##name Finnish
##ownname Suomi
##isocode fi_FI
##plural 0
##textdir ltr
##numberformat 00{NBSP}000{NBSP}000{NBSP}000{NBSP}000{NBSP}000{NBSP}000
##numberabbreviations 6=00{NBSP}000{NBSP}000{NBSP}000{NBSP}000{NBSP}milj.|9=00{NBSP}000{NBSP}000{NBSP}000{NBSP}mrd.|12=00{NBSP}000{NBSP}000{NBSP} t|15=00{NBSP}000{NBSP}Qa|18=00{NBSP}Qi
##decimalsep ,
##winlangid 0x040b
##grflangid 0x35
# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see .
##id 0x0000
STR_NULL :
STR_EMPTY :
STR_UNDEFINED :(määrittelemätön merkkijono)
STR_JUST_NOTHING :Ei mitään
# Cargo related strings
# Plural cargo name
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Matkustajia
STR_CARGO_PLURAL_COAL :Kivihiiltä
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Postia
STR_CARGO_PLURAL_OIL :Öljyä
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Karjaa
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Tavaroita
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Viljaa
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Raakapuuta
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Rautamalmia
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Terästä
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Arvotavaroita
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Kuparimalmia
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Maissia
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Hedelmiä
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Jalokiviä
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Ruokaa
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Paperia
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Kultaa
STR_CARGO_PLURAL_WATER :Vettä
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Vehnää
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Kumia
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Sokeria
STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Leluja
STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :Karkkia
STR_CARGO_PLURAL_COLA :Limsaa
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :Hattaraa
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Kuplia
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Toffeeta
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Paristoja
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Muovia
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Sihijuomaa
# Singular cargo name
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :matkustaja
STR_CARGO_SINGULAR_COAL :kivihiili
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :posti
STR_CARGO_SINGULAR_OIL :öljy
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :karja
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :tavara
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :vilja
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :raakapuu
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :rautamalmi
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :teräs
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :arvotavara
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :kuparimalmi
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :maissi
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :hedelmä
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :timantti
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :ruoka
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :paperi
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :kulta
STR_CARGO_SINGULAR_WATER :vesi
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :vehnä
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :kumi
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :sokeri
STR_CARGO_SINGULAR_TOY :lelu
STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :karkki
STR_CARGO_SINGULAR_COLA :limsa
STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :hattara
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :kupla
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :toffee
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :paristo
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :muovi
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :sihijuoma
# Quantity of cargo
STR_QUANTITY_NOTHING :
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}matkustaja{P "" a}
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} kivihiiltä
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}säkki{P "" ä} postia
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} öljyä
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}erä{P "" ä} karjaa
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}laatikko{P "" a} tavaraa
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} viljaa
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} raakapuuta
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} rautamalmia
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} terästä
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}säkki{P "" ä} arvotavaraa
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} kuparimalmia
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} maissia
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} hedelmiä
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}säkki{P "" ä} timantteja
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} ruokaa
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} paperia
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}säkki{P "" ä} kultaa
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} vettä
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} vehnää
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} kumia
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} sokeria
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}lelu{P "" a}
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}säkki{P "" ä} karkkia
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} limsaa
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} hattaraa
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} kupla{P "" a}
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} toffeeta
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} paristo{P "" a}
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} muovia
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} sihijuoma{P "" a}
STR_QUANTITY_N_A :-
# Two letter abbreviation of cargo name
STR_ABBREV_NOTHING :
