: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Eine Nachricht einblenden, wenn Fahrzeuge ihr Ziel nicht erreichen können oder keinen Weg dorthin finden
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Fahrpläne prüfen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Überprüfe die Aufträge von Fahrzeugen regelmäßig und zeige Nachrichten, wenn Probleme entdeckt werden
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Nein
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Ja, außer gestoppte Fahrzeuge
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Für alle Fahrzeuge
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Warnen, wenn Einnahmen eines Fahrzeuges negativ sind: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Falls aktiviert, wird eine Nachricht gesendet, falls ein Fahrzeug innerhalb eines Jahres keinen Gewinn erwirtschaftet hat
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Falls aktiviert, wird eine Nachricht gesendet, falls ein Fahrzeug innerhalb einer Zeitspanne keinen Gewinn erwirtschaftet hat
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Fahrzeuge veralten nie: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Erlauben, dass Fahrzeuge nach ihrem Einführungsdatum ewig verfügbar bleiben
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Zeiteinheit: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Wähle die Zeiteinheit des Spiels. Diese kann später nicht geändert werden.{}{}Kalender-basiert ist die klassische OpenTTD Erfahrung, in dem ein Jahr aus 12 Monaten besteht und jeder Monat 28-31 Tage hat.{}{}In Wanduhr-basierter Zeit sind Fahrzeuggeschwindigkeit, Güterproduktion und Finanzen basierend auf 1-minütigen Inkrementen, welche etwa so lang wie ein 30-tägiger Monat im Kalender-basierten Modus sind. Diese sind in 12-minütige Zeiträume gruppiert, equivalent zu einem Kalender-Jahr.{}{}In beiden Modi ist immer ein klassischer Kalender, welcher für das Einführungdatum von Fahrzeugen, Häusern und anderer Infrastruktur genutzt wird.
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Kalender
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Wanduhr
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minuten pro Jahr: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Wähle die Anzahl an Minuten in einem Kalenderjahr. Standartmäßig sind das 12 Minuten. Um das wechseln der Kalenderzeit auszuschalten, stelle dies einfach auf 0. Diese Einstellung beeinflusst nicht die wirtschaftssimulation des Spiels und ist nur verfügbar, wenn die Wanduhr als Zeitmesser eingestellt ist.
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (Kalenderzeit steht still)
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Skaliere Güterproduktion in Städten: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Skaliere die Güterproduktion in Städten um diesen Prozentsatz.
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Skaliere Güterproduktion durch Industrie: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Skaliere die Güterproduktion durch die Industrie um diesen Prozentsatz.
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}%
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Fahrzeuge automatisch erneuern, wenn sie alt werden: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Erneuere Fahrzeuge automatisch gemäß der Regeln für Erneuerung, wenn sie ihr Maximalalter erreicht haben.
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Automatisches Erneuern, wenn das Fahrzeug {STRING} dem Maximalalter
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Berücksichtige das relative Alter für automatisches Erneuern von Fahrzeugen
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} Monat{P 0 "" e} vor
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} Monat{P 0 "" e} über
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Minimaler Kontostand für automatisches Erneuern: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Geldbetrag, der nach der automatischen Ersetzung eines Fahrzeuges mindestens noch übrig bleiben muss. Ansonsten findet keine automatische Ersetzung statt
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Anzeigedauer für Fehlermeldungen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Anzeigedauer für Fehlermeldungen in einem roten Fenster. Bedenken Sie, dass einige (kritische) Fehlermeldungen nicht automatisch nach dieser Dauer geschlossen werden, sondern manuell geschlossen werden müssen
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Zeige kurzen Hilfetext: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Einstellen, wie lange man zum Aufruf von Hilfetexten zur Erklärung der Funktionen im Spiel mit dem Mauszeiger über der gewünschten Stelle stehenbleiben muss. Alternativ werden die Hilfetexte bei einem Rechtsklick sofort angezeigt, wenn dieser Wert auf 0 gesetzt wird.
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Nach {COMMA} Millisekunde{P 0 "" n}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Rechtsklick
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Zeige die Einwohnerzahl von Städten neben ihrem Namen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Zeige die Einwohneranzahl neben den Städtenamen auf der Karte an
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Linienstärke in Diagrammen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Strichdicke der Linien in Diagrammen. Dünnere Linien sind genauer ablesbar, dickere Linien sind besser sichtbar und erlauben es, Farben leichter zu unterscheiden
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :NewGRF-Namen im Fahrzeugbaumenü zeigen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Eine Textzeile mit dem Namen des NewGRF, von dem ein Fahrzeug stammt, hinzufügen.
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Die Frachten, die das Fahrzzeug tragen kann, in den Listenfenstern anzeigen {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Falls erlaubt, wird die transportierbare Ladung des Fahrzeugs über ihm in den Fahrzeuglisten erscheinen
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Landschaftstyp: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Landschaftstypen definieren grundlegende Spielszenarien mit verschiedenen Frachtarten und Bedingungen für das Wachstum von Städten. Mit NewGRFs und Spielskripten können diese allerdings genauer angepasst werden
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Algorithmus zur Landschaftserzeugung: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Der orginale Generator hängt von den verwendeten Basisgrafiken ab und setzt vorgefertigte Landschaftsformen zusammen. TerraGenesis ist ein auf Perlinrauschen basierter Generator mit erweiterten Einstellmöglichkeiten
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Landschaftstyp: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :Höhe der Hügel und Berge der Landschaft auswählen
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Industriedichte: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Wähle wieviele Industrien generiert werden sollen und welche Anzahl während des Spiels angestrebt wird zu erhalten
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Maximalabstand vom Kartenrand für Ölraffinerien: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Ölraffinerien werden nur in der Nähe des Kartenrands gebaut, bei inselreichen Karten nahe der Küste
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Schneegrenze auf: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Höhe der Schneefallgrenze im subarktischen Klima wählen. Schnee beeinflusst auch die Platzierung von Industrien und Voraussetzungen für Städtewachstum. Dies kann nur im Szenarieneditor geändert werden oder wird ansonsten anhand der Einstellung „Schneebedeckung“ berechnet.
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Schneebedeckung: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Regelt die ungefähre Menge von Schneeflächen im subarktischen Klima. Schnee beeinflusst die Platzierung von Industrien und Vorausstzungen für Städtewachstum. Dies kann nur während der Kartenerzeugung benutzt werden. Am Meerespiegel und auf Küstenkacheln wird sich nie Schnee befinden.
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Wüstenbedeckung: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Passt die ungefähre Menge von Wüsten im tropischen Klima an. Wüsten beeinflussen das Erzeugen von Industriebtrieben und die Bedingungen für das Stadtwachstum. Dies kann nur während der Kartenerzeugung benutzt werden.
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Rauheit des Geländes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(nur TerraGenesis) Die Häufigkeit von Hügeln wählen: Ebene Landschaften haben wenige breitere Hügel, zerklüftete Landschaften haben viele kleinere Hügel.
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Sehr eben
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Eben
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Zerklüftet
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Sehr zerklüftet
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Größe der Geländeformen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Wählen, ob die Karte sowohl Berge als auch ebene Gebiete enthalten soll. Je höher die Vielfalt, desto häufiger sind Höhenunterschiede zwischen bergigen und flachen Gebieten.
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Anzahl Flüsse: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Wähle die Anzahl zu erzeugender Flüsse
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algorithmus zur Baumplatzierung: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Verteilung der Bäume auf der Karte auswählen: „Original“ pflanzt die Bäume gleichmäßig verteilt, „Verbessert“ pflanzt sie in Gruppen
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Keiner
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Verbessert
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Straßenfahrzeuge: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Die Seite des Straßenverkehrs auswählen
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Linksverkehr
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Rechtsverkehr
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Drehung der Reliefkarte: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP :Wählen, in welche Richtung das Reliefkarten-Bild rotiert wird um in die Spielwelt zu passen
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Nach links
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Nach rechts
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Höhenstufe des Spielfeldes in einem flachen Szenario: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Eines oder mehrere Felder am nördlichen Spielfeldrand sind nicht leer
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Eines oder mehrere Felder am Spielfeldrand sind nicht Wasser
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Maximale Stationsgröße: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Der maximale Bereich, über den sich eine einzelne Station erstrecken darf. Hohe Werte könnten das Spiel verlangsamen.
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Hubschrauber auf Landeplatz automatisch warten: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Warte Helikopter nach jeder Landung, auch wenn es am Landeplatz keinen Hangar gibt
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Werkzeugleiste für Landschaftsbau an die Bauwerkzeuge binden: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Öffne gemeinsam mit der Bauleiste für eine Transportart auch die Bauleiste für Landschaftsgestaltung
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Farbe für Land auf der Weltkarte: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Farbe von Landflächen auf der Weltkarte
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Grün
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Dunkelgrün
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Lila
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Overlay-Farben der Frachtverbindungen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Bestimme das Farbschema für das Frachtverbindungsoverlay.
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Grün zu rot (original)
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Grün zu blau
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Grau zu rot
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Graustufe
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Verhalten beim Verschieben der Zusatzansicht: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Verhalten beim Verschieben der Karte. Die „Mausposition gesperrt“-Optionen funktionieren nicht auf allen Systemen, wie den webbasierten Versionen, Touchscreens, Linux mit Wayland und anderen
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Bewege Zusatzansicht mit rechter Maustaste, Mausposition fixiert
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Bewege die Karte mit rechter Maustaste, Mausposition fixiert
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Bewege die Karte mit rechter Maustaste
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Bewege die Karte mit linker Maustaste
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Weicher Bildlauf beim Springen zu einer Position: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Lege fest, auf welche Weise die Hauptansicht an eine bestimmte Position wechselt (z.B. wenn ein Punkt auf der Weltkarte angeklickt wird oder der Standort eines Bahnhofs angezeigt werden soll). Ist diese Option eingeschaltet, schwenkt die Ansicht über die Karte, bis sie am gewünschten Punkt angekommen ist. Ist sie ausgeschaltet, springt die Ansicht sofort an die gewünschte Position
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Beim Bauen Tooltip mit Abmessungen anzeigen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Zeige Distanzen und Höhendifferenzen an, wenn mit der Maus während eines Bauvorgangs gezogen wird
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Anzeigen der Firmenlackierungen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Lege fahrzeugspezifische Farbgebung fest (im Gegensatz zu firmenspezifischen Farbgebungen)
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Keine
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Eigene Firma
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Alle Firmen
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Bevorzuge Teamchat mit : {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Mit oder mit zwischen firmeninternem und öffentlichem Chat umschalten
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Mausradgeschwindigkeit auf dem Spielfeld: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Lege die Empfindlichkeit des Mausrads beim Scrollen fest
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Funktion des Mausrads: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Erlaube Scrollen mit zweidimensionalem Mausrad
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Spielfeld vergrößern
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Hauptansicht verschieben
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Aus
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Bildschirmtastatur: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Wählen der Methode, um die Bildschirmtastatur für die Texteingabe in Eingabefeldern bei der Verwendung von Zeigegeräten zu aktivieren. Dieses ist für kleine Geräte ohne tatsächliche Tastatur gedacht
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Deaktiviert
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Doppelklick
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Ein Klick (wenn hervorgehoben)
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Ein Klick (sofort)
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Weiterleitungsdienst benutzen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Falls eine Verbindung mit dem Server fehlschlägt, kann man einen Weiterleitungsdienst benutzen, um eine Verbindung herzustellen. „Nie“ verbietet dies, „fragen“ wird zuerst fragen, „erlauben“ wird es ohne Nachfrage erlauben.
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Nie
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Fragen
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Erlauben
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Rechtsklick-Emulation: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Lege die Methode, die rechte Maustaste zu emulieren, fest
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Befehlstaste+Klick
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Strg+Klick
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Aus
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Fenster mit Rechtsklick schließen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Schließt ein Fenster mittels Rechtsklick. Schaltet Tooltip mit Rechtsklick ab!
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :Nein
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :Ja
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Ja, außer angeheftete
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Datumsformat für Spielstandsnamen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Das Datumsformat für Spielstandsdateien festlegen
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :lang (31. Dez 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :kurz (31.12.2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Automatische Pause bei Spielstart: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Starte ein Spiel im Pausenmodus; dies erlaubt vor Spielstart, die Karte ausführlich zu betrachten.
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Während der Pause {STRING} erlauben
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Lege fest, welche Tätigkeiten im Pausenmodus durchgeführt werden dürfen
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :keine Tätigkeiten
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :alle Tätigkeiten, die keine Bautätigkeiten sind,
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :alle Tätigkeiten außer Landschaftsbau
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :alle Tätigkeiten
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Erweiterte Fahrzeugliste benutzen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Nutze erweiterte Fahrzeuglisten für die Gruppierung von Fahrzeugen
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Ladestandanzeiger verwenden: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Auswählen, ob beim Be- oder Entladen der Ladestand in Prozent über dem Fahrzeug angezeigt werden soll
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE :Zeiteinheit für Fahrpläne: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT :Wähle die Zeiteinheit, die in den Fahrplänen von Fahrzeugen verwendet wird
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS :Tage
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :Sekunden
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS :Ticks
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Zeige Ankunft und Abfahrt im Fahrplan: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Zeige geschätzte Ankunfts- und Abfahrtzeiten in Fahrplänen
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Schnelle Erzeugung von Aufträgen für Fahrzeuge: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Setze die Vorauswahl des Mauszeigers auf „Fahre zu“, wenn ein Auftragsfenster mit weniger als zwei Einträgen geöffnet wird.
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Gleistyp bei Spielbeginn/geladenem Spiel: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Vorausgewählter Schienentyp nach Spielstart. „Erster verfügbarer“ wählt den ältesten Schienentyp, „Letzter verfügbarer“ den neuesten Schienentyp und „Meistbenutzter“ denjenigen, der am meisten verbaut ist.
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Erster verfügbarer
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Letzter verfügbarer
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Meistbenutzter
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Reservierte Gleise hervorheben: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Hebt reservierte Fahrabschnitte hervor, um bei der Problemanalyse zu helfen, wenn Züge die Einfahrt in pfadbasierte Streckenabschnitte verweigern
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Belasse Bauwerkzeuge aktiv nach Benutzung: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Die Bauwerkzeuge für Brücken, Tunnel, etc. nach Benutzung weiter aktiviert lassen
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automatische Entfernung von Signalen während der Errichtung von Bahntrassen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automatische Entfernung von Signalen während der Errichtung der Bahntrasse, wenn diese sich im Weg befinden. Hinweis: Dies kann zu Unfällen führen!
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Zeitraffer Geschwindigkeitslimit: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Limit wie schnell das Spiel läuft, wenn Zeitraffer aktiviert ist. 0= unlimitiert (so schnell, wie ihr Computer es erlaubt). Eingaben unter 100% können das Spiel verlangsamen. Das obere Limit hängt von den technischen Spezifikationen ihres Computer ab und kann großen Einfluss auf das Spiel haben
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% normale Spielgeschwindigkeit
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Keine Beschränkung (so schnell wie ihr Computer es erlaubt)
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Nachrichtenticker: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Soundeffekte für Kurzfassungen von Nachrichten abspielen (Ticker)
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Zeitung: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Soundeffekte bei der Anzeige der Zeitung abspielen
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Bericht am Jahresende: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Ende des Zeitraums: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Soundeffekte beim Jahresrückblick auf die Bilanzen der vergangenen Jahre abspielen
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Spiele ein Geräusch am Ende eines Quartals ab, welches die Firmenbilanz im Vergleich zum letzten Quartal wiedergibt
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Baumaßnahmen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Soundeffekte bei Baumaßnahmen oder anderen Aktionen abspielen
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Klick auf Knöpfe: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Piepton bei Klick auf Knöpfe
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Unfälle und Katastrophen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Soundeffekte von Unfällen und Katastrophen abspielen
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Fahrzeuge: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Soundeffekte von Fahrzeugen abspielen
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Umgebungsgeräusche: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Soundeffekte für Landschaft, Industrien und Städte abspielen
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Maximale Anzahl der Züge pro Firma: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Maximale Anzahl Züge pro Firma
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Maximale Anzahl der Straßenfahrzeuge pro Firma: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Maximale Anzahl Straßenfahrzeuge pro Firma
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Maximale Anzahl der Flugzeuge pro Firma: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Maximale Anzahl Luftfahrzeuge pro Firma
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Maximale Anzahl der Schiffe pro Firma: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Maximale Anzahl Schiffe pro Firma
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Züge für den Computer abschalten: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Verbiete Computerspielern, Züge zu kaufen
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Straßenfahrzeuge für den Computer abschalten: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Verbiete Computerspielern, Straßenfahrzeuge zu kaufen
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Flugzeuge für den Computer abschalten: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Verbiete Computerspielern, Luftfahrzeuge zu kaufen
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Schiffe für den Computer abschalten: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Verbiete Computerspielern, Schiffe zu kaufen
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :KI im Mehrspielermodus erlauben: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Erlaube die Teilnahme von Computerspielern im Mehrspielermodus
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :Rechenoperationen, bevor das Skript angehalten wird: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Maximale Anzahl Rechenschritte, die ein Skript in einer Runde zur Verfügung hat
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Maximaler Arbeitsspeicher pro Skript: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Wie viel Arbeitsspeicher ein Script maximal benutzen darf bevor es terminiert wird. Diese Wert muss eventuell vergrößert werden für größere Maps.
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Wartungsintervalle in Prozent: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Falls aktiviert, werden Fahrzeuge versuchen, sich in die Wartung zu begeben, sobald ihre Zuverlässigkeit unter einer bestimmten Prozentzahl unterhalb der maximalen Zuverlässigkeit liegt.{}{}Zum Beispiel: Wenn die maximale Zuverlässigkeit eines Fahrzeugs 90% beträgt und das Wartungsintervall bei 20% liegt, wird das Fahrzeug versuchen, sich in die Wartung zu begeben, sobald es eine Zuverlässigkeit von 72% erreicht.
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Standard-Wartungsintervall für Züge: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Setze das Standardwartungsintervall für Schienenfahrzeuge. Dieses Wartungsintervall wird von allen Zügen eingehalten, denen kein individuelles Wartungsintervall zugewiesen worden ist
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Standard-Wartungsintervall für Straßenfahrzeuge: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Setze das Standardwartungsintervall für Straßenfahrzeuge. Dieses Wartungsintervall wird von allen Fahrzeugen eingehalten, denen kein individuelles Wartungsintervall zugewiesen worden ist
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Standard-Wartungsintervall für Luftfahrzeuge: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Setze das Standardwartungsintervall für Luftfahrzeuge. Dieses Wartungsintervall wird von allen Luftfahrzeugen eingehalten, denen kein individuelles Wartungsintervall zugewiesen worden ist
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Standard-Wartungsintervall für Schiffe: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Setze das Standardwartungsintervall für Schiffe. Dieses Wartungsintervall wird von allen Schiffen eingehalten, denen kein individuelles Wartungsintervall zugewiesen worden ist
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}Tag{P 0 "" e}/Minute{P 0 "" n}/%
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Deaktiviert
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Wartung deaktivieren, wenn Pannen abgeschaltet: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Schicke Fahrzeuge nicht zur Wartung, wenn Pannen ausgeschaltet sind
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Verringerung der Ladegeschwindigkeit für Züge die länger als die Station sind: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Wenn aktiviert laden Züge, die zu lang für den Bahnhof sind, langsamer, als solche, die passen. Diese Option hat keine Auswirkung auf die Wegfindung
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Berücksichtige Waggonhöchstgeschwindigkeit: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Begrenze die Höchstgeschwindigkeit eines Zuges durch die jeweiligen Höchstgeschwindigkeiten der mitgeführten Waggons
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Deaktiviere elektrifizierte Strecken: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Erlaube Elektrolokomotiven das Fahren auf nicht elektrifizierten Gleisen
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Ankunft des ersten Fahrzeugs an Station des Spielers: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn das erste Fahrzeug an einem eigenen Bahnhof eintrifft
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Ankunft des ersten Fahrzeugs an Station eines Mitbewerbers: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn das erste Fahrzeug am Bahnhof eines Wettbewerbers eintrifft
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Unfälle und Katastrophen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn Unfälle oder Katastrophen auftreten
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Unfälle von Mitbewerberfahrzeugen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn Fahrzeuge eines Mitbewerbers Unfälle haben
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Firmenmitteilungen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn neue Firmen gegründet werden oder kurz vor dem Bankrott stehen
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Eröffnung von Industrien: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn Industrien eröffnen
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Schließung von Industrien: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn Industrien schließen
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Änderungen der Wirtschaftslage: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Zeitung bei Änderungen der globalen Konjunktur anzeigen
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Produktionsänderung von Industrien, die der Spieler bedient: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn die Produktion von Industrien sich ändert, die von der eigenen Firma bedient werden
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Produktionsänderung von Industrien, die ein Mitbewerber bedient: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn die Produktion von Industrien sich ändert, die von Wettbewerbern bedient werden
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Produktionsänderungen anderer Industrien: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn die Produktion von Industrien sich ändert, die von keiner Firma bedient werden
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Rat / Informationen zu Fahrzeugen der Firma: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Nachrichten anzeigen, wenn Fahrzeuge Aufmerksamkeit benötigen
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Neue Fahrzeuge: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn neue Fahrzeugtypen verfügbar werden
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Änderungen angenommener Fracht: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Nachrichten anzeigen, die Änderungen der akzeptierten Fracht von Bahnhöfen betreffen
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subventionen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Zeitung anzeigen bei Ereignissen, die Subventionen betreffen
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Allgemeine Nachrichten: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Zeitung anzeigen bei allgemeinen Ereignissen wie Erwerb exklusiver Transportrechte oder der Finanzierung von Straßenbauarbeiten
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Aus
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Ticker
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Zeitung
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Farbige Nachrichten erscheinen ab: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Jahr in dem die Zeitung in Farbe herausgebracht wird. Vor diesem Jahr erscheint sie in Schwarz-Weiß-Druck
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Startdatum: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Beurteilungsjahr der Firma: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Jahr, in dem das Spiel zwecks Beurteilung endet. Am Ende diesen Jahres wird die Punktezahl der Firma ermittelt und die Bestenliste wird angezeigt, es kann danach aber noch weitergespielt werden.{}Wenn dieser Wert kleiner als das Anfangsjahr ist, wird die Bestenliste nie angezeigt.