STR_ABBREV_PASSENGERS :MA
STR_ABBREV_COAL :HL
STR_ABBREV_MAIL :PO
STR_ABBREV_OIL :ÖL
STR_ABBREV_LIVESTOCK :KA
STR_ABBREV_GOODS :TA
STR_ABBREV_GRAIN :VL
STR_ABBREV_WOOD :PU
STR_ABBREV_IRON_ORE :RM
STR_ABBREV_STEEL :TR
STR_ABBREV_VALUABLES :AT
STR_ABBREV_COPPER_ORE :KM
STR_ABBREV_MAIZE :MS
STR_ABBREV_FRUIT :HE
STR_ABBREV_DIAMONDS :TI
STR_ABBREV_FOOD :RU
STR_ABBREV_PAPER :PA
STR_ABBREV_GOLD :KU
STR_ABBREV_WATER :VS
STR_ABBREV_WHEAT :VH
STR_ABBREV_RUBBER :KI
STR_ABBREV_SUGAR :SK
STR_ABBREV_TOYS :LL
STR_ABBREV_SWEETS :KR
STR_ABBREV_COLA :LM
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :HT
STR_ABBREV_BUBBLES :KP
STR_ABBREV_TOFFEE :TF
STR_ABBREV_BATTERIES :PT
STR_ABBREV_PLASTIC :MV
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :SJ
STR_ABBREV_ALL :KAIKKI
# 'Mode' of transport for cargoes
STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}matkustaja{P "" a}
STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}säkki{P "" ä}
STR_TONS :{COMMA}{NBSP}tonni{P "" a}
STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}litra{P "" a}
STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}erä{P "" ä}
STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}laatikko{P "" a}
STR_COLOUR_DEFAULT :Oletus
###length 17
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Tummansininen
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Vaaleanvihreä
STR_COLOUR_PINK :Vaaleanpunainen
STR_COLOUR_YELLOW :Keltainen
STR_COLOUR_RED :Punainen
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Vaaleansininen
STR_COLOUR_GREEN :Vihreä
STR_COLOUR_DARK_GREEN :Tummanvihreä
STR_COLOUR_BLUE :Sininen
STR_COLOUR_CREAM :Kermankeltainen
STR_COLOUR_MAUVE :Malvanvärinen
STR_COLOUR_PURPLE :Violetti
STR_COLOUR_ORANGE :Oranssi
STR_COLOUR_BROWN :Ruskea
STR_COLOUR_GREY :Harmaa
STR_COLOUR_WHITE :Valkoinen
STR_COLOUR_RANDOM :Satunnainen
###length 17
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE :Tummansininen
STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN :Vaaleanvihreä
STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK :Vaaleanpunainen
STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW :Keltainen
STR_COLOUR_SECONDARY_RED :Punainen
STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE :Vaaleansininen
STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN :Vihreä
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN :Tummanvihreä
STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE :Sininen
STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM :Kermankeltainen
STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE :Malvanvärinen
STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE :Violetti
STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Oranssi
STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Ruskea
STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Harmaa
STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE :Valkoinen
STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Sama kuin ensisijainen
# Units used in OpenTTD
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL}{NBSP}m/s
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}ruutua/vrk
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}ruutua/s
STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}solmua
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hv
STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hv
STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL}{NBSP}kW
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hv/t
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hv/t
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hv/Mg
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hv/t
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hv/t
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hv/Mg
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}W/kg
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}tonni{P "" a}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}tonni{P "" a}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}gal
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}gallona{P "" a}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}litra{P "" a}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}lbf
STR_UNITS_FORCE_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kgf
STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL}{NBSP}kN
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}ft
STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}m
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m
# Time units used in string control characters
STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}vrk
STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}sekunti{P "" a}
STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}räpäys{P "" tä}
STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}kuukau{P si tta}
STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}minuutti{P "" a}
STR_UNITS_YEARS :{NUM}{NBSP}vuo{P si tta}
STR_UNITS_PERIODS :{NUM}{NBSP}jakso{P "" a}
# Common window strings
STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Suodatin:
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Syötä yksi tai useampi avainsana listan suodattamiseksi
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Syötä yksi tai useampi avainsana listan suodattamiseksi
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Valitse ryhmittelytapa
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Valitse järjestys (laskeva/nouseva)
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Valitse järjestyskriteeri
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Valitse suodatuskriteerit
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Lajittele
STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Vaikutusalue
STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Valitse, näytetäänkö vaikutusalue
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Sulje ikkuna
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Ikkunan otsake – siirrä ikkunaa vetämällä tästä
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Pienennä ikkuna – näytä vain otsikko
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Näytä NewGRF-vianmääritystiedot
STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Palauta ikkunan oletuskoko. Ctrl+napsautus tallentaa nykyisen koon oletukseksi.
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Aseta ikkuna säilymään ”Sulje kaikki ikkunat” -napista huolimatta. Ctrl+napsautus tallentaa tilan oletukseksi.
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Napsauta ja vedä muuttaaksesi tämän ikkunan kokoa
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Suurenna/pienennä ikkuna
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Vierityspalkki – luettelon vieritys ylös/alas
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Vierityspalkki – luettelon vieritys vasemmalle/oikealle
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Tuhoa rakennuksia jne. ruudulta. Ctrl+napsautus+veto valitsee alueen vinottain. Paina lisäksi vaihtonäppäintä näyttääksesi vain kustannusarvion
# Show engines button
###length VEHICLE_TYPES
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Näytä piilotetut
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Näytä piilotetut
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Näytä piilotetut
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Näytä piilotetut
###length VEHICLE_TYPES
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Kun otat tämän käyttöön, myös piilotetut junat näytetään
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kun otat tämän käyttöön, myös piilotetut ajoneuvot näytetään
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Kun otat tämän käyttöön, myös piilotetut laivat näytetään
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Kun otat tämän käyttöön, myös piilotetut ilma-alukset näytetään
# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Oletus
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Peruuta
STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
STR_WARNING_PASSWORD_SECURITY :{YELLOW}Varoitus: Palvelimen ylläpitäjät saattavat nähdä kaiken tähän kirjoittamasi.
# On screen keyboard window
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :§1234567890+´ qwertyuiopå¨asdfghjklöä' zxcvbnm,.- .
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :½!"#¤%&/()=?` QWERTYUIOPÅ^ASDFGHJKLÖÄ* ZXCVBNM;:_ .
# Measurement tooltip
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Pituus: {NUM}
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Pinta-ala: {NUM}×{NUM}
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Pituus: {NUM}{}Korkeusero: {HEIGHT}
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Pinta-ala: {NUM}×{NUM}{}Korkeusero: {HEIGHT}
# These are used in buttons
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Nimi
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Päiväys
# These are used in dropdowns
STR_SORT_BY_NAME :Nimi
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Tuotto
STR_SORT_BY_TYPE :Tyyppi
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Kuljetettu
STR_SORT_BY_NUMBER :Numero
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Tuotto viime vuonna
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Tuotto viime jaksolla
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Tuotto tänä vuonna
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Tuotto tällä jaksolla
STR_SORT_BY_AGE :Ikä
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Toimintavarmuus
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Kokonaiskapasiteetti/rahtityyppi
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Huippunopeus
STR_SORT_BY_MODEL :Malli
STR_SORT_BY_VALUE :Arvo
STR_SORT_BY_LENGTH :Pituus
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Jäljelläoleva elinikä
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Aikataulun viive
STR_SORT_BY_FACILITY :Asematyyppi
STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Odottava rahti yhteensä
STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Saatavilla oleva odottava rahti
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Korkein rahtiluokitus
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Matalin rahtiluokitus
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :EngineID (perinteinen lajittelu)
STR_SORT_BY_COST :Hinta
STR_SORT_BY_POWER :Teho
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Vetovoima
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Julkaisupäivä
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Käyttökustannukset
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Teho-hyötysuhde
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Rahtikapasiteetti
STR_SORT_BY_RANGE :Toimintasäde
STR_SORT_BY_POPULATION :Asukasluku
STR_SORT_BY_RATING :Arvio
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Kulkuneuvojen määrä
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Kokonaistuotto viime vuonna
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Kokonaistuotto viime jaksolla
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Kokonaistuotto tänä vuonna
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Kokonaistuotto tällä jaksolla
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Keskimääräinen tuotto viime vuonna
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Keskimääräinen tuotto viime jaksolla
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Keskimääräinen tuotto tänä vuonna
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Keskimääräinen tuotto tällä jaksolla
# Group by options for vehicle list
STR_GROUP_BY_NONE :Ei mitään
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Jaetut käskyt
# Order button in shared orders vehicle list
STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Käskyt
STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Avaa käskynäkymä
# Tooltips for the main toolbar
###length 31