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Nie
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Wirtschaftstyp: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :„Geglättet“ sorgt für öftere, kleinere Produktionsänderungen. „Statisch“ stoppt Produktionsänderungen und Industrieschließungen. Diese Einstellung hat womöglich keinen Effekt, wenn durch NewGRFs eigene Industrietypen bereitgestellt werden.
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Geglättet
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Statisch
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Prozentsatz des Profits für Teilstrecken: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Um das Einkommen der einzelnen Fahrzeuge einer Lieferkette ungefähr abschätzen zu können, wird vom Transporterlös bei Ablieferung einer Fracht der gewählte Prozentsatz den Zulieferfahrzeugen zugeschlagen
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Signalabstand beim Ziehen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Abstand festlegen, in dem Signale auf Gleisen bis zum nächsten Hindernis (Signal, Weiche) gebaut werden, wenn sie gezogen werden
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} Feld{P 0 "" er}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Signalabstand nach Lücken (durch Tunnel, Brücken) nicht verkürzen : {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Lege das Verhalten beim Bau von Signalen mit Strg+Ziehen fest. Wenn eingeschaltet, werden Signale immer im ausgewählten Signalabstand gebaut. Kann ein Signal wegen einer Brücke oder eines Tunnels nicht gebaut werden, wird es ausgelassen. Ist diese Option ausgeschaltet, wird das Signal in diesem Fall nicht ausgelassen, sondern vor die Brücke bzw. den Tunnel gesetzt. Allerdings verschiebt sich dadurch die Position der folgenden Signale, was bei zweigleisigen Strecken dazu führen kann, dass die Signale nicht auf gleicher Höhe gesetzt werden.
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Automatischer Bau von Formsignalen bis: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Lege das Jahr für die Einführung von Lichtzeichen-Signalen fest. Vor diesem Jahr werden Formsignale gebaut. Die haben die gleiche Funktion, sehen aber anders aus
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Durchlaufen der Signalarten: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Festlegen, durch welche Signaltypen mittels Strg-Klick auf gebaute Signale mit dem Signalwerkzeug rotiert wird
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Nur aktuelle Gruppe
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Alle Sichtbaren
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Signaltypen zeigen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Wählen, welche Signaltypen in der Signalwerkzeugliste angezeigt werden
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Nur Pfadsignale
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Alle Signale
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Straßenanordnung für neue Städte: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Art des Straßennetzwerks für Städte
###length 5
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Original
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Bessere Straßen
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2×2-Gitter
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3×3-Gitter
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Zufällig
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Städten das Bauen von Straßen erlauben: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Erlaube Städten, Straßen zu bauen. Deaktiviere dieses, um Städten zu verbieten, Straßen eigenständig zu bauen
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Städte dürfen Bahnübergänge bauen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Erlaube Städten, Bahnübergänge zu bauen
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Flughafenplatzierung anhand des Lärmpegels begrenzen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Erlaubt Städten, den Bau von Flughäfen aufgrund von Lärmbelastung zu blockieren. Dies basiert auf der Bevölkerungsgröße, der Flughafengröße und dem Abstand des Flughafens von der Stadt. Ist diese Einstellung deaktiviert, werden Städte nur zwei Flughäfen erlauben, es sei denn, die Toleranz der Stadtverwaltung ist auf „Hoch“ gesetzt.
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Städte im Spiel gründen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Erlaube Spielern die Gründung neuer Städte während des Spiels
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Verboten
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Erlaubt
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Erlaubt, mit wählbarem Straßenbauplan
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Güterproduktion in Städten: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Die Gütermenge, die von Häusern einer Stadt relativ zur Gesamtbevölkerung der Stadt produziert wird.{}Quadratisch: eine doppelt so große Stadt generiert viermal so viele Passagiere.{}Linear: eine doppelt so große Stadt generiert doppelt so viele Passagiere.
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Quadratisch (orginal)
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Linear
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Platzierung von Bäumen während des Spiels: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Lege das Ausmaß des zufälligen Baumwachstums während des Spiels fest. Dies kann Industrien wie die Sägemühle beeinflussen, welche auf nachwachsende Bäume angewiesen sind
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Wachsen und nicht ausbreiten {RED}(Macht Sägemühlen unhaltbar)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Wachsen und nur in Regenwäldern ausbreiten
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Wachsen und überall ausbreiten
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Nicht wachsen und nicht ausbreiten {RED}(Macht Sägemühlen unhaltbar)
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Position der Werkzeugleiste: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Horizontale Position der Bauleiste am oberen Bildschirmrand
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Position der Statuszeile: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Horizontale Position der Statusleiste am unteren Bildschirmrand
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Einfangradius für Fenster: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Abstand zwischen Fenstern, bevor sie automatisch aneinander ausgerichtet werden
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} Pixel
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :deaktiviert
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Maximale Fensteranzahl (nicht angehefteter): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Anzahl nicht angehefteter, offener Fenster, bevor alte Fenster automatisch geschlossen werden, um Platz für neue Fenster zu schaffen
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :deaktiviert
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Maximale Hineinzoomstufe: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Maximale Vergrößerung für Kartenansichten. Bedenke, dass höhere Vergrößerungsstufen mehr Arbeitsspeicher benötigen
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Maximale Herauszoomstufe: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Maximale Verkleinerungsstufe für Kartenansichten. Höhere Verkleinerungsstufen können Ruckeln verursachen
###length 6
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4×
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2×
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normal
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2×
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4×
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8×
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Höchste Auflösung der Sprites: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limitiert die maximale Auflösung, die von Sprites verwendet wird. Das Limitieren der Sprite-Auflösung verhindert das Verwenden von hochauflösenden Grafiken selbst dann, wenn diese verfügbar sind. Dies kann dabei helfen eine einheitliche Spieldarstellung zu erhalten, wenn GRF-Dateien mit und ohne hochauflösenden Grafiken verwendet werden.
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Wachstumsgeschwindigkeit von Städten: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Geschwindigkeit des Städtewachstums
###length 5
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Keine
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Langsam
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Mittel
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Schnell
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Sehr schnell
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Anteil der Städte, die Großstädte werden: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Anzahl Städte, die eine Großstadt werden, d.h. derjenigen Städte, die schon zu Beginn des Spiels größer sind und auch schneller wachsen werden
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 von {COMMA}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Keine
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Größe von Großstädten bei Spielbeginn: {STRING}×
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Durchschnittliche Größe von Großstädten relativ zu normalen Städten bei Spielbeginn
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Verteilungsgraphen alle {STRING} aktualisieren
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Zeit zwischen anfolgenden Neuberechnungen der Warenverteilung. Jede Neuberechnung berechnet die Pläne für eine Komponente des Graphen. Das bedeutet, dass ein Wert X für diese Einstellung nicht bedeutet, dass der gesamte Graph alle X Sekunden aktualisiert wird. Nur ein Teil wird es. Je kürzer du die Zeit festlegst, desto mehr CPU-Zeit wird nötig sein, um ihn zu berechnen. Je länger du die Zeit festlegst, desto länger wird es dauern, bis die Frachtverteilung auf neuen Strecken beginnt.
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :{STRING} für Neuberechnung des Verteilungsgraphen nehmen
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Zeit für jede Neuberechnung einer Warenverteilungskomponente. Wenn eine Neuberechnung gestartet wird, wird ein Thread gestartet, der für diese Anzahl von Sekunden laufen darf. Je kürzer du ihn festlegst, desto wahrscheinlicher ist es, dass der Thread nicht beendet ist, wenn er aber sein sollte. Dann wird das Spiel beendet, sobald dies der Fall ist („Lag“). Je länger du es festlegst, desto länger dauert es, bis die Verteilung aktualisiert wird, wenn sich Routen ändern.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Verteilungsschema für Passagiere: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :„Symmetrisch“ heißt, dass etwa die selbe Zahl von Passagieren von einer Station A zu einer anderen Station B reisen, wie von B nach A. „Asymmetrisch“ heißt, dass Passagiere in beliebigen Zahlen hin- und her fahren können. „Manuell“ heißt, dass keine automatische Verteilung der Passagiere stattfindet.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Verteilungsschema für Post: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :„Symmetrisch“ heißt, dass etwa die selbe Menge Post von einer Station A zu einer anderen Station B geschickt wird, wie von B nach A. „Asymmetrisch“ heißt, dass Post in beliebigen Mengen hin- und her geschickt werden kann. „Manuell“ heißt, dass keine automatische Verteilung der Post stattfindet.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Verteilungsschema für Wertsachen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Werttransporte (Frachtklasse „ARMOURED“) umfassen Wertsachen im gemäßigten, Diamanten im subtropischen und Gold im subarktischen Klima. NewGRFs könnten dies ändern. „Symmetrisch“ bedeutet, dass etwa dieselbe Anzahl von Station A nach Station B transportiert wird wie umgekehrt von B nach A. „Asymmetrisch“ bedeutet, dass eine unterschiedliche Menge in die jeweiligen Richtungen gesendet wird. „Manuell“ bedeutet, dass keine automatische Verteilung stattfindet. Es wird die Einstellung „asymmetrisch“ oder „manuell“ im subarktischen Gebiet empfohlen, da Banken kein Gold bzw. Diamanten zu den Minen senden. Für das gemäßigte und subtropische Klima kann die Einstellung „symmetrisch“ genommen werden, da Banken Wertsachen untereinander versenden.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Verteilungsschema für sonstige Frachtarten: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :„Asymmetrisch“ heißt, dass Waren in beliebigen Mengen hin- und her geschickt werden können. „Manuell“ heißt, dass keine automatische Verteilung der Waren stattfindet.
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuell
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymmetrisch
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symmetrisch
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Genauigkeit für die Berechnung der Warenverteilung: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Je höher dieser Wert ist, desto genauer und rechenintensiver ist die Berechnung der Warenverteilung. Wird ein zu hoher Wert gewählt, kann das Spiel bei der Berechnung „hängen“. Wird ein zu niedriger Wert gewählt, kann es vorkommen, dass Waren nicht dorthin geschickt werden, wo man erwarten würde dass sie hin sollen.
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Einfluss der Entfernung auf die Transportnachfrage: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Wenn hier ein Wert größer als 0 gewählt wird, so spielt die Entfernung zwischen dem Ursprung und den möglichen Zielen eine Rolle bei der Verteilung von Waren. Je größer die Entfernung und je höher der Wert, desto geringer der Anteil der Waren, die zu der entsprechenden Station geschickt werden.
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Einfluss der Beliebtheit der Zielhaltestelle auf die Transportnachfrage bei symmetrischen Verbindungen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Wenn hier weniger als 100% gesetzt wird, so verhält sich die symmetrische Verteilung mehr wie die asymmetrische. Das heißt weniger Waren werden für eine gegebene Menge in einer Richtung reisender Waren zurück geschickt. Wenn hier 0 angegeben wird, verhält sich die symmetrische wie die asymmetrische Verteilung.
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Auslastung der kürzeren Verbindungen bevor längere Verbindungen gewählt werden: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Häufig gibt es mehrere Verbindungen um von einer Station zu einer anderen zu kommen. Zuerst wird der Algorithmus die kürzesten Verbindungen auslasten, dann die längeren usw. Wenn alle Verbindungen ausgelastet sind, verteilt er die verbliebene Nachfrage gleichmäßig. Diese Einstellung besagt, ab welcher Auslastung eine Verbinudng als „voll“ gilt und der Algorithmus in der ersten Runde die nächst längere wählt. Da die Kapazität der Verbindungen geschätzt wird, ist es sinnvoll, hier weniger als 100% anzugeben, um etwas „Luft“ für Fehlschätzungen zu lassen.
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Geschwindigkeitseinheiten (Land): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Geschwindigkeitseinheit (nautisch): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Immer wenn die Geschwindigkeit angezeigt wird, sie in den gewählten Einheiten anzeigen
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperial (mph)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metrisch (km/h)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS :Spieleinheiten (Felder/Tag)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS :Spieleinheiten (Felder/Sekunde)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :Knoten
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Leistungseinheit von Fahrzeugen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Immer wenn die Leistung eins Fahrzeugs angezeigt wird, sie in den gewählten Einheiten anzeigen
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperial (hp)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metrisch (PS)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Gewichtseinheit: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Immer wenn Gewichte angezeigt werden, zeige sie in den gewählten Einheiten
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperial (short t/ton)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metrisch (t/Tonne)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Volumeneinheit: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Immer wenn Volumina angezeigt werden, sie in den gewählten Einheiten anzeigen
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperial (gal)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metrisch (l)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Einheit für Zugkraft: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Immer wenn die Zugkraft angezeigt wird, sie in den gewählten Einheiten anzeigen
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperial (lbf)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metrisch (kp)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Höheneinheiten: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Immer wenn Höhen angezeigt werden, sie in den gewählten Einheiten anzeigen
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperial (ft)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrisch (m)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :Lokalisierung
STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :Grafik
STR_CONFIG_SETTING_SOUND :Sound
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :Oberfläche
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :Allgemein
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :Kartenansichten
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :Konstruktion
STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :Nachrichten und Hinweise
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :Firma
STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Finanzen
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Fahrzeuge
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Physik
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Wegsuche
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Aufträge
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Beschränkungen
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Unfälle und Katastrophen
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Spielfeld-Erzeugung
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Umgebung
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Uhrzeit
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Öffentliche Verwaltungen
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Städte
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Industrien
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Warenverteilung
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :Bäume
STR_CONFIG_SETTING_AI :Mitbewerber
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Computerspieler
STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Netzwerk
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Pfadsucher für Züge: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Pfadsuch-Algorithmus für Züge
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Pfadsucher für Straßenfahrzeuge: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Pfadsuch-Algorithmus für Straßenfahrzeuge
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Pfadsucher für Schiffe: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Pfadsuch-Algorithmus für Schiffe
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Automatisches Umdrehen an Signalen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Erlaube Zügen, an Signalen umzudrehen, wenn sie dort zu lange gewartet haben
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF :YAPF {BLUE}(empfohlen)
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Wert der Einstellung ändern
# Config errors
STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Fehler in der Konfigurations-Datei ...
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... Fehler im Array „{STRING}“
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... ungültiger Wert „{STRING}“ für „{STRING}“
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... angehängte Zeichen an der Einstellung „{STRING}“
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignoriere NewGRF „{STRING}“: identische GRF-ID wie „{STRING}“
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignoriere ungültiges NewGRF „{STRING}“: {STRING}
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :nicht gefunden
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :ungeignet für statischen Gebrauch
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :System-NewGRF
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :inkompatibel zu dieser OpenTTD-Version
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :unbekannt
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... Kompressionsgrad „{STRING}“ ist ungültig
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... „{STRING}“ nicht als Format für Spielstände verfügbar. Nutze stattdessen „{STRING}“
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoriere Basisgrafiken „{STRING}“: nicht gefunden
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoriere Basissounds „{STRING}“: nicht gefunden
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoriere Basismusikset „{STRING}“: nicht gefunden
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Zu wenig Arbeitsspeicher
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Reservieren von {BYTES} des Spritecaches fehlgeschlagen. Der Spritecache wurde auf {BYTES} verkleinert. Dies wird die Performance von OpenTTD verschlechtern. Um den Speicherbedarf zu verringern, kann man versuchen, 32bpp-Grafiken auszuschalten und/oder den Zoom-Level zu begrenzen
# Video initalization errors
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Fehler mit den Grafikeinstellungen ...
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... keine kompatible GPU gefunden. Hardwarebeschleunigung deaktiviert
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}… GPU-Treiber brachte das Spiel zum Absturz. Hardwarebeschleunigung deaktiviert
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Neues Spiel
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Spiel laden
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Szenario spielen
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Reliefkarte spielen
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Szenarieneditor
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Mehrspieler
STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spieleinstellungen
STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Bestenliste
STR_INTRO_HELP :{BLACK}Hilfe u. Anleitungen
STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Einstellungen
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-Einstellungen
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Erweiterungen herunterladen
STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}KI-Einstellungen
STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Spielskripteinstellungen
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Beenden
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Ein neues Spiel beginnen. Strg+Klick überspringt Karteneinstellungen
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Ein gespeichertes Spiel laden
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Ein neues Spiel mit Reliefkarte als Landschaft starten
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Starte ein neues Spiel basierend auf einem Szenario
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Eine eigene Karte oder Szenario erstellen
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Mehrspieler-Spiel beginnen
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Landschaft mit gemäßigtem Klima auswählen
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Landschaft mit subarktischem Klima auswählen
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Landschaft mit subtropischem Klima auswählen
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Spielzeugland auswählen
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spieleinstellungen öffnen
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Bestenliste öffnen
STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Zugriff auf Dokumentation und Onlinehilfsmittel erhalten
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Einstellungen öffnen
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-Einstellungen öffnen
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Prüfe, ob neue oder aktualisierte Erweiterungen zum Herunterladen bereitstehen
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}KI-Einstellungen öffnen
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Spielskripteinstellungen öffnen
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}OpenTTD beenden
STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Den momentan ausgewählten Basisgrafiken fehl{P 0 "t" "en"} {NUM} Sprite{P 0 "" "s"}. Bitte überprüfen, ob es Updates für die Basisgrafiken gibt.
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Dieser Übersetzung fehl{P 0 t en} {NUM} String{P "" s}. Bitte helfen Sie, OpenTTD zu verbessern und melden Sie sich als Übersetzer an. Siehe readme.txt für weitere Details.
# Quit window
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Verlassen
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD wirklich beenden?
STR_QUIT_YES :{BLACK}Ja
STR_QUIT_NO :{BLACK}Nein
# Abandon game
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Spiel beenden
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Das Spiel wirklich beenden?
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Soll das Szenario wirklich verlassen werden?
# Help window
STR_HELP_WINDOW_CAPTION :{WHITE}Hilfe u. Anleitungen
STR_HELP_WINDOW_WEBSITES :{BLACK}Webseiten
STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS :{BLACK}Dokumente
STR_HELP_WINDOW_README :{BLACK}Liesmich
STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :{BLACK}Änderungsprotokoll
STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :{BLACK}Bekannte Fehler
STR_HELP_WINDOW_LICENSE :{BLACK}Lizenz
STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :{BLACK}OpenTTD
STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI :{BLACK}Anleitung / Wiki
STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Einen Fehler melden
STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Gemeinschaft
# Cheat window
STR_CHEATS :{WHITE}Sandkasten-Optionen
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Kontostand um {CURRENCY_LONG} erhöhen
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Spiele die Firma: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Mächtigeres Abrisswerkzeug (entfernt Industrien und unbewegliche Objekte): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunnel dürfen sich kreuzen: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Düsenflugzeuge stürzen auf kleinen Flughäfen nicht häufiger ab: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Ändere die maximale Höhe auf der Karte: {ORANGE}{NUM}
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Die Maximalhöhe von Bergen auf der Karte ändern
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Ändere Datum: {ORANGE}{DATE_SHORT}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Ändert das Spieljahr
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Erlaube manuelles Ändern der Produktionsleistungen: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Stationsbewertungen bei 100% fixieren: {ORANGE}{STRING}
# Livery window
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} – Farbschema
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Allgemeines Farbschema anzeigen
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zugfarbschema anzeigen
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Fahrzeugfarbschema anzeigen
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Schiffsfarbschema anzeigen
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeugfarbschema anzeigen
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Farben von Zuggruppen an
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Farben von Fahrzeuggruppen an
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Farben von Schiffsgruppen an
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Farben von Flugzeuggruppen an
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Die Hauptfarbe für das gewählte Schema auswählen. Mit Strg+Klick wird diese Farbe für jedes Schema gewählt
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Die Nebenfarbe für das ausgewählte Schema auswählen. Mit Strg+Klick wird diese Farbe für jedes Schema gewählt
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Farbschema oder mehrere Farbschemata mittels Strg+Klick auswählen, um diese zu ändern. In das Kästchen klicken, um ein Schema zu aktivieren
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Es wurden keine Zuggruppen erstellt
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Es sind keine Straßenfahrzeuge eingerichtet
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Es wurden keine Schiffsgruppen erstellt
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Es wurden keine Flugzeuggruppen erstellt
###length 23
STR_LIVERY_DEFAULT :Standardlackierung
STR_LIVERY_STEAM :Dampflok
STR_LIVERY_DIESEL :Diesellok
STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrolok
STR_LIVERY_MONORAIL :Einschienenbahn
STR_LIVERY_MAGLEV :Magnetschwebebahn
STR_LIVERY_DMU :Dieseltriebwagen
STR_LIVERY_EMU :Elektrotriebwagen
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Passagierwaggon (Dampf)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Passagierwaggon (Diesel)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Passagierwaggon (Elektrisch)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Passagierwaggon (Einschienenbahn)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Passagierwaggon (Magnetschwebebahn)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Güterwaggon
STR_LIVERY_BUS :Bus
STR_LIVERY_TRUCK :Lastwagen
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Passagierschiff
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Frachter
STR_LIVERY_HELICOPTER :Hubschrauber
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Kleines Flugzeug
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Großraumflugzeug
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Straßenbahn
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Frachtstraßenbahn
# Face selection window
STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Gesicht auswählen
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Gesichtswahl abbrechen
STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Gesichtswahl übernehmen
STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Zufällig
STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Männlich
STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Wähle männliches Gesicht aus
STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Weiblich
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Wähle weibliches Gesicht aus
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Neues Gesicht
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Wähle zufälliges neues Gesicht
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Detailliert
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Umfangreichere Wahl des Gesichts
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Einfach
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Einfache Wahl des Gesichts
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Laden
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Lade bevorzugtes Gesicht
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Das bevorzugte Gesicht wurde aus der OpenTTD-Konfigurationsdatei geladen
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Gesichtsnummer
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Nummer des Managergesichts betrachten und/oder setzen
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Nummer des Gesichts betrachten / festlegen
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Neue Nummer wurde für das Gesicht registriert
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Konnte keine Nummer für das Gesicht setzen, sie muss zwischen 0 und 4.294.967.295 liegen!
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Speichern
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Speichere bevorzugtes Gesicht
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Dieses Gesicht wird als bevorzugtes Gesicht in der OpenTTD-Konfigurationsdatei gespeichert
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europäisch
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Auswahl europäischer Gesichter
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrikanisch
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Auswahl afrikanischer Gesichter
STR_FACE_YES :Ja
STR_FACE_NO :Nein
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Schnauzbart oder Ohrring erlauben
STR_FACE_HAIR :Frisur:
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Frisur ändern
STR_FACE_EYEBROWS :Augenbrauen:
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Augenbrauen ändern
STR_FACE_EYECOLOUR :Augenfarbe:
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Augenfarbe ändern
STR_FACE_GLASSES :Brille:
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Brille aufsetzen
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Brille ändern
STR_FACE_NOSE :Nase:
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Nase ändern
STR_FACE_LIPS :Lippen:
STR_FACE_MOUSTACHE :Schnauzbart:
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Lippen oder Schnauzbart ändern
STR_FACE_CHIN :Kinn:
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Kinn ändern
STR_FACE_JACKET :Jackett:
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Jackett ändern
STR_FACE_COLLAR :Kragen:
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Kragen ändern
STR_FACE_TIE :Krawatte:
STR_FACE_EARRING :Ohrring:
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Krawatte oder Ohrring ändern
# Matches ServerGameType
###length 3
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Lokal
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Öffentlich
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Nur Einladung
# Network server list
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Mehrspieler
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Spielername:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Dieser Name dient zur Identifizierung anderen Spielern gegenüber
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Name
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Name des Spiels
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} – {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Teilnehmer
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Teilnehmer anwesend/max.{}Firmen anwesend/max.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Spielfeldgröße
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Spielfeldgröße{}Klick sortiert nach Fläche
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Datum
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Momentanes Spieljahr
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM}h {NUM}m
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Spielzeit
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Zeit gespielt während{}Spiel nicht pausiert war
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Sprache, Server-Version, etc.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Ein Spiel der Liste durch Anklicken wählen
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Zuletzt besuchtes Spiel:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Zuletzt besuchten Server auswählen
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}SPIEL-INFO
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Teilnehmer: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} – {COMMA} / {COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Landschaft: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Spielfeldgröße: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Serverversion: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Serveradresse: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Einladungscode: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Startdatum: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Aktuelles Datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME :{SILVER}Spielzeit: {WHITE}{NUM} Stunde{P "" "n" }, {NUM} Minute{P "" "n" }
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Spielskript: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Passwortgeschützt!
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER OFFLINE
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVER VOLL
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}SERVER HAT SIE VERBANNT
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}SERVER ZU ALT
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSIONSKONFLIKT
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF-KONFLIKT
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Spiel betreten
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Aktualisieren
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Aktualisiert die Serverinformationen
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Internet durchsuchen
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Internet nach öffentlichen Spielservern durchsuchen
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}LAN durchsuchen
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Lokales Netzwerk nach Spielservern durchsuchen
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Server hinzufügen
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Fügt einen Server zur Liste hinzu. Dies kann entweder eine Serveradresse oder ein Einladungscode ein
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Server starten
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Einen eigenen Server starten
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Bitte eigenen Namen eingeben
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Serveradresse oder Einladungscode eingeben
# Start new multiplayer server
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Neues Mehrspieler-Spiel beginnen
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Spielname:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Der Name des Spieles wird anderen Spielern im Mehrspielerdialog angezeigt
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Passwort setzen
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Ein Passwort verhindert, dass unbefugte Leute beitreten
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Sichtbarkeit:
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Ob andere Personen Ihren Server in der öffentlichen Liste sehen können
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} Teilnehmer
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Maximale Teilnehmeranzahl:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Auswahl der maximal erlaubten Anzahl von Teilnehmern. Nicht alle Slots müssen belegt werden
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} Firm{P a en}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Maximale Firmenanzahl:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Begrenzt den Server auf eine bestimmte Anzahl an Firmen
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Namen für das Netzwerkspiel eingeben
# Network connecting window
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Verbinden...
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} Teilnehmer vor Ihnen
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} bis jetzt heruntergeladen
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES}/{BYTES} bisher heruntergeladen
###length 8
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Verbinden...
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorisieren...
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Warten...
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Herunterladen des Spielfeldes...
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Spieldaten verarbeiten...
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrieren...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Spielinformationen holen...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Firmeninformationen holen...
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Trennen
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server ist geschützt. Passwort eingeben:
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Firma ist geschützt. Passwort eingeben:
# Network company list added strings
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Online-Spieler
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Zuschauen
# Network client list
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Online-Spieler
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Server
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Name
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Name des Servers auf dem Sie spielen
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Ihren Servernamen bearbeiten
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Name des Servers
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Sichtbarkeit
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Ob andere Personen Ihren Server in der öffentlichen Liste sehen können
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Einladungscode
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Einladungscode, den andere Spieler benutzen können, um diesem Server beizutreten
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Verbindungstyp
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Ob und wie dein Server von anderen erreicht werden kann
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Spieler
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Name
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ihr Spielername
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Ihren Spielernamen bearbeiten
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Ihr Spielername
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Auszuübende administrative Aktionen für diesen Teilnehmer
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Auszuübende administrative Aktionen für diese Firma
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Dieser Firma beitreten
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Eine Nachricht an diesen Spieler schicken
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Eine Nachricht an alle Spieler dieser Firma schicken
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Eine Nachricht an alle Zuschauer schicken
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Zuschauer
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Neue Firma)
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Eine neue Firma gründen und beitreten
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Das sind Sie
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Dies ist der Host des Spiels
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} Client{P "" s} – {NUM}/{NUM} Firm{P a en}
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Die Anzahl der derzeit verbundenen Clients, die Anzahl der Firmen und die vom Serveradministrator zugelassene maximale Anzahl von Firmen
# Matches ConnectionType
###length 5
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Lokal
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Nicht-lokale Spieler können sich nicht verbinden
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Öffentlich
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}Hinter NAT
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Via Umleitung
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Hinauswerfen
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Bannen
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Löschen
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK :Passwort entsperren
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Admin-Aktion
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Sind Sie sicher, dass Sie Spieler '{STRING}' hinauswerfen möchten?
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Sind Sie sicher, dass Sie Spieler '{STRING}' bannen möchten?
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Sind Sie sicher, dass Sie die Firma '{COMPANY}' löschen möchten?
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_UNLOCK :{YELLOW}Sind Sie sicher, dass Sie das Passwort der Firma '{COMPANY}' zurücksetzen möchten?
STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Weiterleitung benutzen?
STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}Verbindung zwischen Ihnen und dem Server „{STRING}“ konnte nicht hergestellt werden.{}Möchten Sie für diese Sitzung eine Weiterleitung via „{STRING}” benutzen?
STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Nein
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Ja, diesmal
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Ja, nicht erneut fragen
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :Bei automatischer Umfrage teilnehmen?
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :Möchtest du an einer automatischen Umfrage teilnehmen?{}OpenTTD wird beim Verlassen des Spiels eine Umfrage übermitteln.{}Du kannst dies jederzeit unter „Spieloptionen“ ändern.
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Vorschau des Umfrageergebnisses
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK :Über Umfrage und Privatsphäre
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :Nein
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES :Ja
STR_NETWORK_SPECTATORS :Zuschauer
# Network set password
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Eingegebenes Passwort nicht speichern
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Der Firma ein Passwort zuweisen
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Firmenpasswort
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Standard-Firmenpasswort
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Benutze dieses Firmenpasswort als Standard für neue Firmen
# Network company info join/password
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Beitreten
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Beitreten und mit der ausgewählten Firma spielen
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Passwort
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Die Firma durch ein Passwort schützen, sodass nur ausgewählte Spieler beitreten können
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Firmenpasswort setzen
# Network chat
STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Abschicken
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Team] :
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privat] {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Alle] :
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Team] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Team] an {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privat] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privat] an {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Alle] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Chattext eingeben
# Network messages
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Keine Netzwerkschnittstellen gefunden oder ohne ENABLE_NETWORK kompiliert
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Verbindung zum Server gescheitert aufgrund Zeitüberschreitung oder Ablehnung
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Verbindung konnte nicht hergestellt werden, da die NewGRF-Versionen nicht übereinstimmen
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Synchronisation des Netzwerkspiels fehlgeschlagen
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Verbindung zum Netzwerkspiel verloren
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Spielstand konnte nicht vom Server geladen werden
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Server konnte nicht gestartet werden
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Protokollfehler: Die Verbindung musste getrennt werden
STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Ihr Spielername wurde nicht gesetzt. Der Name kann im Mehrspielerfenster oben gesetzt werden
STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}Ihr Servername wurde nicht gesetzt. Der Name kann oben im Mehrspielerfenster gesetzt werden
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Diese Version des Spiels entspricht nicht der des Servers
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Falsches Passwort
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Der Server ist voll
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Sie sind auf diesem Server gesperrt
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Sie wurden vom Server hinausgeworfen
STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Grund: {STRING}
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Mogeln ist auf diesem Server nicht erlaubt
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Es wurden zu viele Kommandos an den Server gesendet
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Zeit für die Eingabe des Passwortes wurde überschritten
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Dieser Computer ist sehr langsam, sodass er nicht mit dem Server mithalten kann
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Das Herunterladen der Karte dauerte zu lange
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Der Beitritt zum Server dauerte zu lange
STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Ihr Spielername ist ungültig
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Möglicher Verbindungsabbruch
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Die letzte{P 0 "" n} {NUM} Sekunde{P "" n} wurden keine Daten vom Server empfangen
###length 21
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :Allgemeiner Fehler
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :Synchronisationsfehler
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :Spielfeld konnte nicht geladen werden
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :Verbindung verloren
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :Protokollfehler
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF-Versionen stimmen nicht überein
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :nicht autorisiert
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :Ungültiges oder unerwartetes Datenpaket empfangen
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :Falsche Version
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :Name wird bereits verwendet
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :Falsches Spielpasswort
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :Falsche Firmen-ID in DoCommand
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :vom Server hinausgeworfen
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :hat versucht zu mogeln
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :Server voll
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :sendete zu viele Kommandos
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :Zeitüberschreitung beim Senden des Passworts
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :Allgemeine Zeitüberschreitung
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :das Herunterladen der Karte dauerte zu lange
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :Verarbeitung der Karte dauerte zu lange
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :Ungültiger Teilnehmername
# Network related errors
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
###length 12
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Spiel angehalten ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Spiel weiterhin angehalten ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Spiel weiterhin angehalten ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Spiel weiterhin angehalten ({STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Spiel weiterhin angehalten ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Spiel weiterhin angehalten ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Spiel fortgesetzt ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :Spieleranzahl
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :Teilnehmer meldet sich an
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manuell
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :Skript
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :Warten auf Neuberechnung des Verteilungsgraphen.
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :geht
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} ist dem Spiel beigetreten
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {0:STRING} ist dem Spiel beigetreten (Teilnehmer #{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {0:STRING} ist der Firma #{2:NUM} beigetreten
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} ist den Zuschauern beigetreten
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {0:STRING} hat eine neue Firma gegründet (#{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {0:STRING} hat das Spiel verlassen ({2:STRING})
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} hat den eigenen Namen zu {STRING} geändert
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {0:STRING} gab {2:CURRENCY_LONG} an {1:STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Der Server hat das Spiel beendet
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Der Server startet neu...{}Bitte warten...
STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} wurde vom Server hinausgeworfen. Grund: ({STRING})
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Serverregistration fehlgeschlagen
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}Ein anderer Server mit dem selben Einladungscode hat sich registriert. Es wird zum „lokalen“ Spieltyp gewechselt.
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}Dein Server lässt keine nicht-lokalen Verbindungen zu
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Andere Spieler werden nicht in der Lage sein, sich zu deinem Server zu verbinden
# Content downloading window
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Herunterladen von Erweiterungen
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Art
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Art der Erweiterung
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Name
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Name der Erweiterung
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Auf eine Zeile klicken, um Details zu sehen{}Kontrollkästchen anklicken, um zum Herunterladen auszuwählen
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Alles wählen
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Alle Erweiterungen zum Herunterladen auswählen
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Upgrades auswählen
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Wähle bei allen vorhandenen Erweiterungen, von denen eine neuere Version verfügbar ist, diese zum Herunterladen aus
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Alles abwählen
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Keine Erweiterung zum Herunterladen auswählen
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Externe Webseiten durchsuchen
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Inhalte, die nicht auf OpenTTDs Server für Online-Erweiterungen vorhanden sind, auf Webseiten suchen, die nicht mit OpenTTD in Verbindung stehen.
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}OpenTTD wird hiermit verlassen!
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Die Bedingungen für den Download von Erweiterungen von fremden Webseiten variieren.{}Bei Problemen mit der Installation der Erweiterung in OpenTTD bitte auf der externen Webseite nach Anleitungen suchen.{}Fortfahren?
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter für Stichworte oder Namen:
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Webseite
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Webseite für diesen Eintrag anzeigen
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Herunterladen
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Beginne die ausgewählten Erweiterung(en) herunterzuladen
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Gesamtgröße der ausgewählten Erweiterungen: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}Beschreibung der Erweiterung
###length 5
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Diese Erweiterung ist nicht zum Herunterladen ausgewählt
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Diese Erweiterung ist zum Herunterladen ausgewählt
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Diese Erweiterung wird für eine andere Erweiterung benötigt
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Diese Erweiterung ist schon vorhanden
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Diese Erweiterung stammt aus einer unbekannten Quelle und kann von OpenTTD nicht heruntergeladen werden
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Das ist ein Ersatz für {G einen eine ein ""} existierend{G en e es e} {STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Name: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Version: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Beschreibung: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Typ: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Gesamtgröße der Erweiterung: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Ausgewählt wegen: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Abhängigkeiten: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Stichworte: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD wurde ohne „zlib“-Unterstüzung gebaut ...
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... Herunterladen von Erweiterungen nicht möglich!
# Order of these is important!
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :{G=p}Basisgrafiken
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :{G=n}NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_AI :{G=w}KI
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :{G=w}KI-Bibliothek
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :{G=n}Szenario
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :{G=w}Reliefkarte
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Basissounds
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Basismusik
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Skript
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Skript-Bibliothek
# Content downloading progress window
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Lade Erweiterungen herunter ...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Fordere Dateien an ...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Lade momentan herunter: {STRING} ({NUM} von {NUM})
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Alle Dateien heruntergeladen
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} von {BYTES} heruntergeladen ({NUM} %)
# Content downloading error messages
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Kann keine Verbindung mit dem Server für Online-Erweiterungen herstellen ...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Herunterladen fehlgeschlagen ...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... kann Datei nicht schreiben
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Kann heruntergeladene Datei nicht entpacken
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Fehlende Grafiken
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD benötigt Basisgrafiken, um zu funktionieren. Es konnten aber keine gefunden werden. Darf OpenTTD diese herunterladen und installieren?
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Ja, Grafiken herunterladen
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Nein, OpenTTD beenden
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Download fehlgeschlagen
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}Download der Grafiken fehlgeschlagen.{}Bitte Grafiken manuell herunterladen.
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}OpenTTD verlassen
# Transparency settings window
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Transparenzeinstellungen
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Schilder einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Bäume einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Häuser einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Industrien einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Bauten wie Stationen, Depots und Wegpunkte einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Brücken einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Bauten wie Leuchttürme und Sendemasten einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Oberleitungen einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Beladung und Kosten-/Einkommenstext umschalten. Strg+Klick zum Sperren
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Objekte unsichtbar statt transparent machen
# Linkgraph legend window
STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Legende der Frachtverbindungen
STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Alle
STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Keine
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Anzuzeigende Firmen auswählen
STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}unbenutzt
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}ausgeglichen
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}überlastet
# Linkgraph tooltip
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} zum Transport vorgesehen pro Monat von {STATION} zu {STATION} ({COMMA}% der Kapazität){STRING}
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} zum Rücktransport vorgesehen pro Minute von {STATION} zu {STATION} ({COMMA}% der Kapazität){STRING}
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} zum Rücktransport vorgesehen ({COMMA}% der Kapazität)
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Durchschnittliche Reisezeit: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Einzugsgebiet anzeigen
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}aus
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}an
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Einzugsgebiet nicht anzeigen
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Einzugsgebiet anzeigen
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Nimmt an: {GOLD}{CARGO_LIST}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Liefert: {GOLD}{CARGO_LIST}
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Unterhaltskosten: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/Jahr
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Wartungskosten: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/Quartal
# Join station window
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Verbinde mit Station
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Errichte eine getrennte Station
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Verbinde mit Wegpunkt
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Errichte einen getrennten Wegpunkt
# Generic toolbar
STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :Deaktiviert, da aktuell keine Fahrzeuge für diese Infrastruktur verfügbar sind.
# Rail construction toolbar
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Eisenbahnbau
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Bau elektrifizierter Strecken
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Einschienenbahnbau
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Magnetschwebebahnbau
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Gleis legen. Strg+Klick, um Gleis zu entfernen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Gleis legen mit automatischer Wahl der Ausrichtung. Strg+Klick, um Gleis zu entfernen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Zugdepot bauen (zum Kauf und zur Wartung von Zügen). Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Wegpunkt auf Gleis bauen. Strg+Klick, um einen anderen Wegpunkt zum Verbinden auszuwählen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Bahnhof bauen. Strg+Klick, um eine andere Station zum Verbinden auszuwählen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Signal auf Gleis errichten. Strg+Klick, um den alternativen Signalstil zu bauen{}Klick+Ziehen, um den gewählten Schienenabschnitt mit Signalen mit dem ausgewählten Abstand zu füllen. Strg+Klick+Ziehen, um Signale bis zur nächsten Kreuzung, Station oder zum nächsten Signal zu füllen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Eisenbahnbrücke bauen. Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Eisenbahntunnel bauen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Umschalter für Bau/Abriss von Gleisen, Signalen, Wegpunkten und Bahnhöfen. Strg+Klick, um die Gleise von Wegpunkten und Bahnhöfen ebenfalls zu entfernen
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Gleistyp in den ausgewählten umwandeln. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Schienen
STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektrifizierte Schienen
STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Einschienenbahn
STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Magnetschwebebahn
# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Ausrichtung Zugdepot
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung des Zugdepots auswählen
# Rail waypoint construction window
STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Wegpunkt
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Wegpunktbauform auswählen
# Rail station construction window
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Bahnhof bauen
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Ausrichtung
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung des Bahnhofs auswählen
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Anzahl der Gleise
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl der Bahnsteige wählen
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Bahnsteiglänge
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Bahnsteiglänge wählen
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Klicken und Ziehen
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Stationsgröße durch Klicken und Ziehen frei wählbar
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Eine Stationsart zum Anzeigen auswählen
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Die Stationsart auswählen, die gebaut werden soll
STR_STATION_CLASS_DFLT :Standard
STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Standart-Haltestelle
STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :Standard-Staßenhaltestelle
STR_STATION_CLASS_WAYP :Wegpunkte
STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Standart-Wegpunkt
# Signal window
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Signalauswahl
STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Das Zeigen erweiterter Signaltypen umschalten
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blocksignal (Formsignal){}Dies ist der einfachste Signaltyp. Bei Verwendung dieses Signaltyps darf sich immer nur ein Zug im Signalabschnitt aufhalten
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Einfahrsignal (Formsignal){}Zeigt grün, wenn im nächsten Block mindestens ein Ausfahrsignal grün zeigt. Andernfalls zeigt es rot
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Ausfahrsignal (Formsignal){}Verhält sich wie ein Blocksignal, wird jedoch benötigt, um den Einfahr- oder Kombinationssignalen des Blockes „frei“ zu melden
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinationssignal (Formsignal){}Das Kombinationssignal ist gleichzeitig Aus- und Einfahrsignal. Somit werden umfangreiche Signalverschaltungen möglich
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Pfadsignal (Formsignal){}Erlaubt mehreren Zügen gleichzeitig, einen Signalabschnitt zu befahren, sofern sie separate Gleisabschnitte belegen können. Pfadsignale können von hinten durchfahren werden
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Einseitiges Pfadsignal (Formsignal):{}Erlaubt mehreren Zügen, einen Signalabschnitt zu befahren, sofern sie separate Gleisabschnitte belegen können. Einseitige Pfadsignale können nicht von hinten durchfahren werden
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blocksignal (Lichtsignal){}Dies ist der einfachste Signaltyp. Bei Verwendung dieses Signaltyps darf sich immer nur ein Zug im Signalabschnitt aufhalten
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Einfahrsignal (Lichtsignal){}Zeigt grün, wenn im folgenden Block mindestens ein Ausfahrsignal grün zeigt. Andernfalls zeigt es rot
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Ausfahrsignal (Lichtsignal){}Verhält sich wie ein Blocksignal, gibt jedoch das Signal an Einfahr- und Kombinationssignale im vorherliegenden Block weiter
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinationssignal (Lichtsignal){}Das Kombinationssignal ist gleichzeitig Aus- und Einfahrsignal. Somit werden umfangreiche Signalverschaltungen möglich
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Pfadsignal (Lichtsignal){}Erlaubt mehreren Zügen gleichzeitig, einen Signalbereich zu befahren, sofern sie separate Gleisabschnitte belegen können. Normale Pfadsignale können von hinten durchfahren werden
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Einseitiges Pfadsignal (Lichtsignal):{}Erlaubt mehreren Zügen, einen Signalbereich zu befahren, sofern sie separate Gleisabschnitte belegen können. Einseitige Pfadsignale können nicht von hinten durchfahren werden
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Signalumbau{}Ein Klick auf ein exsitierendes Signal wird es zum gewählten Signaltyp und ihrer Variante umbauen. Strg+Klick, um die bestehende Bauform zu wechseln. Umschalt+Klick zeigt Kostenvoranschlag für den Umbau
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Signalabstand beim automatischen Bau durch Ziehen
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Signalabstand verringern
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Signalabstand erhöhen
# Bridge selection window
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Eisenbahnbrücke auswählen
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Straßenbrücke wählen
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Brückenauswahl – Auf die gewünschte Brücke klicken, um sie zu bauen
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING}
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Stahlhängebrücke
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Stahlträgerbrücke
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Auslegerbrücke (Stahl)
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Betonhängebrücke
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Holzbrücke
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betonbrücke
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Stahlrundbrücke
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Siliziumrundbrücke
# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Straßenbau
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Straßenbahn bauen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Straße bauen. Strg+Klick, um Straßenabschnitt zu entfernen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Straßenbahngleis bauen. Strg+Klick, um Straßenbahngleisabschnitt zu entfernen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Straße mit automatischer Wahl der Ausrichtung bauen. Strg+Klick, um Straßenabschnitt zu entfernen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Straßenbahngleis mit automatischer Wahl der Ausrichtung bauen. Strg+Klick, um Straßenbahngleisabschnitt zu entfernen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Fahrzeugdepot bauen (zum Kauf und zur Wartung von Fahrzeugen benötigt). Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Straßenbahndepot bauen (zum Kauf und zur Wartung von Straßenbahnen benötigt). Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Bushaltestelle bauen. Strg+Klick, um eine andere Station zum Verbinden auszuwählen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Straßenbahnhaltestelle bauen. Strg+Klick, um einen andere Station zum Verbinden auszuwählen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Lkw-Ladeplatz bauen. Strg+Klick, um eine andere Station zum Verbinden auszuwählen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Güterstraßenbahnhaltestelle bauen. Strg+Klick, um eine andere Station zum Verbinden auszuwählen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Einbahnstraßenbau ein/aus
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Straßenbrücke bauen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Straßenbahnbrücke bauen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Straßentunnel bauen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Straßenbahntunnel bauen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Zwischen Bau und Abriss der Straße umschalten
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Zwischen Bau und Abriss von Straßenbahngleisen umschalten
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Straßentyp in den ausgewählten umwandeln. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Straßenbahntyp in den ausgewählten umwandeln. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_ROAD_NAME_ROAD :Straße
STR_ROAD_NAME_TRAM :Straßenbahngleis
# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Ausrichtung Depot
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung des Fahrzeugdepots wählen
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Ausrichtung Depot
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung des Straßenbahndepots auswählen
# Road vehicle station construction window
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Ausrichtung Bushaltestelle
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung der Bushaltestelle auswählen
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Ausrichtung Lkw-Ladeplatz
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung des Lkw-Ladeplatzes auswählen
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Ausrichtung der Straßenbahnhaltestelle
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung für die Straßenbahnhaltestelle wählen
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Ausrichtung der Güterstraßenbahnhaltestelle
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung der Güterstraßenbahnhaltestelle auswählen
# Waterways toolbar (last two for SE only)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Wasserstraßenbau
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Wasserstraßen
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Kanäle bauen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Schleusen bauen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Werft bauen (für den Kauf und die Wartung von Schiffen benötigt). Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Hafen bauen. Strg+Klick, um eine andere Station zum Verbinden auszuwählen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Boje platzieren, welche als Wegpunkt benutzt werden kann. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Aquädukt bauen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Kanal bauen. Strg+Klick auf dem Meeresspiegel, um stattdessen mit Meerwasser zu fluten
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Flüsse platzieren. Strg+Klick wählt das Gebiet diagonal
# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Ausrichtung der Werft
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung der Werft auswählen
# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Hafen
# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flughäfen
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Flughafen bauen. Strg+Klick, um eine andere Station zum Verbinden auszuwählen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
# Airport construction window
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Flughafen bauen
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Wähle die Größe/den Typ des Flughafens
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Flughafentyp
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Layout {NUM}
STR_AIRPORT_SMALL :Klein
STR_AIRPORT_CITY :Stadt
STR_AIRPORT_METRO :Großraum
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :International
STR_AIRPORT_COMMUTER :Nahverkehr
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Interkontinental
STR_AIRPORT_HELIPORT :Heliport
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Heliport mit Hangar
STR_AIRPORT_HELISTATION :Flughafen mit Heliport
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Kleine Flughäfen
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Große Flughäfen
STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Luftfahrt-Drehkreuze
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Flughäfen für Hubschrauber
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Lärmbelastung: {GOLD}{COMMA}
# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Landschaftsbau
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Eine Landecke absenken. Durch Ziehen wird die erste ausgewählte Ecke abgesenkt und der ausgewählte Bereich auf die neue Eckhöhe gebracht. Strg+Klick+Ziehen wählt das Gebiet diagonal. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Eine Landecke anheben. Mit Klick+Ziehen wird die erste ausgewählte Ecke angehoben und der ausgewählte Bereich auf die neue Eckhöhe gebracht. Strg+Klick+Ziehen wählt das Gebiet diagonal. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Höhe eines Gebietes an die Höhe der zuerst gewählten Ecke angleichen. Strg+Klick+Ziehen wählt das Gebiet diagonal. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Land für künftige Nutzung kaufen. Strg+Klick+Ziehen wählt das Gebiet diagonal. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Objektauswahl
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Zu bauendes Objekt auswählen. Strg+Klick+Ziehen wählt das Gebiet diagonal. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Objektklasse auswählen
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Vorschau des Objekts
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Größe: {GOLD}{NUM} × {NUM} Felder
STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Leuchttürme
STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Sendemasten
# Tree planting window (last eight for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Bäume
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Die zu pflanzende Baumart wählen. Wenn auf dem Feld schon ein Baum steht, wird eine zufällige Baumart gepflanzt
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Zufällige Baumart
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Zufällige Baumart pflanzen. Strg+Klick+Ziehen wählt das Gebiet diagonal aus. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Zufällige Bäume
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Bäume zufällig über die Landschaft verteilen
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal
STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Einzelne Bäume durch Klicken und Ziehen über die Landschaft pflanzen.
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Hain
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Kleine Haine durch Klicken und Ziehen über die Landschaft pflanzen.
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Wald
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Große Wälder durch Klicken und Ziehen über die Landschaft pflanzen.
# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Land erstellen
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Felsige Gebiete in der Landschaft platzieren
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Wüstengebiet platzieren{}Strg+Klick, um Wüstengebiet zu entfernen
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Landfläche zum Anheben/Absenken vergrößern
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Landfläche zum Anheben/Absenken verkleinern
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Erzeuge zufällige Landfläche
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Neues Szenario erzeugen
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Landfläche zurücksetzen
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Das gesamte Firmeneigentum vom Spielfeld entfernen
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Landfläche zurücksetzen
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Soll wirklich das gesamte Firmeneigentum entfernt werden?
# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Stadt gründen
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Neue Stadt
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Neue Stadt gründen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Zufällige Stadt
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Stadt an zufälligem Ort gründen
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Viele zufällige Städte
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Das Spielfeld mit zufällig platzierten Städten füllen
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Alle Städte ausbreiten
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Lässt alle Städte sich leicht ausbreiten
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Stadtname
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Stadtnamen eingeben
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Klicken, um einen Stadtnamen einzugeben
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Zufälliger Name
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Zufälligen neuen Namen erzeugen
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Stadtgröße:
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Klein
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Mittel
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Groß
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Zufällig
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Stadtgröße festlegen
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Großstadt
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Großstädte wachsen schneller als normale Städte und sind (abhängig von den Einstellungen) bereits bei der Gründung größer
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Städtischer Straßenbauplan:
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Straßenbauplan für diese Stadt auswählen
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Bessere Straßen
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2×2-Muster
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3×3-Muster
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Zufall
# Fund new industry window
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Industriefinanzierung
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Gewünschte Industrie aus der Liste auswählen
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Zufallsindustrien erzeugen
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Das Spielfeld mit zufällig platzierten Industrien füllen
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Zufallsindustrien erzeugen
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Möchten Sie wirklich viele zufällige Industrien erzeugen?
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Kosten: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospektieren
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Bauen
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Finanzieren
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Alle Industrien entfernen
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Alle Industrien, die sich momentan auf der Karte befinden, entfernen
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Alle Industrien entfernen
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Sind Sie sich sicher, dass Sie alle Industrien entfernen wollen?
# Industry cargoes window
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Produktionskette – {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Produktionskette – {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Zulieferer
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Abnehmer
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Häuser
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Auf Industrie klicken, um ihre Lieferanten und Abnehmer anzuzeigen
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Auf Frachttyp klicken, um dessen Anbieter und Abnehmer anzuzeigen
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Produktionskette
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Industrien, die Fracht liefern oder akzeptieren
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Verweis auf Übersichtskarte
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Wähle auch die angezeigte Industrie auf der Übersichtskarte
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Fracht wählen
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Fracht wählen, die angezeigt werden soll
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Industrie wählen
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Industrie wählen, die angezeigt werden soll
# Land area window
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Gebietsinformation
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentriert die Hauptansicht an der Kachelposition. Mit Strg+Klick wird ein neues Ansichtsfenster an der Kachelposition geöffnet
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Räumungskosten: {LTBLUE}Keine
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Räumungskosten: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Einnahmen beim Abriss: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Niemand
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Eigentümer: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Straßenbesitzer: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Straßenbahnbesitzer: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Gleiseigentümer: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Gehört zur Gemeinde: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Keine
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinaten: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Errichtet/renoviert am: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Stationsklasse: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Stationstyp: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Flughafen-Kategorie: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Name des Flughafen: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Name des Flughafenfeldes: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Angenommene Frachtarten: {LTBLUE}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Gleistyp: {LTBLUE}{STRING}
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Straßentyp: {LTBLUE}{STRING}
STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Straßenbahntyp: {LTBLUE}{STRING}
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Höchstgeschwindigkeit Schiene: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Höchstgeschwindigkeit Straße: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Höchstgeschwindigkeit Straßenbahn: {LTBLUE}{VELOCITY}
# Description of land area of different tiles
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Felsen
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Unebenes Land
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Kahles Land
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Gras
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Ackerland
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Schneebedecktes Land
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Wüste
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Schienen
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Schienen: Gleise mit Blocksignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Schienen: Gleise mit Vorsignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Schienen: Gleise mit Ausfahrtsignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Schienen: Gleise mit Kombinationssignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Schienen: Gleise mit Pfadsignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Schienen: Gleise mit einseitigem Pfadsignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Schienen: Gleise mit Block- und Vorsignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Schienen: Gleise mit Block- und Ausfahrtsignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Schienen: Gleise mit Block- und Kombinationssignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Schienen: Gleise mit Block- und Pfadsignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Schienen: Gleise mit Blocksignal und einseitigem Pfadsignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Schienen: Gleise mit Vor- und Ausfahrtsignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Schienen mit Vor- und Kombinationssignalen
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Schienen: Gleise mit Vor- und Pfadsignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Schienen: Gleise mit Vorsignal und einseitigem Pfadsignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Schienen: Gleise mit Ausfahrts- und Kombinationssignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Schienen: Gleise mit Ausfahrts- und Pfadsignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Schienen: Gleise mit Ausfahrtssignal und einseitigem Pfadsignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Schienen: Gleise mit Kombinations- und Pfadsignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Schienen: Gleise mit Kombinationssignal und einseitigem Pfadsignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Schienen: Gleise mit Pfadsignal und einseitigem Pfadsignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Schienen: Zugdepot
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Straße
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Straße mit Laternen
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Straße mit Bäumen
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Fahrzeugdepot
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Bahnübergang
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Straßenbahn
# Houses come directly from their building names
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (im Bau)
STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Bäume
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Regenwald
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kakteen
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Bahnhof
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Flugzeughangar
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Flughafen
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Lkw-Ladeplatz
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Bushaltestelle
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Hafen
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boje
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Wegpunkt
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Wasser
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanal
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Schleuse
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Fluss
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Küste oder Flussufer
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Werft
# Industries come directly from their industry names
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Eisenbahntunnel
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Straßentunnel
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Stahlhängebrücke
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Stahlträgerbrücke
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Stahlauslegerbrücke
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Betonhängebrücke
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Holzbrücke
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betonbrücke
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Stahlrundbrücke
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Stahlhängebrücke
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Stahlträgerbrücke
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Stahlauslegerbrücke
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Betonhängebrücke
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Holzbrücke
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betonbrücke
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Stahlrundbrücke
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Aquädukt
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Sendemast
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Leuchtturm
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Firmensitz
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Firmeneigenes Gelände
# About OpenTTD window
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Ursprüngliches Copyright {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, alle Rechte vorbehalten
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD-Version {REV}
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} OpenTTD-Team
# Framerate display window
STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Bildwiederholrate
STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Simulationsrate: {STRING}
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl an simulierten Ticks pro Sekunde.
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Bildwiederholrate: {STRING}
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl an Einzelbildern, die pro Sekunde gerendert werden.
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Aktueller Geschwindigkeitsfaktor des Spiels: {DECIMAL}x
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Wie schnell das Spiel aktuell läuft, verglichen mit der erwarteten Geschwindigkeit bei normaler Simulationsrate.
STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Momentan
STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Durchschnitt
STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Arbeitsspeicher
STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Daten basierend auf {COMMA} Messungen
STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms
STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} ms
STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} Bilder/s
STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} Bilder/s
STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} Bilder/s
STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms
STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s
###length 15
STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Spielschleifen insgesamt:
STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK}Warenumschlag:
STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK}Ticks (Züge):
STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK}Ticks (Straßenfahrzeuge):
STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK}Ticks (Schiffe):
STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK}Ticks (Luftfahrzeuge)
STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK}Welt-Ticks:
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK}Intervall für Neuberechnung des Verteilungsgraphen:
STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Grafik-Rendering:
STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK}Kartenansichten:
STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Videoausgabe:
STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Sound-Abmischung:
STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} GS-/KI-Skripte gesamt:
STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Skript:
STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} KI {NUM} {STRING}
###length 15
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Spielschleife
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Warenumschlag
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Ticks (Züge)
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Ticks (Straßenfahrzeuge)
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Ticks (Schiffe)
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Ticks (Luftfahrzeuge)
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Welt-Ticks
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Intervall für Neuberechnung des Verteilungsgraphen
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Grafik-Rendering
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Karten-Rendering
STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Videoausgabe
STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Sound-Abmischung
STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :GS-/KI-Skripte gesamt
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Spielskript
STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :KI {NUM} {STRING}
# Save/load game/scenario
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Spiel speichern
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Spiel laden
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Szenario speichern
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Szenario laden
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Reliefkarte laden
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Reliefkarte speichern
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Hier klicken, um zum Standardverzeichnis für Spielstände zu gehen
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} frei
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste der Laufwerke, Verzeichnisse und gespeicherten Spiele
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählter Spielstandsname
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Löschen
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Lösche gewählten Spielstand
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Speichern
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Speichere das Spiel unter dem gewählten Namen
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Laden
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählten Spielstand laden
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Höhenrelief laden
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Spielstand-Details
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Keine Informationen verfügbar
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter:
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Datei überschreiben
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Existierende Datei wirklich überschreiben?
STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Verzeichnis)
STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Überverzeichnis)
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Namen für den Spielstand eingeben
# World generation
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Welterstellung
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Spielfeldgröße:
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Die Größe des Spielfelds auswählen. Die tatsächlich verfügbare Anzahl Felder wird geringfügig kleiner sein
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Städteanzahl:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Wähle die Besiedelungsdichte von Siedlungen, oder lege eine eigene Dichte fest
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Städtenamen:
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wähle die Sprache für die Städtenamen aus
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Datum:
STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Startdatum wählen
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Industriedichte:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Wähle die Dichte der Industrien, oder einen benutzerdefinierten Wert
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Höchster Gipfel:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Wähle den höchsten Punkt der Karte, den das Spiel versuchen soll zu erstellen, gemessen in Metern über dem Meeresspiegel (mNN)
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Die maximale Höhe des höchsten Gipfels auf der Karte um eins erhöhen
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Die maximale Höhe des höchsten Gipfels auf der Karte um eins verringern
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Schneebedeckung:
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Schneebedeckung um zehn Prozent erhöhen
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Schneebedeckung um zehn Prozent verringern
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Wüstenbedeckung:
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP :{BLACK}Wüstenabdeckung um zehn Prozent erhöhen
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Wüstenbedeckung um zehn Prozent verringern
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Landschaftstyp:
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Gewässermenge:
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Wähle die Meereshöhe
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Flüsse:
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Gleichmäßigkeit:
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Größe der Geländeformen:
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Erzeugen
STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Erstelle die Welt und spiele OpenTTD!
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-Einstellungen
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF-Einstellungen öffnen
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}KI Einstellungen
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}KI-Einstellungen öffnen
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Spielskripteinstellungen
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Spielskripteinstellungen öffnen
###length 21
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Englisch
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :Französisch
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :Deutsch
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Englisch (Zusätzlich)
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Lateinamerikanisch
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :Verrückt
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :Schwedisch
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :Niederländisch
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :Finnisch
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :Polnisch
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :Slowakisch
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norwegisch
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Ungarisch
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Österreichisch
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumänisch
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :Tschechisch
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Schweizerisch
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Dänisch
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Türkisch
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Italienisch
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Katalanisch
# Strings for map borders at game generation
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Spielfeldränder:
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Wähle die Grenzen der Spielwelt
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Nordwesten
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nordosten
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Südosten
STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Südwesten
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Beliebig
STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Wasser
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Zufällig
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Zufällig
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuell
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Reliefkarte drehen:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Reliefkartenname:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Der Name der Reliefkarten-Bild-Datei
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Größe:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}Die Größe des Reliefkarten-Bilds. Idealerweise sollte jeder Spielfeldrand eine der in OpenTTD verfügbaren Längen haben, wie etwa 256, 512, 1024, usw.
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} × {NUM}
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Angestrebte Gipfelhöhe
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Höchster Gipfel
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Schneebedeckung (in %)
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Wüstenbedeckung (in %)
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Startjahr ändern
# SE Map generation
STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Szenariotyp
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Flache Landschaft
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Flache Landschaft erzeugen
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Zufällige Landschaft
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Höhe des Flachlands:
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Wähle die Höhe über dem Meeresspiegel
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Flachland um eine Stufe senken
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Flachland um eine Stufe erhöhen
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Flachlandhöhe ändern
# Map generation progress
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Spielfeld wird generiert ...
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Abbrechen
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Spielfeldgenerierung abbrechen
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Soll die Spielfeldgenerierung wirklich abgebrochen werden?
STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% abgeschlossen
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Spielfeld wird erzeugt
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Flussgenerierung
STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Bäume werden erzeugt
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Unbewegliche Objekte werden erzeugt
STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Raue, felsige Landschaft wird erzeugt
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Spiel wird vorbereitet
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Spielfeld wird belebt
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Führe Skript aus
STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Spiel wird vorbereitet
# NewGRF settings
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF-Einstellungen
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Detailierte NewGRF-Informationen
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktivierte NewGRF-Dateien
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Inaktive NewGRF-Dateien
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Wähle Voreinstellung
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filter:
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählte Voreinstellung laden
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Voreinstellung speichern
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Aktuelle Liste als Voreinstellung speichern
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Voreinstellung löschen
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählte Voreinstellung löschen
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Hinzufügen
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählte NewGRF-Datei zur Konfiguration hinzufügen
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Dateiliste aktualisieren
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Liste der verfügbaren NewGRF-Dateien aktualisieren
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Entfernen
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Die ausgewählte NewGRF-Datei von der Liste entfernen
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Nach oben
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Die ausgewählte NewGRF-Datei in der Liste nach oben verschieben
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Nach unten
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Die ausgewählte NewGRF-Datei in der Liste nach unten verschieben
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Update
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF-Dateien updaten für die eine neuere Version installiert ist
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Eine Liste der installierten NewGRF-Dateien
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Parameter setzen
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Zeige Parameter
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Farbpalette ändern
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Farbpalette des ausgewählten NewGRF ändern.{}Nutze dieses, wenn die Grafiken des NewGRF im Spiel pink dargestellt werden
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Übernehmen
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Fehlende Erweiterungen online suchen
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Versuchen, fehlende Erweiterungen online zu finden
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Dateiname: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}NewGRF-ID: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Version: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Min. kompatible Version: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5-Summe: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Farbpalette: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Standard (D)
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Standard (D) / 32 bpp
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :veraltet (W)
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :veraltet (W) / 32 bpp
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parameter: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Keine
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Keine Informationen verfügbar
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Zugehörige Datei nicht gefunden
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Deaktiviert
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Nicht mit dieser Version von OpenTTD kompatibel
# NewGRF save preset window
STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Voreinstellung speichern
STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste der verfügbaren Voreinstellungen. Eine wählen, um deren Namen zum Speichern auszuwählen
STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Namen der Voreinstellung eingeben
STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Name, der zum Speichern der Voreinstellung verwendet wird
STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Abbrechen
STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Voreinstellung nicht ändern
STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Speichern
STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Voreinstellung unter dem ausgewählten Namen speichern
# NewGRF parameters window
STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Parameter der Basisgrafiken ändern
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}NewGRF Parameter ändern
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Schließen
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Zurücksetzen
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Alle Parameter auf ihre Vorgabewerte zurücksetzen
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parameter {NUM}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Anzahl Parameter: {ORANGE}{NUM}
# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspiziere – {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}übergeordnetes Objekt
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspiziere das Objekt im übergeordneten Geltungsbereich
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} bei {HEX}
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekt
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Gleisart
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Straßentyp
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF-Variable 60+x Parameter (hexadecimal)
# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Ausrichtung von Sprite {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Nächstes Sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Gehe zum nächsten normalen Sprite und überspringe alle Pseudo-, Recolour- und Schriftsprites (springt ggf. vom ersten bis zum letzten Sprite)
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Gehe zu Sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Gehe zum ausgewählten Sprite. Wenn dieses kein normales Sprite ist, gehe zum nächsten normalen Sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Vorheriges Sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Gehe zum vorherigen normalen Sprite und überspringe alle Pseudo-, Recolour- und Schriftsprites (springt ggf. vom letzten bis zum ersten Sprite)
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Darstellung des aktuellen Sprites. Die Ausrichtung wird beim Zeichnen des Sprites ignoriert
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Bewege die Sprites und ändere dadurch die X- und Y-Offsets. Strg+Klick um die Sprites 8 Blöcke weit zu bewegen.
###length 2
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Versatz zentriert
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE :{BLACK}Sprite zentriert
STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Fadenkreuz
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Setze zurück
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Setze die aktuellen relativen Versätze zurück
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X-Versatz: {NUM}, Y-Versatz: {NUM} (Absolut)
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X-Versatz: {NUM}, Y-Versatz: {NUM} (Relativ)
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Sprite auswählen
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Wähle ein Sprite vom Bildschirm aus
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Gehe zu Sprite
# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Warnung: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Fehler: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Schwerer Fehler: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Das NewGRF „{STRING}“ hat einen kritischen Fehler zurückgegeben:{}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}Das NewGRF „{STRING}“ hat einen Fehler ist zurückgegeben:{}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} funktioniert nicht im Zusammenhang mit der von OpenTTD ermittelten TTDPatch-Version
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} ist für die {2:STRING}-Version von TTD
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} ist für die Nutzung mit {2:STRING} vorgesehen
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Ungültiger Parameter für {1:STRING}: Parameter {2:STRING} ({3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} muss vor {2:STRING} geladen werden
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} muss nach {2:STRING} geladen werden
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} benötigt OpenTTD-Version {2:STRING} oder höher
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :der NewGRF-Datei, die es übersetzen soll,
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Zu viele NewGRFs geladen
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Das Laden von {1:STRING} als statisches NewGRF mit {2:STRING} könnte Synchronisationsfehler hervorrufen
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Unerwartetes Sprite (Sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Unbekannte Action-0-Eigenschaft {4:HEX} (Sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Zugriff auf eine ungültige ID (Sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} enthält fehlerhafte Grafiken. Diese werden als Fragezeichen (?) dargestellt
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Enthält mehrere Action-8-Einträge (Sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Lesezugriff über das Ende des Pseudosprites hinaus (Sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Die angeforderte GRF-Ressource ist nicht verfügbar (Sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} wurde von {STRING} deaktiviert
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Ungültiges oder unbekanntes Format für Spritelayout (Sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Zu viele Elemente in Eigenschaftswert-Liste (Sprite {3:NUM}, Eigenschaft {4:HEX})
STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Ungültige Produktions-Rückruffunktion (Sprite {3:NUM}, „{2:STRING}“)
# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Achtung!
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Änderungen während eines laufenden Spiels können zum Absturz von OpenTTD oder sonstigem unerwünschten Verhalten führen. Bitte diesbezüglich keine Fehlerberichte verfassen.{}Trotzdem fortfahren?
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Datei kann nicht hinzugefügt werden: NewGRF-ID bereits vergeben
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Passende Datei nicht gefunden (kompatible NewGRF geladen)
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Datei kann nicht hinzugefügt werden: Maximale Anzahl von NewGRF-Dateien erreicht
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatible NewGRF(s) für fehlende Dateien geladen
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Fehlende NewGRF-Dateien wurden deaktiviert
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}NewGRF-Datei(en) fehlen
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Das Beenden der Pause kann OpenTTD zum Absturz bringen. Bitte keine Fehlerberichte bei auftretenden Fehlern senden.{}Pause wirklich beenden?
# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Keine
###length 3
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Alle Dateien vorhanden
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Kompatible Dateien gefunden
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Fehlende Dateien
# NewGRF 'it's broken' warnings
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Verhalten des NewGRFs „{STRING}“ wird voraussichtlich zu Synchronisationsfehlern und/oder Absturz des Spiels führen
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Ändert die Antriebseigenschaften für „{1:ENGINE}“ außerhalb von Depots
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Verändert die Fahrzeuglänge von „{1:ENGINE}“ außerhalb eines Depots
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Ändert die Ladekapazität für „{1:ENGINE}“ ohne Umrüst-Auftrag außerhalb von Depots
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Zug „{VEHICLE}“ der Firma „{COMPANY}“ hat eine ungültige Länge. Vermutlich ein NewGRF-Problem. Spiel kann desynchronisieren oder abstürzen
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF „{0:STRING}“ liefert falsche Informationen
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Fracht / Ersetzungsinformationen für „{1:ENGINE}“ weichen von der Einkaufsliste nach dem Kauf ab. Das kann dazu führen, dass das Umrüsten beim autmatisches Ersetzen oder Erneuern nicht korrekt funktioniert
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}„{1:STRING}“ verursachte eine Endlosschleife in Produktions-Rückruffunktion
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Rückruffunktion {1:HEX} lieferte des unbekannte/ungülte Resultat {2:HEX}
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}„{1:STRING}“ lieferte eine ungültige Frachtart in der Produktions-Rückruffunktion {2:HEX}
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} Einheiten
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :
# Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
STR_INVALID_VEHICLE :
# NewGRF scanning window
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}NewGRFs werden eingelesen
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}NewGRFs werden eingelesen. Je nach deren Anzahl könnte dies eine Weile dauern ...
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} von geschätzten {NUM} NewGRF{P "" s} eingelesen
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Archivdateien werden eingelesen
# Sign list window
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Schilderliste ({COMMA} Schild{P "" er})
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Groß-/Kleinschreibung beachten
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Umschalten zwischen Beachtung und Nichtbeachtung der Groß- und Kleinschreibung beim Vergleich von Schildern mit dem Suchbegriff
# Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Schildtext ändern
STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht auf Schildposition zentrieren. Mit Strg+Klick wird ein neues Ansichtsfenster auf der Position des Schildes geöffnet
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Zum nächsten Schild wechseln
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Zum vorherigen Schild wechseln
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Text für dieses Schild eingeben
# Town directory window
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Städte
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Keine -
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Großstadt){BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Städtenamen – Klick auf den Namen zentriert Hauptansicht auf die Stadt. Mit Strg+Klick wird eine neue Zusatzansicht auf die Stadt geöffnet
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Weltbevölkerung: {COMMA}
# Town view window
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Großstadt)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Einwohner: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Häuser: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} im letzten Monat: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Max.: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} letzte Minute: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Für Stadtwachstum benötigte Fracht:
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} benötigt
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} im Winter benötigt
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} geliefert
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (noch benötigt)
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (geliefert)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Stadtwachstum braucht: {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Stadtwachstum braucht: {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (finanziert)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Die Stadt wächst {RED}nicht{BLACK}
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Lärmbelastung in der Stadt: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Grenzwert: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Stadt zentrieren. Mit Strg+Klick wird eine neue Zusatzansicht bei der Stadt geöffnet
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Stadtverwaltung
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Öffnet Fenster zur Interaktion mit der Stadtverwaltung
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Stadt umbenennen
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Ausdehnen
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Stadt vergrößern
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Löschen
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Diese Stadt vollständig löschen
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Stadt umbenennen
# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Stadtverwaltung {TOWN}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Zone
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Zone der Stadtverwaltung
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Bewertung der Transportfirma:
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Verfügbare Maßnahmen:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Liste der verfügbaren Maßnahmen in dieser Stadt – Klick zeigt Einzelheiten an
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Ausführen
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählte Maßnahme durchführen
###length 8
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Kleine Werbekampagne
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Mittlere Werbekampagne
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Große Werbekampagne
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Straßenreparaturen des Ortes finanzieren
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Statue des Firmeneigentümers finanzieren
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Neue Gebäude finanzieren
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Exklusive Transportrechte kaufen
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Die Stadtverwaltung bestechen
###next-name-looks-similar
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Im Ort eine kleine Werbekampagne starten, um mehr Passagier- und Frachtaufträge für die eigene Firma zu gewinnen.{}Bewirkt eine temporäre Steigerung der Stationsbewertung in einem kleinen Radius um das Ortszentrum.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Im Ort eine mittlere Werbekampagne starten, um mehr Passagier- und Frachtaufträge für die eigene Firma zu gewinnen.{}Bewirkt eine temporäre Steigerung der Stationsbewertung in einem mittleren Radius um das Ortszentrum.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Im Ort eine große Werbekampagne starten, um mehr Passagier- und Frachtaufträge für die eigene Firma zu gewinnen.{}Bewirkt eine temporäre Steigerung der Stationsbewertung in einem großen Radius um das Ortszentrum.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Straßenreparaturen des Ortes finanzieren.{}Verursacht erhebliche Störungen für Straßenverkehr für bis zu 6 Monate.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Straßenreparaturen des Ortes finanzieren.{}Verursacht erhebliche Störungen für Straßenverkehr für bis zu 6 Minuten.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Eine Statue zu Ehren der eigenen Firma errichten.{}Bewirkt eine permanente Steigerung der Stationsbewertung in diesem Ort.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Bau von neuen Gebäuden im Ort finanzieren.{}Bewirkt eine temporäre Steigerung des Ortswachstums in diesem Ort.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Exklusive Transportrechte in dieser Stadt für 12 Monate kaufen.{}Die Stadtverwaltung wird es Passagieren und Fracht nicht erlauben, Stationen von Mitbewerbern zu nutzen. Eine erfolgreiche Bestechung eines Mitbewerbers kündigt den Vertrag.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Exklusive Transportrechte in dieser Stadt für 12 Minuten kaufen.{}Die Stadtverwaltung wird es Passagieren und Fracht nicht erlauben, Stationen von Mitbewerbern zu nutzen. Eine erfolgreiche Bestechung eines Mitbewerbers kündigt den Vertrag.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Die Stadtverwaltung bestechen, um die eigene Bewertung zu verbessern und die exklusiven Transportrechte eines Wettbewerbers zu widerrufen. Dabei riskiert man allerdings eine harte Strafe, falls man ertappt wird.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
# Goal window
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Ziele
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Allgemeine Spielziele
STR_GOALS_SPECTATOR :Allgemeine Spielziele
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Allgemein
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Allgemeine Spielziele anzeigen
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Firma
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Firmenziele anzeigen
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Keine -
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klick auf Ziel zentriert Hauptansicht auf Industrie/Stadt/Kachel. Strg+Klick öffnet eine darauf zentrierte Zusatzansicht
# Goal question window
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Frage
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Hinweis
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Warnung
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Fehler
# Goal Question button list
###length 18
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Abbruch
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Nein
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Ja
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Ablehnen
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Akzeptieren
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignorieren
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Wiederholen
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Vorhergehendes
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Nächstes
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Aufhören
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Start
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Weiter
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Fortfahren
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Neustart
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Verschieben
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Aufgeben
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Schließen
# Subsidies window
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subventionen
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Subventionsangebot für:
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} von {STRING} nach {STRING}{YELLOW} ({STRING})
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Keine -
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Bereits vergebene Subventionen:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} von {STRING} nach {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klick auf subventionierte Dienstleistung zentriert Hauptansicht auf die Industrie/Stadt. Mit Strg+Klick wird eine neue Zusatzansicht zentriert auf die Industrie/Stadt geöffnet
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :bis {DATE_SHORT}
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :innerhalb {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :bis {DATE_SHORT}
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} übrig
# Story book window
STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Chronik für {COMPANY}
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Allgemeine Chronik
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Allgemeine Chronik
STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Seite {NUM}
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Springt zur gewünschten Seite, wenn diese im Auswahlmenü angeklickt wird
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Zurück
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Die vorherige Seite anzeigen
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Vor
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Die nächste Seite anzeigen
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Ungültiger Verweis auf ein Spielziel
# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stationsnamen – Klick auf den Namen zentriert Hauptansicht auf die Station. Mit Strg+Klick wird eine neue Zusatzansicht zentriert auf die Station geöffnet
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Strg+Klick, um mehrere Einträge auszuwählen
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} – {COMMA} Haltestelle{P "" n}
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Keine -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Alle Stationstypen auswählen
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Alle Frachttypen und ohne Bewertung
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Mehrere Gütertypen
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Keine Gütertypen
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :Nur ohne Güterbewertung
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :Wähle alles und ohne Bewertung
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Keine Güterbewertung
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Mehr anzeigen...
# Station view window
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reserviert zum Beladen)
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Angenommen
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Liste der angenommenen Frachtarten
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Nimmt an: {WHITE}{CARGO_LIST}
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Diese Station hat in der zugehörigen Stadt exklusive Transportrechte .
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} hat die exklusiven Transportrechte in dieser Stadt erworben.
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Bewertung
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Stationsbewertung anzeigen
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}Versorgung pro Monat und lokale Bewertung
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :{BLACK}Versorgung pro Minute und lokale Bewertung:
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Gruppieren nach
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Station: Wartend
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Menge: Wartend
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Station: Voraussichtlich
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Menge: Voraussichtlich
STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} von {STATION}
STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION}
STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} nach {STATION}
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} von unbekannter Haltestelle
STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} zu beliebiger Haltestelle
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} via beliebiger Haltestelle
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} von hier
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} hier anhaltend
STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} nach hier
STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} direkt
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Start-Via-Ziel
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Start-Ziel-Via
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Via-Start-Ziel
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Via-Ziel-Start
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Ziel-Start-Via
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Ziel-Via-Start
###length 8
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Furchtbar
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Sehr schlecht
STR_CARGO_RATING_POOR :Schlecht
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Mittelmäßig
STR_CARGO_RATING_GOOD :Gut
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Sehr gut
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Ausgezeichnet
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Hervorragend
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Station scrollen. Mit Strg+Klick wird eine neue Zusatzansicht bei der Station geöffnet
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Namen der Station ändern
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge, die diesen Bahnhof anfahren, anzeigen
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Alle Straßenfahrzeuge, die diese Station anfahren, anzeigen
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Alle Flugzeuge, die diesen Flughafen anfliegen, anzeigen
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Alle Schiffe, die diesen Hafen ansteuern, anzeigen
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Station/Ladeplatz umbenennen
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Flughafen schließen
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Luftfahrzeugen die Landeerlaubnis verweigern
# Waypoint/buoy view window
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht auf den Wegpunktstandort zentrieren. Mit Strg+Klick wird neue Zusatzansicht beim Wegpunktstandort geöffnet
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Namen der Wegpunkte ändern
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Bojenstandort zentrierten. Mit Strg+Klick wird eine neue Zusatzansicht beim Bojenstandort geöffnet
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Namen der Boje ändern
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Namen des Wegpunkts ändern
# Finances window
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} – Finanzen {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
STR_FINANCES_YEAR_CAPTION :{WHITE}Jahr
STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Zeitraum
###length 3
STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Einnahmen
STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Betriebsausgaben
STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Kapitalausgaben
###length 13
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Baukosten
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Neue Fahrzeuge
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Züge
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Straßenfahrzeuge
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Flugzeug
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Schiffe
STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktur
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Züge
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Straßenfahrzeuge
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Flugzeug
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Schiffe
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Kreditzinsen
STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Sonstiges
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Gesamt
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_ZERO_INCOME :{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_PROFIT :{WHITE}Gewinn
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Kontostand
STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Eigenes Kapital
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Kredit
STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Kreditzinssatz: {BLACK}{NUM}%
STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Maximaler Kredit: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}{CURRENCY_LONG} leihen
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Kredit aufnehmen. Strg+Klick, um maximalen Kredit aufzunehmen
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}{CURRENCY_LONG} zurückzahlen
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Kredit tilgen. Strg+Klick, um die größtmögliche Summe zurückzuzahlen
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastruktur
# Company view
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Manager)
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Gegründet: {WHITE}{NUM}
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Farbschema
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Fahrzeuge:
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} Z{P ug üge}
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} Fahrzeug{P "" e}
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} Flugzeug{P "" e}
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} Schiff{P "" e}
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Keine
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Firmenwert: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktur:
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} Schienenstück{P "" e}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} Straßenfeld{P "" er}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} Wasserfeld{P "" er}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} Stationsfeld{P "" er}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} Flugh{P afen äfen}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Keine
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Firmensitz bauen
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Firmensitz an einer freien Stelle errichten
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Firmensitz
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Firmensitz anzeigen
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Verlegen
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Errichte Firmensitz für 1% des Firmenwertes an anderer Stelle neu. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Details
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Detaillierte Informationen zur Infrastruktur dieser Firma anzeigen
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Verschenke Geld
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Geld an diese Firma verschenken
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON :{BLACK}Feindliche Übernahme
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}Feindliche Übernahme dieses Unternehmens vornehmen
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Neues Gesicht
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Neues Gesicht für Manager aussuchen
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Farbschema
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Firmenfarbe ändern
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Firmenname
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Firmenname ändern
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Managername
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Managername ändern
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Firmenname
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Name des Managers
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Geben Sie den Betrag des Geldes ein, welchen sie verschenken möchten.
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Wir suchen eine Transportfirma, die unsere Firma übernimmt.{}{}Besteht Interesse daran, {COMPANY} für {CURRENCY_LONG} zu übernehmen?
STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER :{WHITE}Bei einer feindlichen Übernahme von {COMPANY} wirst du alle Vermögenswerte erwerben, alle Darlehen zurückzahlen und die Profite im Wert von zwei Jahren zahlen.{}{}Die Gesamtsumme wird auf {CURRENCY_LONG} geschätzt.{}{}Möchtest du mit der feindlichen Übernahme fortfahren?
# Company infrastructure window
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastruktur von {COMPANY}
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Schienenfelder:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signale
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Straßenfelder:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Straßenbahnfelder:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Wasserfelder:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanäle
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stationen:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Stationsfelder
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Flughäfen
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/Jahr
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/Zeitraum
# Industry directory
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrien
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Keine -
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% transportiert){BLACK}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} und {NUM} weitere ...
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Industrienamen – Klick auf den Namen zentriert Hauptansicht auf die Industrie. Mit Strg+Klick wird neue Zusatzansicht auf die Industrie geöffnet
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Angenommene Fracht: {SILVER}{STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Produzierte Fracht: {SILVER}{STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Alle Frachtarten
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Keine
# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produktion im letzten Monat:
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Produktion in der letzten Minute:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% befördert)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht auf den Industriestandort zentrieren. Mit Strg+Klick wird eine neue Zusatzansicht auf den Industriestandort geöffnet
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Produktionsrate: {YELLOW}{COMMA}%
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Diese Industrie wird in Kürze schließen!
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Benötigt: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Produziert: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Benötigt:
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} wartend{STRING}
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Produktion ändern (Vielfache von 8, maximal 2040)
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Produktionsrate ändern (prozentual, bis zu 800%)
# Vehicle lists
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} – {COMMA} Z{P ug üge}
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} – {COMMA} Straßenfahrzeug{P "" e}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} – {COMMA} Schiff{P "" e}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} – {COMMA} Flugzeug{P "" e}
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Züge – für Einzelheiten auf den Zug klicken
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeuge – für Einzelheiten auf das Fahrzeug klicken
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Schiffe – für Einzelheiten auf das Schiff klicken
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeuge – für Einzelheiten auf das Flugzeug klicken
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Verfügbare Züge
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Verfügbare Fahrzeuge
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Verfügbare Schiffe
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Verfügbare Flugzeuge
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Liste verwalten
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge an alle Fahrzeuge in der Liste verschicken
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Fahrzeuge ersetzen
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Zur Wartung schicken
STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Gruppe erstellen
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Gewinn im laufenden Jahr: {CURRENCY_LONG} (vergangenes Jahr: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Profit in diesem Zeitraum: {CURRENCY_LONG} (letzter Zeitraum: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}]
STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING}
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Ins Depot schicken
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Ins Depot schicken
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :In die Werft schicken
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :In den Hangar schicken
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge in der Liste anhalten
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge in der Liste losschicken
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Verfügbare Fahrzeuge für diesen Fahrzeugtyp auflisten
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Gemeinsamer Fahrplan von {COMMA} Fahrzeug{P "" en}
# Group window
###length VEHICLE_TYPES
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Alle Züge
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Alle Straßenfahrzeuge
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Alle Schiffe
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Alle Flugzeuge
###length VEHICLE_TYPES
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Ungruppierte Züge
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Ungruppierte Straßenfahrzeuge
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Ungruppierte Schiffe
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Ungruppierte Flugzeuge
STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Gruppen – Klick auf eine Gruppe zeigt Liste aller Fahrzeuge der Gruppe an
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Neue Gruppe erstellen
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählte Gruppe löschen
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählte Gruppe umbenennen
STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Farbschema der ausgewählten Gruppe ändern
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klicken, um diese Gruppe vor der globalen Autoersetzung zu schützen. Strg+Klick, um außerdem Untergruppen zu schützen
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Gruppe löschen
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Sicher, dass diese Gruppe inklusive aller Untergruppen gelöscht werden soll?
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Gemeinsame Fahrzeuge hinzufügen
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Liste leeren
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Gruppe umbenennen
STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Gewinn dieses Jahr:
STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Gewinn in diesem Zeitraum:
STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Gewinn letztes Jahr:
STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Gewinn im letzten Zeitraum:
STR_GROUP_OCCUPANCY :Aktuelle Nutzung:
STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
# Build vehicle window
###length 4
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Neue Schienenfahrzeuge
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Neue elektrische Schienenfahrzeuge
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Neue Einschienenbahnfahrzeuge
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Neue Magnetbahnfahrzeuge
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Neue Straßenfahrzeuge
STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Neue Straßenbahnen
# Vehicle availability
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Neue Schienenfahrzeuge
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Neue Straßenfahrzeuge
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Neue Schiffe
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Neue Flugzeuge
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Kosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Gewicht: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Kosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Umrüstkosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Gewicht: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Geschw.: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Leistung: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Geschwindigkeit: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Geschwindigkeit auf dem Meer: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Geschwindigkeit auf Kanälen und Flüssen: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR :{BLACK}Betriebskosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/Jahr
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Betriebskosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/Zeitraum
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(umrüstbar)
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Entworfen: {GOLD}{NUM}{BLACK} Betriebsdauer: {GOLD}{COMMA} Jahr{P "" e}
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. Zuverlässigkeit: {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Kosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Kosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Kosten der Umrüstung: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Gewicht: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Kosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Geschw.: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Kosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Kosten der Umrüstung: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Geschw.: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Angetriebene Waggons: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Gewicht: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Umrüstbar auf: {GOLD}{STRING}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Alle Frachtarten
STR_PURCHASE_INFO_NONE :Keine
STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Nur Schienenfahrzeuge
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Alles außer {CARGO_LIST}
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Max. Zugkraft: {GOLD}{FORCE}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Reichweite: {GOLD}{COMMA} Felder
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Flugzeugtyp: {GOLD}{STRING}
###length 3
STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :Alle Frachttypen
STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Fracht
STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Keine
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schienenfahrzeugaufwahlliste. Einzelheiten durch Anklicken des Fahrzeuges. Strg+Klick, um diesen Fahrzeugtyp anzuzeigen/zu verbergen
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeugauswahlliste. Für Einzelheiten auf ein Fahrzeug klicken. Strg+Klick, um diesen Fahrzeugtyp anzuzeigen/zu verbergen
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schiffsauswahlliste. Für Einzelheiten auf das Schiff klicken. Mit Strg+Klick wird die Anzeige dieses Schiffstyps angezeigt/verborgen
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeugauswahlliste. Klick auf das Flugzeug zeigt weitere Einzelheiten an. Strg+Klick, um diesen Flugzeugtp anzuzeigen/zu verbergen
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Fahrzeug kaufen
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Fahrzeug kaufen
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Schiff kaufen
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Flugzeug kaufen
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :Fahrzeug kaufen und umrüsten
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Fahrzeug kaufen und umrüsten
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Schiff kaufen und umrüsten
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :Flugzeug kaufen und umrüsten
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Fahrzeug kaufen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Fahrzeug kaufen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Schiff kaufen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Augewähltes Flugzeug kaufen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Schienenfahrzeug kaufen und umrüsten. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Straßenfahrzeug kaufen und umrüsten. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Schiff kaufen und umrüsten. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Flugzeug kaufen und umrüsten. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Umbenennen
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Umbenennen
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Umbenennen
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Umbenennen
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Umbenennen der Waggontypen
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Fahrzeug umbenennen
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Schiff umbenennen
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeug umbenennen
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ausblenden
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ausblenden
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ausblenden
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ausblenden
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Einblenden
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Einblenden
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Einblenden
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ausblenden
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Blende das Schienenfahrzeug aus / ein
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Blende das Straßenfahrzeug aus / ein
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Blende das Schiff aus / ein
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Blende das Flugzeug aus / ein
###length VEHICLE_TYPES
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Zugtyp umbenennen
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Fahrzeug umbenennen
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Schiff umbenennen
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Flugzeug umbenennen
# Depot window
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Namen des Depots ändern
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Depot umbenennen
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} Fahrzeug{P "" e}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Züge – Fahrzeug mit Linksklick ziehen, um es an-/abzukoppeln. Rechtsklick für Fahrzeuginformationen. Strg+Klick, um die jeweilige Funktion für das folgende Gespann auszuführen
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeuge – Rechtsklick für Einzelheiten
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schiffe – Rechtsklick für Einzelheiten
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeuge – Rechtsklick für Einzelheiten
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Schienenfahrzeug hierher ziehen, um es zu verkaufen
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeug hierher ziehen, um es zu verkaufen
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Schiff hierher ziehen, um es zu verkaufen
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Zum Verkauf des Flugzeuges hierher ziehen
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge im Depot verkaufen
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge im Depot verkaufen
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Alle Schiffe in der Werft verkaufen
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Alle Flugzeuge im Hangar verkaufen
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge im Depot automatisch ersetzen
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge im Depot automatisch ersetzen
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Alle Schiffe in der Werft automatisch ersetzen
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Alle Flugzeuge im Hangar automatisch ersetzen
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Neue Fahrzeuge
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Neue Straßenfahrzeuge
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Neue Schiffe
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Neue Flugzeuge
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neues Schienenfahrzeug kaufen
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neues Straßenfahrzeug kaufen
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neues Schiff kaufen
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neues Flugzeug kaufen
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Zug kopieren
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Fahrzeug kopieren
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Schiff kopieren
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Flugzeug kopieren
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Eine Kopie des Zuges mit allen Waggons kaufen. Klicken Sie auf diese Schaltfläche und dann auf einen Zug innerhalb oder außerhalb des Depots. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Eine Kopie des Straßenfahrzeuges kaufen. Klicken Sie auf diese Schaltfläche und dann auf ein Straßenfahrzeug innerhalb oder außerhalb des Depots. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Kopie eines Schiffes kaufen. Klicken Sie auf diese Schaltfläche und dann auf eine Schiff innerhalb oder außerhalb der Werft. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Eine Kopie eines Flugzeuges kaufen. Klicken Sie auf diese Schaltfläche und dann auf ein Flugzeug innerhalb oder außerhalb des Hangars. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Zugdepot zentrieren. Mit Strg+Klick wird neue Zusatzansicht beim Zugdepot geöffnet
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Straßenfahrzeugdepot zentrieren. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Werft zentrieren. Mit Strg+Klick wird eine neue Zusatzansicht bei der Werft geöffnet
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Hangar scrollen. Mit Strg+Klick wird eine neue Zusatzansicht beim Hangar geöffnet
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge, die dieses Depot anfahren, auflisten
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge, die dieses Depot anfahren, auflisten
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Alle Schiffe, die diese Werft anfahren, auflisten
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Alle Flugzeuge, die einen Hangar dieses Flughafens ansteuern, auflisten
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge im Depot anhalten
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge im Depot anhalten
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Alle Schiffe in der Werft anhalten
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Alle Flugzeuge im Hangar anhalten
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge im Depot losschicken
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge im Depot losschicken
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Alle Schiffe in der Werft losschicken
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Alle Flugzeuge im Hangar losschicken
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Lok hierher ziehen, um den ganzen Zug zu verkaufen
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Sollen alle Fahrzeuge in diesem Depot verkauft werden?
# Engine preview window
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Nachricht vom Fahrzeughersteller
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Wir haben {G "einen" "eine" "ein" ""} neue{G n "" s ""} {0:STRING} entwickelt.{}Besteht Interesse, {G 0 den die das die} {0:STRING} ein Jahr lang exklusiv zu nutzen, so dass wir die Funktionen testen können, bevor {G 0 er sie es sie} allgemein zur Verfügung gestellt {G 0 wird wird wird werden}?
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=w}Lokomotive
STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :Elektrolokomotive
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=w}Einschienenbahn
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=w}Magnetschwebebahn
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=n}Straßenfahrzeug
STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :Straßenbahn
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=n}Flugzeug
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=n}Schiff
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3 :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Kosten: {CURRENCY_LONG} Gewicht: {WEIGHT_SHORT}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Kosten: {CURRENCY_LONG} Max. Geschw.: {VELOCITY}
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Geschw.: {VELOCITY} Leistung: {POWER}
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Geschw.: {VELOCITY} Leistung: {POWER} Max. Zugkraft: {FORCE}
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Flugzeugtyp: {STRING}
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Flugzeugtyp: {STRING} Reichweite: {COMMA} Felder
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Betriebskosten: {CURRENCY_LONG}/Jahr
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Betriebskosten: {CURRENCY_LONG}/Zeitraum
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Kapazität: {CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Kapazität: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
# Autoreplace window
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}{STRING} ersetzen – {STRING}
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Verwendete Fahrzeuge
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Spalte mit Fahrzeugen aus dem eigenen Besitz
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Verfügbare Fahrzeuge
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Spalte mit verfügbaren Ersatzfahrzeugen
###length VEHICLE_TYPES
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Zug
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Straßenfahrzeug
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Schiff
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Flugzeug
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Zu ersetzenden Fahrzeugtyp auswählen
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Fahrzeugtyp auswählen, der anstelle des links gewählten Typs verwendet werden soll
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Fahrzeugersetzung an
STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Alle Fahrzeuge jetzt ersetzen
STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Ersetze nur alte Fahrzeuge
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Klick zum Ersetzen des Fahrzeugtyps auf der linken Seite mit dem auf der rechten Seite
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Keine Ersetzung
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Kein Fahrzeug gewählt
STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} wenn alt
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Fahrzeugersetzung aus
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Klick zum Abbrechen der Ersetzung des Fahrzeugtyps auf der linken Seite
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Umschalter für Lok- oder Waggonersetzung
STR_REPLACE_ENGINES :Schienenfahrzeuge
STR_REPLACE_WAGONS :Waggons
STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Alle Schienenfahrzeuge
STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Alle Straßenfahrzeuge
###length 2
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Gleistyp auswählen, für den Loks ersetzt werden sollen
STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Straßentyp auswählen, für den Fahrzeuge ersetzt werden sollen
###next-name-looks-similar
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Hier wird angezeigt, gegen welches Fahrzeug das auf der linken Seite gewählte ersetzt wird
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Schienenfahrzeuge
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektrische Schienenfahrzeuge
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Einschienenbahn
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Magnetschwebebahn
STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Straßenfahrzeuge
STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Straßenbahnfahrzeuge
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Waggon-Entfernung ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Ursprüngliche Länge des Zugs beibehalten, indem (vorne beginnend) Waggons entfernt werden, falls das Ersetzen der Lokomotive den Zug verlängern würde
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Strg+Klick, um auch an Untergruppen anzuwenden
# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Die Hauptansicht auf die Position des Zuges zentrieren. Durch Doppelklick wird der Zug in der Hauptansicht verfolgt. Mit Strg+Klick wird ein neues Ansichtsfenster auf der Position des Zuges geöffnet
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Die Hauptansicht auf den Standort des Fahrzeugs zentrieren. Durch Doppelklick wird das Fahrzeug in der Hauptansicht verfolgt. Mit Strg+Klick wird ein neues Ansichtsfenster an der Position des Fahrzeugs geöffnet
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Die Hauptansicht auf die Position des Schiffs zentrieren. Mit Doppelklick wird das Schiff in der Hauptansicht verfolgt. Mit Strg+Klick wird ein neues Ansichtsfenster auf der Position des Schiffs zentriert
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Die Hauptansicht auf die Position des Flugzeugs zentrieren. Durch Doppelklick wird das Flugzeug in der Hauptansicht verfolgt. Mit Strg+Klick wird ein neues Ansichtsfenster auf der Position des Flugzeugs geöffnet
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Zug ins Depot schicken. Strg+Klick, um dort nur Wartung durchzuführen
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Das Fahrzeug ins Depot schicken. Strg+Klick, um dort nur Wartung durchzuführen
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Das Schiff zur Werft schicken. Strg+Klick, um dort nur Wartung durchzuführen
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Das Flugzeug in den Hangar schicken. Strg+Klick, um dort nur Wartung durchzuführen
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Eine Kopie des Zuges mit allen Waggons kaufen. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Eine Kopie des Fahrzeuges kaufen. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Eine Kopie des Schiffes kaufen. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Eine Kopie des Flugzeuges kaufen. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Zug zur Weiterfahrt zwingen, ohne das Signal zu beachten
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Fahrtrichtung umkehren
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Das Straßenfahrzeug zur Umkehr zwingen
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht auf Auftragsziel zentrieren. Mit Strg+Klick wird ein neues Ansichtsfenster auf dem Standort des Auftragsziels geöffnet
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Zug auf eine andere Fracht umrüsten
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeug auf eine andere Fracht umrüsten
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Schiff auf eine andere Fracht umrüsten
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeug auf eine andere Fracht umrüsten
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge des Zuges anzeigen. Strg+Klick öffnet den Fahrplan
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge des Fahrzeugs anzeigen. Strg+Klick öffnet den Fahrplan
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge des Schiffes anzeigen. Strg+Klick öffnet den Fahrplan
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge des Flugzeugs anzeigen. Strg+Klick öffnet den Fahrplan
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Einzelheiten des Zuges
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Einzelheiten des Straßenfahrzeuges anzeigen
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Einzelheiten des Schiffes
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Einzelheiten des Flugzeuges
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentane Zugaktion – Klicken zum Starten/Anhalten des Zuges
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentane Fahrzeugaktion – Klicken zum Starten/Anhalten des Fahrzeugs
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentane Schiffsaktion – Klicken zum Starten/Anhalten des Schiffs
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentane Flugzeugaktion – Klicken zum Starten/Anhalten des Flugzeugs
# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Laden / Entladen
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Abfahrt
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Warten auf Entpulkung
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Unfall!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Panne
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Angehalten
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Halte an, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Keine Energie
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Warte auf freie Wege
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Zu weit zum nächsten Ziel
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Unterwegs nach {STATION}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Keine Aufträge, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Fahre zu {WAYPOINT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Fährt zu {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Wartung in {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}Entladen und Wartung am Depot {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE} Kann nicht {STATION}, ´{VELOCITY} erreichen
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Kann nicht {WAYPOINT},{VELOCITY} erreichen
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Kann nicht {DEPOT},{VELOCITY} erreichen
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Kann {DEPOT},{VELOCITY} nicht erreichen
# Vehicle stopped/started animations
###length 2
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Angehalten
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Angehalten
###length 2
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Losgeschickt
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Losgeschickt
# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Details)
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Name des Zuges
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Name des Fahrzeuges
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Name des Schiffs
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Name des Flugzeugs
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} Jahr{P "" e} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} Jahr{P "" e} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Betriebskosten: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/Jahr
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Betriebskosten: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/Zeitraum
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Flugzeugtyp: {LTBLUE}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Flugzeugtyp: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Reichweite: {LTBLUE}{COMMA} Felder
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Gewicht: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Leistung: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Gewicht: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Leistung: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. Zugkraft: {LTBLUE}{FORCE}
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Gewinn dieses Jahr: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (letztes Jahr: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Gewinn im laufenden Jahr: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (vergangenes Jahr: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. Leistung: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Gewinn in diesem Zeitraum: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (im letzten Zeitraum: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Gewinn in diesem Zeitraum: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (im letzten Zeitraum: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. Leistung: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Zuverlässigkeit: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Pannen seit der letzten Wartung: {LTBLUE}{COMMA}
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {LTBLUE}Keine{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapazität: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transfer-Einnahmen: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Wartungsintervall: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}Tag{P "" e} {BLACK} {STRING}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Wartungsintervall: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}Minute{P "" n}{BLACK} {STRING}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Wartungsintervall: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Zuletzt gewartet: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Zuletzt gewartet: vor {LTBLUE}{NUM} Minuten
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Erhöhe Serviceintervall um 10 Tage. Strg+Klick um das Serviceintervall um 5 Tage zu erhöhen
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Erhöhe Serviceintervall um 5 Minuten. Strg+Klick um das Serviceintervall um 1 Minute zu erhöhen
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Erhöhe Serviceintervall um 10 Prozent. Strg+Klick um das Serviceintervall um 5 Prozent zu erhöhen
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Verringere Serviceintervall um 10 Tage. Strg+Klick um das Serviceintervall um 5 Tage zu verringern
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Verringere Serviceintervall um 5 Minuten. Strg+Klick um das Serviceintervall um 1 Minute zu verringern
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Verringere Serviceintervall um 10 Prozent. Strg+Klick um das Serviceintervall um 5 Prozent zu verringern
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Art des Wartungsintervalls ändern
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Standard
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Tage
STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES :Minuten
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Prozent
###length VEHICLE_TYPES
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Name des Zuges
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Name des Fahrzeuges
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Schiffsname
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flugzeugname
# Extra buttons for train details windows
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Frachtkapazität dieses Zuges:
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Leer
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} von {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} von {STATION} (x{NUM})
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Fracht
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Einzelheiten zur geladenen Fracht
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Information
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Einzelheiten zu den Schienenfahrzeugen
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapazitäten
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Kapazität jedes Fahrzeugs
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Frachtübersicht
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Frachtübersicht des Zuges anzeigen, aufgeteilt nach Frachttyp
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {LTBLUE}
# Vehicle refit
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Umrüsten)
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Neue Fracht wählen:
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Neue Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Kosten der Umrüstung: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Neue Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Einkommen aus Umrüstung: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Neue Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Kosten für Umrüstung: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Neue Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Einnahmen aus Umrüstung: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Umzurüstende Fahrzeuge auswählen. Klick+Ziehen erlaubt das Auswählen mehrerer Fahrzeuge. Freifläche anklicken wählt das gesamte Fahrzeug aus. Strg+Klick wählt das Fahrzeug und alle nachfolgenden aus.
###length VEHICLE_TYPES
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Die Fracht auswählen, die der Zug befördern soll
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Die Fracht auswählen, die das Straßenfahrzeug befördern soll
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Die Fracht auswählen, die das Schiff befördern soll
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Die Fracht auswählen, die das Flugzeug befördern soll
###length VEHICLE_TYPES
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Zug umrüsten
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Straßenfahrzeug umrüsten
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Schiff umrüsten
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Flugzeug umrüsten
###length VEHICLE_TYPES
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Zug auf die ausgewählte Fracht umrüsten
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeug auf die ausgewählte Fracht umrüsten
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Schiff auf die markierte Fracht umrüsten
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeug auf die ausgewählte Fracht umrüsten
# Order view
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Aufträge)
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Fahrplan
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Zur Fahrplanansicht wechseln
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Auftragsliste – Auftrag anklicken, um ihn zu markieren. Mit Strg+Klick wird zum Auftragsziel gesprungen
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Ende der Aufträge - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Ende des gemeinsam genutzten Fahrplans - -
# Order bottom buttons
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}ohne Zwischenhalt
STR_ORDER_GO_TO :Fahre zu
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Fahre ohne Zwischenhalt zu
STR_ORDER_GO_VIA :Fahre über
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Fahre ohne Zwischenhalt über
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Ändert Stoppverhalten des ausgewählten Auftrags
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Vollladen einer Fracht
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Lade, wenn verfügbar
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Vollladen jeder Fracht
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Vollladen einer Fracht
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Nicht beladen
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Ändert Ladeverhalten des ausgewählten Auftrags
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Alles entladen
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Entladen, falls angenommen
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Alles entladen
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Umladen
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Nicht entladen
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Ändert Entladeverhalten des ausgewählten Auftrags
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Umrüsten
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Frachtart auswählen, auf die umgerüstet werden soll. Strg+Klick, um einen Umrüstungsauftrag wieder zu entfernen
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Umrüstung im Bahnhof
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Auswählen, auf welche Frachtart umgerüstet wird. Strg+Klick um Auftrag zum Umrüsten zu entfernen. Umrüsten wird vorgenommen, wenn das Fahrzeug es zuläßt.
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Vorgegebene Fracht
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Verfügbare Fracht
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Fahre immer
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Wartung, wenn nötig
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stopp
STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Entpulken
# Depot action tooltips, one per vehicle type
###length VEHICLE_TYPES
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Was soll in diesem Depot an Arbeiten ausgeführt werden?
STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Was soll in diesem Depot an Arbeiten ausgeführt werden?
STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Was soll in diesem Depot an Arbeiten ausgeführt werden?
STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Was soll in diesem Hangar an Arbeit ausgeführt werden?
###next-name-looks-similar
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Fahrzeuginformation, welche für den Sprung ausgewertet wird
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
###length 8
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Ladezustand (Prozent)
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Zuverlässigkeit
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Höchstgeschwindigkeit
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Fahrzeugalter (Jahre)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Wartung erforderlich
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Immer
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Verbleibende Laufzeit (Jahre)
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Maximale Zuverlässigkeit
###next-name-looks-similar
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Die Bedingung, die erfüllt werden muss
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :gleich
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :ungleich
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :kleiner als
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :kleiner gleich
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :größer als
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :größer gleich
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :wahr
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :falsch
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Wert, der mit Fahrzeuginformation verglichen wird
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Wert für den Vergleich eingeben
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Überspringen
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Den aktuellen Auftrag überspringen und den nächsten ausführen. Mit Strg+Klick wird zum ausgewählten Auftrag gesprungen
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Löschen
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Lösche den markierten Auftrag
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Lösche alle Aufträge
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Gemeinsame Aufträge aufheben
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Gemeinsame Auftragliste aufheben. Mit Strg+Klick wird zusätzlich die Auftragliste für dieses Fahrzeug gelöscht
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Fahre zu
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Nächstes Depot
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Nächster Hangar
STR_ORDER_CONDITIONAL :Bedingter Sprung zu Auftrag
STR_ORDER_SHARE :Gemeinsame Aufträge
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Einen neuen Auftrag vor dem markierten Auftrag oder am Ende der Liste einfügen. Strg+Klick auf einer Station für den Auftrag „Vollladen einer Fracht“, auf Wegpunkten, um die Einstellung „standardmäßig ohne Zwischenhalt“ zu invertieren und auf Depots für den Auftrag „Wartung“. Mit einem Klick auf ein anderes Fahrzeug werden seine Aufträge kopiert, mit Strg+Klick werden gemeinsame Aufträge erzeugt. Ein Depotauftrag schaltet die automatische Wartung für das Fahrzeug aus.
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge mit demselben Fahrplan anzeigen
# String parts to build the order string
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Fahre über {WAYPOINT}
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Fahre ohne Zwischenhalt über {WAYPOINT}
STR_ORDER_SERVICE_AT :Falls nötig, fahre zwecks Wartung zu
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Fahre ohne Zwischenhalt zwecks Wartung zu
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :nächsten
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :dem nächsten Hangar
###length 3
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :{G=n}Zugdepot
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{G=n}Straßenfahrzeugdepot
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :{G=w}Werft
###next-name-looks-similar
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING}{G 2 m r m " den"} {STRING} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(auf {STRING} umrüsten)
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(auf {STRING} umrüsten und stoppen)
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stopp)
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(warte auf Entladen)
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Station unbenutzbar){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
STR_ORDER_IMPLICIT :(Implizit)
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Voll beladen)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Mit einer Fracht voll beladen)
STR_ORDER_NO_LOAD :(Nicht beladen)
STR_ORDER_UNLOAD :(Entladen und laden)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Entladen und auf volle Ladung warten)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Entladen und voll beladen mit beliebiger Fracht)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Entladen und leer verlassen)
STR_ORDER_TRANSFER :(Umladen und laden)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Umladen und auf volle Ladung warten)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Umladen und voll beladen mit beliebiger Fracht)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Umladen und leer verlassen)
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Nicht entladen, aber laden)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Nicht entladen, aber auf volle Ladung warten)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Nicht entladen, aber voll beladen mit beliebiger Fracht)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Weder entladen noch beladen)
STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Umrüstung auf {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Volladen mit Umrüstung auf {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Volladen einer Frachtart und Umrüstung auf {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Entladen und laden mit Umrüstung auf {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Umladen und warten auf volle Zuladung mit Umrüstung auf {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Entladen und warten auf volle Zuladung einer Frachtart mit Umrüstung auf {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Umladen und laden mit Umrüstung auf {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Umladen und warten auf volle Zuladung mit Umrüstung auf {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Umladen und warten auf volle Zuladung einer Frachtart mit Umrüstung auf {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Nicht entladen und laden mit Umrüstung auf {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Nicht entladen und warten auf volle Zuladung mit Umrüstung auf {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Nicht entladen und warten auf volle Zuladung einer Fracht mit Umrüstung auf {STRING})
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :verfügbare Fracht
###length 3
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[am Anfang]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[in der Mitte]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[am Ende]
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Nächster Auftrag ist außer Reichweite)
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Springe zu Auftrag {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Springe zu Auftrag {COMMA}, wenn {STRING} {STRING} {COMMA} ist
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Springe zu Auftrag {COMMA}, wenn {STRING} {STRING} ist
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ungültiger Auftrag)
# Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Fahrplan)
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Aufträge
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Zur Auftragsanzeige wechseln
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Fahrplan – Einträge anklicken, um sie zu markieren
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Nicht unterwegs
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Unterwegs (automatisch; Fahrplan abhängig vom nächsten manuellen Auftrag)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Unterwegs (ohne Fahrplan)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Fahrt (ohne Fahrplan) mit höchstens {2:VELOCITY}
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{STRING} unterwegs
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Fahrt zu {STRING} mit höchstens {VELOCITY}
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Fahre ({STRING}, ohne Fahrplan)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Fahre ({STRING}, ohne Fahrplan) mit höchstens {VELOCITY}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(warte {STRING}, ohne Fahrplan)
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(fahre {STRING}, ohne Fahrplan)
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :und {STRING} lang bleiben
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :und {STRING} lang unterwegs
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Dieser Fahrplan benötigt {STRING}
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Dieser Fahrplan benötigt mindestens {STRING} (nicht alle geplant)
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Das Fahrzeug ist derzeit pünktlich
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Dieses Fahrzeug hat {STRING} Verspätung
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Dieses Fahrzeug ist {STRING} zu früh
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Dieser Fahrplan ist noch nicht gültig
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Dieser Fahrplan fängt an bei {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Dieser Fahrplan startet in {COMMA} Sekunden
STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Starte den Fahrplan
STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Auswählen, wann dieser Zeitplan beginnt. Strg+Klick, um den Start aller Fahrzeuge, die diesen Auftrag teilen, basierend auf ihrem relativen Auftrag gleichmäßig zu verteilen, falls der Auftrag vollständig per Zeitplan festgelegt ist
STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Sekunden bis der Fahrplan beginnt
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Zeit ändern
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zeitrahmen für den markierten Auftrag ändern. Mit Strg+Klick wird die Zeit für alle Aufträge festgelegt
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Zeit löschen
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zeitrahmen für den markierten Auftrag löschen. Mit Strg+Klick wird die Zeit für alle Aufträge gelöscht
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Tempolimit ändern
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Tempolimit beim Ausführen des ausgewählten Auftrags ändern. Strg+Klick legt das Tempo für alle Aufträge fest
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Tempolimit löschen
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Tempolimit für das Ausführen des ausgewählten Auftrags löschen. Mit Strg+Klick wird das Tempo für alle Aufträge gelöscht
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Verspätung löschen
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Verspätungsmelder zurücksetzen, damit das Fahrzeug als pünktlich gilt. Mit Strg+Klick wird die gesamte Gruppe zurückgesetzt, so dass das späteste Fahrzeug im Zeitplan ist und alle anderen verfrüht sind
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Erfassen
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Zeiten automatisch bei der nächsten Fahrt eintragen. Mit Strg+Klick wird versucht, die aktuellen Wartezeiten beizubehalten
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Voraussichtlich
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Fahrplanmäßig
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Umschalten zwischen Anzeige der erwarteten Ankunftszeit und des Fahrplans
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :A: {COLOUR}{DATE_TINY}
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :D: {COLOUR}{DATE_TINY}
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :A: {COLOUR}{COMMA} sek.
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :D: {COLOUR}{COMMA} sek.
# Date window (for timetable)
STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Datum auswählen
STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Datum auswählen
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Setze den Fahrplan ab dem gewählten Datum in Kraft
STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Tag auswählen
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Monat auswählen
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Jahr auswählen
# AI debug window
STR_AI_DEBUG :{WHITE}KI- und Skript-Debug
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Name des Skripts
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Einstellungen
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Einstellungen des Skripts ändern
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}KI erneut laden
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}KI stoppen, neu laden und erneut starten
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Festlegen, ob die KI beim Auftauchen des Suchtextes in der KI-Log-Ausgabe angehalten wird
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Anhalten bei:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Anhalten bei
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Erscheint dieser Suchtext in der KI-Log-Ausgabe, werden KI und Spiel angehalten
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Groß/Klein beachten
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Festlegen, ob bei der Suche auf Groß- und Kleinschreibung geachtet werden soll
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Fortfahren
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Pause aufheben und die KI weiter ausführen
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Debug-Ausgabe dieser KI anzeigen. Strg+Klick, um in einem neuen Fenster zu öffnen
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Skript
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Protokoll des Spielskripts überprüfen. Strg+Klick, um in einem neuen Fenster zu öffnen
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Keine passende KI gefunden.{}Diese KI ist ein Platzhalter und wird nichts tun.{}KIs können im Hauptmenü als Erweiterung heruntergeladen werden
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Eine der laufenden KIs oder ein Skript ist abgestürzt. Der Fehler sollte dem Autor der KI oder des Skripts mittels eines Screenshots vom Debug-Fenster unter Angabe der OpenTTD- Version und der KI- bzw. Skript-Versionsnummer gemeldet werden.
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Debugfenster für KI oder Skripte ist nur auf dem Server verfügbar
# AI configuration window
STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}KI-Einstellungen
STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Spielskripteinstellungen
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Das Skript, das im nächsten Spiel geladen wird
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Die KIs, die im nächsten Spiel geladen werden
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Menschlicher Spieler
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Zufällige KI
STR_AI_CONFIG_NONE :-
STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Max. Mitbewerber-Zahl: {ORANGE}{COMMA}
STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Intervall zwischen Start von Wettbewerbern: {ORANGE}{COMMA} minute{P "" n}
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Nach oben verschieben
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Die ausgewählte KI in der Liste nach oben verschieben
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Nach unten verschieben
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Die ausgewählte KI in der Liste nach unten verschieben
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Skript
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM :{SILVER}Parameter
STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}KIs
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK}KI auswählen
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK}Spielskript auswählen
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Lade ein anderes Skript. Strg+Klick, um alle verfügbaren Versionen anzuzeigen
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Einstellungen
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Einstellungen des Skripts anzeigen oder ändern
# Available AIs window
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Verfügbare {STRING}
STR_AI_LIST_CAPTION_AI :KIs
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Skripte
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klicken, um ein Skript auszuwählen
STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Version: {ORANGE}{NUM}
STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Anwenden
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Skript verwenden
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Abbrechen
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Skript nicht wechseln
STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Screenshot erzeugen
STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Normaler Screenshot
STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Screenshot auf der größten Zoomstufe
STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Screenshot auf der Standard-Zoomstufe
STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Screenshot des ganzen Spielfeldes
STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Reliefkartenscreenshot
STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Übersichtskartenscreenshot
# Script Parameters
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parameter
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :KI
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Spielskript
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Schließen
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Zurücksetzen
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}]
STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}]
# Textfile window
STR_TEXTFILE_JUMPLIST :{WHITE}Inhaltsverzeichnis
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP :{BLACK}Schnell zu einem Abschnitt in der angezeigten Datei mittels dieser Liste springen
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM :{WHITE}{STRING}
STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP :{BLACK}Zurück in Navigationshistorie gehen
STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Wieder vorwärts in Navigationshistorie gehen
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Text umbrechen
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Text des Fensters so umbrechen, dass es ohne Scrollen hineinpasst
STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Liesmich
STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP :Liesmich für diesen Inhalt anzeigen
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Änderungen
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP :Änderungen für diesen Inhalt anzeigen
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Lizenz
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Lizenz für diesen Inhalt anzeigen
###length 5
STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING}-Liesmich von {STRING}
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING}-Änderungen von {STRING}
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING}-Lizenz von {STRING}
STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Vorschau des Umfragenergebnisses
STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}OpenTTD-Dokument „{STRING}“
# Vehicle loading indicators
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
# Income 'floats'
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Einnahmen: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Einnahmen: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Umladen: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER :{YELLOW}Umladen: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Umladen: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Einnahmen: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Umladen: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Einnahmen: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Umladen: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Umladen: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Geschätzte Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Geschätzte Einnahmen: {CURRENCY_LONG}
# Saveload messages
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Speichern läuft,{}bitte warten, bis es beendet ist!
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Autosicherung fehlgeschlagen
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Laufwerk nicht betriebsbereit
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Spielspeicherung fehlgeschlagen{}{STRING}
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Datei kann nicht gelöscht werden
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Laden des Spieles fehlgeschlagen{}{STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Interner Fehler: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Spielstandsdatei defekt – {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Spielstand wurde mit einer neueren Spielversion erstellt
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Datei kann nicht gelesen werden
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Datei kann nicht geschrieben werden
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Prüfung der Datenintegrität fehlgeschlagen
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Spielstand wurde mit einer modifizierten Spielversion erstellt
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Spiel wurde in einer Version ohne Straßenbahnunterstützung gespeichert. Alle Straßenbahnen wurden entfernt
# Map generation messages
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Spielfeldgenerierung wurde abgebrochen ...{}... kein geeigneter Platz für eine Stadt gefunden
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... in diesem Szenario gibt es keine Stadt
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Landschaft kann nicht aus PNG-Datei geladen werden...
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... Datei nicht gefunden
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... Bildtyp kann nicht umgewandelt werden. 8- oder 24-bit-PNG-Datei erforderlich
STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... irgendetwas ging schief. (Vielleicht eine kaputte Datei?)
STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Landschaft kann nicht aus BMP-Datei geladen werden ...
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... Bildtyp kann nicht umgewandelt werden
STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... Bild ist zu groß
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Skalierungswarnung
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Zu starke Skalierung der Karte wird nicht empfohlen. Generierung dennoch fortsetzen?
# Soundset messages
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Nur ein leeres Platzhalter-Soundset wurde gefunden. Soundsets können bei Bedarf als Erweiterung heruntergeladen werden (siehe Hauptmenü)
# Screenshot related messages
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Riesiger Screenshot
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Der Screenshot wird die Auflösung von {COMMA} × {COMMA} Pixeln haben. Das kann einige Zeit dauern. Soll fortgefahren werden?
STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}Reliefkarte erfolgreich als „{STRING}“ gespeichert. Der höchste Gipfel ist {NUM}
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Screenshot gespeichert als „{STRING}“
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Screenshot fehlgeschlagen
# Error message titles
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Nachricht
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Nachricht von {STRING}
# Generic construction errors
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Zu weit vom Spielfeldrand entfernt
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Zu nahe am Spielfeldrand
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Nicht genug Geld – Es werden {CURRENCY_LONG} benötigt
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Ebenes Land erforderlich
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Das Land neigt sich in die falsche Richtung
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Befehl nicht ausführbar ...
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Gebäude muss erst abgerissen werden
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Gebiet kann nicht geräumt werden ...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... ungeeigneter Standort
STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... ist bereits gebaut
STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... Eigentum von {STRING}
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... das Gebiet gehört einer anderen Firma
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... Obergrenze für Landschaftsbau erreicht
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... Obergrenze für Abrissarbeiten erreicht
STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... Obergrenze für Baumpflanzungen erreicht
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Name bereits vergeben
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} im Weg
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Nicht erlaubt, während das Spiel angehalten ist
# Local authority errors
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Die Stadtverwaltung von {TOWN} verweigert die Genehmigung
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Die Stadtverwaltung von {TOWN} verweigert die Genehmigung für den Bau eines weiteren Flughafens in der Stadt
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Die Stadtverwaltung von {TOWN} verweigert aus Lärmschutzgründen den Bau des Flughafens
STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Der Bestechungsversuch wurde von einem Ermittler entdeckt.
# Levelling errors
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Land kann nicht angehoben werden ...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Land kann nicht abgesenkt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Land kann nicht eingeebnet werden ...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Die Ausschachtung würde den Tunnel zerstören
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... ist bereits auf Meereshöhe
STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... zu hoch
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... ist schon flach
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Anschließend wäre die Brücke darüber zu hoch.
# Company related errors
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Firmenname kann nicht geändert werden ...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Managername kann nicht geändert werden ...
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... maximale Kredithöhe beträgt {CURRENCY_LONG}
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Weitere Kreditaufnahme nicht möglich ...
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... Kredit bereits getilgt
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... erfordert {CURRENCY_LONG}
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Kredit kann nicht getilgt werden ...
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Von der Bank geliehenes Geld kann nicht abgegeben werden ...
STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Geld kann nicht an diese Firma verschenkt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Firmenkauf nicht möglich ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Firmensitz kann nicht gebaut werden ...
# Town related errors
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Bau von Städten unmöglich
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Die Stadt kann nicht umbenannt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Stadt kann hier nicht gegründet werden ...
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Stadt kann nicht vergrößert werden ...
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... zu dicht am Spielfeldrand
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... zu dicht an einer anderen Stadt
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... zu viele Städte
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... es ist kein Platz mehr auf dem Spielfeld
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Straßenarbeiten sind im Gange
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Stadt kann nicht gelöscht werden ...{}Eine Station oder ein Depot bezieht sich auf diese Stadt oder ein Feld im städtischen Besitz kann nicht entfernt werden.
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... es gibt keinen geeigneten Standort für die Statue im Zentrum dieser Stadt
# Industry related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... zu viele Industrien
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Industrie kann nicht erzeugt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}{STRING} kann hier nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Industrie kann hier nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY :{WHITE}Industrie kann nicht prospektiert werden ...
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... zu nah an einer anderen Industrie
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... erst muss eine Stadt gegründet werden
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... pro Stadt nur einmal erlaubt
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... kann nur in Städten mit mehr als 1200 Einwohnern gebaut werden
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... kann nur in Regenwaldgebieten errichtet werden
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... kann nur in Wüstengebieten errichtet werden
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... kann nur in Städten gebaut werden (muss Häuser ersetzen)
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... kann nur in der Nähe des Stadtzentrums gebaut werden
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... kann nur im Tiefland gebaut werden
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... kann nur in der Nähe des Spielfeldrandes errichtet werden
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... Wald kann nur oberhalb der Schneegrenze gepflanzt werden
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... kann nur oberhalb der Schneegrenze errichtet werden
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... kann nur unterhalb der Schneegrenze errichtet werden
STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY :{WHITE}Aufgrund eines Unglücks ist die Prospektierung gescheitert; versuchen Sie es erneut
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING :{WHITE}Es gab keine geeigneten Orte, wo für diese Industrie prospektiert werden könnte
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Es konnten für die Industrie „{STRING}“ keine geeigneten Standorte gefunden werden
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Karteneinstellungen ändern, um eine bessere Karte zu erzeugen
# Station construction related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Bahnhof kann hier nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Bushaltestelle kann nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Lkw-Ladeplatz kann nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Straßenbahnhaltestelle kann hier nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Güterverladestelle kann hier nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Hafen kann hier nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Flughafen kann hier nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grenzt an mehr als eine vorhandene Station
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... Station ist zu groß
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Zu viele Stationen im Umkreis
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Zu viele Bahnsteigteile
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Zu viele Bushaltestellen
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Zu viele Lkw-Ladeplätze
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Zu dicht an einem anderen Hafen
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Zu dicht an einem anderen Flughafen
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Station kann nicht umbenannt werden ...
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... Staße im Stadteigentum
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... Straße verläuft in die falsche Richtung
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... Bus- und Lkw-Haltestellen können nicht um die Kurve gehen
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... Bus- und Lkw-Haltestellen können keine Abzweigung haben
# Station destruction related errors
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Dieser Teil der Station kann nicht entfernt werden ...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Bahnhof muss erst abgerissen werden
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Bushaltestelle kann nicht entfernt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Lkw-Ladestelle kann nicht entfernt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Straßenbahnhaltestelle kann nicht entfernt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Güterverladestelle kann nicht entfernt werden ...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Haltestelle muss erst entfernt werden
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... hier ist keine Station
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Bahnhof muss erst abgerissen werden
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Bushaltestelle muss erst abgerissen werden
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Lkw-Ladeplatz muss erst abgerissen werden
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Straßenbahnhaltestelle muss vorher abgerissen werden
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Güterverladestelle muss vorher abgerissen werden
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Hafen muss erst entfernt werden
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Flughafen muss erst abgerissen werden
# Waypoint related errors
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grenzt an mehr als einen vorhandenen Wegpunkt
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Zu nahe an einem anderen Wegpunkt
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Wegpunkt kann hier nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Boje kann hier nicht platziert werden ...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Wegpunktname kann nicht geändert werden ...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Wegpunkt kann hier nicht entfernt werden ...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Wegpunkt muss erst abgerissen werden
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... Boje ist im Weg
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... Boje wird von einer anderen Firma benutzt!
# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Zugdepot kann hier nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Fahrzeugdepot kann hier nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Straßenbahndepot kann hier nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Werft kann hier nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Depot kann nicht umbenannt werden ...
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... der Zug muss dazu im Depot halten
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... das Straßenfahrzeug muss dazu in einem Depot halten
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... das Schiff muss dazu in der Werft halten
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... das Flugzeug muss dazu im Hangar halten
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Züge können nur verändert werden, wenn sie im Depot halten
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Zug zu lang
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht umgedreht werden ...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Fahrzeuge, die aus mehreren Einheiten bestehen, können nicht umgedreht werden
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :inkompatible Gleistypen
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht bewegt werden ...
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Hintere Lok folgt immer der vorderen Lok
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Weg zum Depot kann nicht gefunden werden
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Fahrzeugdepot unauffindbar
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Falscher Depottyp
# Depot unbunching related errors
STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... kann nur einen Entladeauftrag haben
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}… es können keine Volle-Ladungs-Aufträge benutzt werden, falls Fahrzeug einen Entpulkungsauftrag hat
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... kann kein Fahrzeug mit einem Vollladeauftrag entladen
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}… es können keine bedingte Aufträge benutzt werden, falls Fahrzeug einen Entpulkungsauftrag hat
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... kann kein Fahrzeug mit einem an Bedingungen geknüpften Auftrag entladen
# Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} ist nach Ersetzung zu lang
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Es treffen keine Ersetzungs-/Erneuerungsregeln zu
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(Geld fehlt)
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Neues Fahrzeug kann diesen Frachttyp nicht transportieren. {STRING}
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Neues Fahrzeug kann nicht wie geplant umgerüstet werden {NUM}
# Rail construction errors
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Unmögliche Gleisverbindung
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Signal muss zuerst entfernt werden
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Keine geeigneten Gleise
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Gleise müssen erst abgerissen werden
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Einbahnstraße oder blockierter Weg
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Bahnübergänge sind für diesen Schienentyp nicht erlaubt
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Bahnübergänge sind für diesen Straßentyp nicht erlaubt
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Signal kann hier nicht aufgestellt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Gleise können hier nicht verlegt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Gleise können nicht abgerissen werden ...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Signale können hier nicht entfernt werden ...
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kann Signaltyp hier nicht ändern ...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... hier ist kein Gleis
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... hier sind keine Signale
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Gleistyp kann hier nicht geändert werden ...
# Road construction errors
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Straße muss erst entfernt werden
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... Einbahnstraßen können keine Abzweigung haben
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Straße kann hier nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Straßenbahngleise können hier nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Diese Straße kann nicht entfernt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Straßenbahngleise können hier nicht entfernt werden ...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... hier ist keine Straße
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... hier ist kein Straßenbahngleis
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Straßentyp kann hier nicht geändert werden ...
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Straßenbahngleistyp kann hier nicht geändert werden ...
STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Keine geeignete Straße
STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Keine geeigneten Straßenbahnschienen
# Waterway construction errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Kanal kann hier nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Schleuse kann hier nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Flüsse können hier nicht platziert werden ...
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... muss auf Wasser gebaut werden
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... kann nicht auf Wasser gebaut werden
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... kann nicht auf offener See errichtet werden
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... kann nicht auf Kanal errichtet werden
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... kann nicht auf Fluss errichtet werden
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Kanal muss erst abgerissen werden
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Aquädukt kann hier nicht gebaut werden ...
# Tree related errors
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... hier sind bereits Bäume
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... falsches Gelände für die Baumart
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Baum kann hier nicht gepflanzt werden ...
# Bridge related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Brücke kann hier nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Die Brücke muss erst abgerissen werden
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Anfang und Ende können nicht im selben Feld liegen
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Brückenköpfe nicht auf der selben Höhe
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Die Brücke ist zu niedrig für diese Umgebung
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Brücke ist zu hoch für dieses Terrain.
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Anfang und Ende müssen auf einer Linie liegen
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... Brücke muss an beiden Seiten auf Land enden
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... Brücke zu lang
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Die Brücke würde außerhalb der Karte enden
# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Tunnel kann hier nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Platz ist nicht für einen Tunnel geeignet
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Der Tunnel muss zuerst abgerissen werden
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Ein anderer Tunnel ist im Weg
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunnel würde außerhalb des Spielfelds enden
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Gebiet am anderen Ende des Tunnels kann nicht geebnet werden
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... Tunnel zu lang
# Object related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... zu viele Objekte
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Objekt kann nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objekt im Weg
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... Firmensitz ist im Weg
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Das Land kann nicht erworben werden ...
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... ist bereits im Besitz der eigenen Firma!
STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... Baulimit erreicht
# Group related errors
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Gruppe kann nicht erstellt werden ...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Gruppe kann nicht gelöscht werden ...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Gruppe kann nicht umbenannt werden ...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Übergeordnete Gruppe kann nicht gesetzt werden ...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... Schleifen sind in der Gruppenhierarchie nicht erlaubt
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Entfernen aller Fahrzeuge dieser Gruppe nicht möglich ...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht zu dieser Gruppe hinzugefügt werden ...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeuge mit gemeinsamen Fahrplan können nicht zur Gruppe hinzugefügt werden ...
# Generic vehicle errors
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Zug ist im Weg
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Fahrzeug ist im Weg
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Schiff ist im Weg
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Flugzeug ist auf dem Weg
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Fahrzeug nicht verfügbar
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Fahrzeug nicht verfügbar
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Schiff nicht verfügbar
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Flugzeug nicht verfügbar
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Zug kann nicht umgerüstet werden ...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Straßenfahrzeug kann nicht umgerüstet werden ...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Schiff kann nicht umgerüstet werden ...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Flugzeug kann nicht umgerüstet werden...
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Zug kann nicht benannt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht benannt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Schiff kann nicht benannt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Flugzeug kann nicht benannt werden ...
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Zug kann nicht angehalten{} oder losgeschickt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht angehalten{} oder losgeschickt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Schiff kann nicht angehalten{} oder losgeschickt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Flugzeug kann nicht angehalten{} oder losgeschickt werden ...
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Zug kann nicht ins Depot geschickt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Fahrzeug kann nicht ins Depot geschickt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Schiff kann nicht in die Werft geschickt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Flugzeug kann nicht in den Hangar geschickt werden ...
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Schienenfahrzeug kann nicht gekauft werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht gekauft werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Schiff kann nicht gekauft werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Flugzeug kann nicht gekauft werden ...
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Zugtyp kann nicht umbenannt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht umbenannt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Schiffstyp kann nicht umbenannt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Flugzeug kann nicht umbenannt werden ...
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Schienenfahrzeug kann nicht verkauft werden ...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht verkauft werden ...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Schiff kann nicht verkauft werden ...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Flugzeug kann nicht verkauft werden ...
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Zu viele Fahrzeuge im Spiel
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Das Wartungsintervall kann nicht geändert werden ...
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... Fahrzeug ist zerstört
STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST :{WHITE}... es sind nicht alle Fahrzeuge identisch
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Es sind keine Fahrzeuge verfügbar!
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Bitte die NewGRF-Einstellungen ändern, damit Fahrzeuge früher verfügbar sind
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Noch keine Fahrzeuge verfügbar
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Ein neues Spiel nach {DATE_SHORT} beginnen oder ein NewGRF-Fahrzeugset mit früher verfügbaren Fahrzeugen verwenden
# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Der Zug kann das Signal nicht gefahrlos passieren ...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Die Zugbewegung kann nicht umgekehrt werden ...
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Der Zug hat keine Antriebsenergie
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Das Fahrzeug kann nicht wenden ...
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Das Flugzeug ist in der Luft
# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Kein Platz für weitere Aufträge
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Zu viele Aufträge
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Neuer Auftrag kann nicht hinzugefügt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Auftrag kann nicht gelöscht werden ...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Auftrag kann nicht bearbeitet werden ...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Auftrag kann nicht verschoben werden ...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Auftrag kann nicht ausgelassen werden ...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Springen zum ausgewählten Auftrag nicht möglich ...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... Fahrzeug kann nicht alle Stationen erreichen
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... Fahrzeug kann diese Station nicht erreichen
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... ein Fahrzeug, welches diesen gemeinsamen Fahrplan nutzt, kann die Station nicht erreichen
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... es haben nicht alle Fahrzeuge die gleichen Aufträge
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... es teilen sich nicht alle Fahrzeuge die Aufträge
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Fehler beim Erstellen eines gemeinsam genutzten Fahrplans ...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Gemeinsame Aufträge können nicht aufgehoben werden...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Fahrplan kann nicht kopiert werden ...
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... zu weit vom vorherigen Bestimmungsort entfernt
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... Luftfahrzeug hat zu geringe Reichweite
# Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Es gibt keinen Bahnhof
STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Es gibt keine Bushaltestelle
STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Es gibt keinen Lkw-Ladeplatz
STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Es gibt keine Anlegestelle
STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Es gibt keinen Flughafen/Hubschrauberlandeplatz
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Es gibt keine Haltestellen mit einem kompatiblen Straßentyp
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Es gibt keine Haltestellen mit einen kompatiblen Straßenbahntyp
STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Es gibt keine Haltestellen, welche für Gelenkstraßenfahrzeuge geeignet sind.{}Gelenkstraßenfahrzeuge benötigen eine Durchfahrtshaltestelle, keine Haltebucht
STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Dieses Flugzeug kann nicht auf diesen Hubschrauberlandeplatz landen
STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Dieser Helikopter kann auf diesen Flughafen nicht landen
STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Es gibt keinen Gleiswegpunkt
STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Es gibt keine Boje
# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Fahrplan kann nicht erstellt werden ...
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Fahrzeuge halten nur an Stationen
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Das Fahrzeug hält nicht an dieser Station
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... Fahrplan ist unvollständig
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED :{WHITE}... Fahrplan hat noch nicht begonnen
# Sign related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... zu viele Schilder
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Schild kann hier nicht aufgestellt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Schildtext kann nicht geändert werden ...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Kann Schild nicht löschen...
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
###external 1
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Ein auf der Idee von Transport Tycoon Deluxe basierendes Spiel
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
###external 10
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Originale Grafiken von Transport Tycoon Deluxe in der DOS-Edition.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Originale Grafiken von Transport Tycoon Deluxe in der DOS-Edition (Deutsch).
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Originale Grafiken von Transport Tycoon Deluxe in der Windows-Edition.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Originale Sounds von Transport Tycoon Deluxe in der DOS-Edition.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Originale Sounds von Transport Tycoon Deluxe in der Windows-Edition.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Ein Soundpaket ohne Sounds.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Originale Musik von Transport Tycoon Deluxe in der Windows-Edition.
STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Originale Musik von Transport Tycoon Deluxe in der DOS-Edition.
STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Originale Musik von Transport Tycoon (Original / World Editor) in der DOS-Edition.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Ein Musikpaket ohne Musik.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Hohes Geschäftshaus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Geschäftshaus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Kleines Wohnhaus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kirche
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Großes Geschäftshaus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Stadthaus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Statue
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Springbrunnen
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Geschäftshaus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Läden und Büros
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Modernes Geschäftshaus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Kaufhaus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Geschäftshaus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Alte Häuser
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Landhaus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Haus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Wohnhaus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Geschäftshochhaus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Läden und Büros
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Läden und Büros
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Theater
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Büros
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Häuser
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Einkaufszentrum
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglu
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Zelt
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Teekannenhaus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Sparschwein
##id 0x4800
# industry names
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=n}Kohlebergwerk
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=n}Kraftwerk
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=n}Sägewerk
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=m}Wald
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=w}Ölraffinerie
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=w}Ölbohrinsel
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=w}Fabrik
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=w}Druckerei
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=n}Stahlwalzwerk
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=m}Bauernhof
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=n}Kupfererzbergwerk
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=p}Ölquellen
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=w}Bank
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=w}Nahrungsmittelfabrik
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=w}Papiermühle
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=w}Goldmine
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=w}Bank
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=w}Diamantenmine
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=n}Eisenerzbergwerk
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=w}Fruchtplantage
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=w}Kautschukplantage
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=w}Wasserquelle
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=m}Wasserturm
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=w}Fabrik
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=m}Bauernhof
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=w}Sägemühle
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=m}Zuckerwattewald
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=w}Bonbonfabrik
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=w}Batterieplantage
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=p}Colaquellen
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=n}Spielwarengeschäft
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=w}Spielwarenfabrik
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=m}Plastikbrunnen
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=w}Limonadenfabrik
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Luftblasengenerator
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=w}Karamellgrube
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=w}Zuckermine
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY :
STR_SV_UNNAMED :Unbenannt
STR_SV_TRAIN_NAME :Zug #{COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Straßenfahrzeug #{COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME :Schiff #{COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Flugzeug #{COMMA}
###length 27
STR_SV_STNAME :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Nord
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Süd
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Ost
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} West
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Zentrum
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Transfer
STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Haltepunkt
STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Tal
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Höhe
STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Waldrand
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Seeblick
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Abzweigung
STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Flughafen
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Ölfeld
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Bergwerk
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Hafen
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING} Boje
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Anbau
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Ausweiche
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Abzweig
STR_SV_STNAME_UPPER :Ober-{STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER :Unter-{STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Landeplatz
STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Wald
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Station #{NUM}
############ end of savegame specific region!
##id 0x8000
###length 116
# Vehicle names
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Dampf)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Dampf)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney „Jubilee“ (Dampf)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu „A4“ (Dampf)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH „8P“ (Dampf)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel VT (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :„Dash“ (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry „25“ (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU „37“ (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss „47“ (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH „125“ (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH „30“ (Elektrisch)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH „40“ (Elektrisch)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :„T.I.M.“ (Elektrisch)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :„AsiaStar“ (Elektrisch)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Passagierwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Postwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Kohlenwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Öltanker
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Viehtransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Güterwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Getreidetransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Holzwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Eisenerzwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Stahltransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Sicherheitstransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Nahrungstransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Papiertransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kupfererzwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Wassertanker
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Fruchttransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Kautschukwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Zuckertransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Zuckerwattewaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Karamellwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Luftblasentransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Colatanker
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Bonbontransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Spielzeugtransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Batterietransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Limonadentransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastiktransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :„X2001“ (Elektrisch)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :„Millennium Z1“ (Elektrisch)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Passagierwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Postwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Kohlewaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Öltanker
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Viehtransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Güterwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Getreidewaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Holzwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Eisenerzwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Stahltransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Sicherheitstransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Nahrungstransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Papiertransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kupfererzwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Wassertanker
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Fruchttransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Kautschuktransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Zuckertransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Zuckerwattewaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Karamelltransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Luftblasentransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Colatransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Bonbontransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Spielwarentransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Batterietransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Limonadetransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastikwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 „Leviathan“ (Elektrisch)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 „Cyclops“ (Elektrisch)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 „Pegasus“ (Elektrisch)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 „Chimaera“ (Elektrisch)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Passagierwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Postwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Kohlewaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Öltanker
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Viehtransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Güterwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Getreidetransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Holzwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Eisenerzwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Stahltransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Sicherheitstransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Nahrungstransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Papiertransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Kupfererzwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Wassertanker
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Fruchttransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Kautschukwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Zuckertransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Zuckerwattewaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Karamelltransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Luftblasentransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Colatransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Bonbontransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Spielwarentransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Batterielaster
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Limonadetransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Plastikwaggon
###length 88
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS-Regal-Bus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford-Leopard-Bus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster-Bus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster-MkII-Superbus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut-MkI-Bus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut-MkII-Bus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut-MkIII-Bus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh-Kohlelaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl-Kohlelaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW-Kohlelaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS-Postwagen
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard-Postwagen
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry-Postwagen
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover-Postwagen
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught-Postwagen
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow-Postwagen
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe-Öltankwagen
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster-Öltankwagen
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry-Öltankwagen
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott-Viehtransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl-Viehtransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster-Viehtransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh-Gütertransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead-Gütertransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss-Gütertransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford-Getreidetransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas-Getreidetransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss-Getreidetransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe-Holzlaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster-Holzlaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland-Holzlaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS-Eisenerzlaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl-Eisenerzlaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy-Eisenerzlaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh-Stahltransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl-Stahltransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling-Stahltransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh-Sicherheitstransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl-Sicherheitstransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster-Sicherheitstransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster-Nahrungstransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry-Nahrungstransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy-Nahrungstransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl-Papierlaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh-Papierlaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS-Papierlaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS-Kupfererzlaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl-Kupfererzlaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss-Kupfererzlaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl-Wassertankwagen
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh-Wassertankwagen
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS-Wassertankwagen
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh-Früchtetransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl-Früchtetransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling-Früchtetransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh-Kautschuklaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl-Kautschuklaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT-Kautschuklaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover-Zuckertransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught-Zuckertransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow-Zuckertransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover-Cola-Tankwagen
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught-Cola-Tankwagen
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow-Cola-Tankwagen
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover-Zuckerwattelaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught-Zuckerwattelaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow-Zuckerwattelaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover-Karamelllaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught-Karamelllaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow-Karamelllaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover-Spielwarentransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught-Spielwarentransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow Spielwarentransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover-Bonbontransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught-Bonbontransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow-Bonbontransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover-Batterielaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught-Batterielaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow-Batterielaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover-Limonadentanker
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught-Limonadentanker
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow-Limonadentanker
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover-Plastiktransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught-Plastiktransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow-Plastiktransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover-Luftblasenlaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught-Luftblasenlaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow-Luftblasenlaster
###length 11
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS-Öltanker
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc.-Öltanker
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS-Passagierschiff
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP-Passagierschiff
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell-300-Luftkissenboot
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug-Passagierschiff
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake-Passagierschiff
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate-Frachter
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell-Frachter
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :MightyMover-Frachter
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut-Frachter
###length 41
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario-Hubschrauber
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru-X2-Hubschrauber
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut-Hubschrauber
##id 0x8800
# Formatting of some strings
STR_FORMAT_DATE_TINY :{ZEROFILL_NUM}.{ZEROFILL_NUM}.{NUM}
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Firma {COMMA})
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Gruppe {COMMA}
STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} #{COMMA}
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
###length 2
STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Boje
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Boje #{COMMA}
###length 2
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Wegpunkt {TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Wegpunkt {TOWN} #{COMMA}
###length 6
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Zugdepot
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Zugdepot #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Straßenfahrzeug – Depot
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Straßenfahrzeug – Depot #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Werft
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Werft #{COMMA}
###next-name-looks-similar
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar
# _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
STR_UNKNOWN_STATION :unbekannte Station
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Schild
STR_COMPANY_SOMEONE :Jemand
STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME :{NUM}h {NUM}m
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Zuschauer, {1:STRING}
# Viewport strings
STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
# Simple strings to get specific types of data
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (ausgeblendet)
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
STR_STATION_NAME :{STATION}
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}t
STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}Mio
STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}Mrd
STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}Bio
STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW}
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
STR_JUST_DECIMAL :{DECIMAL}
STR_JUST_INT :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING :{STRING}
STR_JUST_STRING1 :{STRING}
STR_JUST_STRING2 :{STRING}
STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})