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Tauko
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Nopeuta peliä
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Valinnat ja asetukset
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Tallenna, lataa tai hylkää peli, lopeta ohjelma
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Avaa kartta, lisänäkymä, rahtivirrat tai kylttilista
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Näytä kuntahakemisto tai perusta kunta
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Avaa lista tuista
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Avaa luettelo yhtiön asemista
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Näytä yhtiön taloustiedot
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Näytä yhtiön yleiset tiedot
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Avaa tarinakirja
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Avaa tavoiteluettelo
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Näytä yhtiökuvaajat ja rahtitaksat
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Avaa yhtiökilpataulukko
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Avaa teollisuushakemisto, teollisuusketjut, tai rahoita uuden teollisuuden rakentaminen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Avaa luettelo yhtiön junista. Ctrl+napsautus näyttää tai piilottaa kulkuneuvoryhmät päinvastoin kuin valitussa asetuksessa.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Avaa luettelo yhtiön ajoneuvoista. Ctrl+napsautus näyttää tai piilottaa ajoneuvoryhmät päinvastoin kuin valitussa asetuksessa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Avaa luettelo yhtiön laivoista. Ctrl+napsautus näyttää tai piilottaa kulkuneuvoryhmät, päinvastoin kuin valitussa asetuksessa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Näytä luettelo yhtiön ilma-aluksista. Ctrl+napsautus näyttääksesi näyttää tai piilottaa ajoneuvoryhmiä, päinvastoin kuin valitussa asetuksessa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Lähennä
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Loitonna
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Rakenna rautatieinfrastruktuuria
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Tieinfrastruktuurin rakentaminen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Raitiotieinfrastruktuurin rakentaminen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Vesiväyläinfrastruktuurin rakentaminen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Rakenna lentokenttiä
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Avaa maastonmuokkausvalikko, puuvalikko, tai aseta kyltti
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Avaa ääni- ja musiikkiasetukset
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Avaa viimeisin viesti tai uutisraportti, avaa viestihistoria, tai poista kaikki viestit
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Avaa maa-aluetiedot, kuvakaappausvalikko, OpenTTD:n tekijäluettelo tai kehittäjätyökalut
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Vaihda työkalupalkkeja
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Tallenna skenaario, lataa skenaario, sulje skenaariomuokkain, lopeta
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Skenaariomuokkain
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Siirrä aloituspäivää vuodella taaksepäin
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Siirrä aloituspäivää vuodella eteenpäin
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Aseta aloitusvuosi napsauttamalla
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Avaa kartta, lisänäkymä, kylttiluettelo tai kunta- tai teollisuushakemisto
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Avaa maastonmuokkausvalikko tai luo uusi maailma
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Kuntien rakentaminen tai luominen
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Rakenna tai luo teollisuutta
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Tieinfrastruktuurin rakentaminen
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Raitiotieinfrastruktuurin rakentaminen
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Istuta puita. Ctrl+napsautus+veto valitaksesi alueen vinottain. Painettaessa Shift näyttää vain kustannusarvion
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Sijoita kyltti
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Sijoita objekti. Ctrl+napsautus+vedä valitsee alueen vinottain. Painettaessa Shit näyttää vain kustannusarvion
# Scenario editor file menu
###length 7
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Tallenna skenaario
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Lataa skenaario
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Tallenna korkeuskartta
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Lataa korkeuskartta
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Sulje skenaariomuokkain
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Lopeta
# Settings menu
###length 16
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Pelin valinnat
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Asetukset
STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :Tekoälyasetukset
STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Peliskriptiasetukset
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF-asetukset
STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Hiekkalaatikkovalinnat
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Läpinäkyvyysasetukset
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Kuntien nimet näkyvissä
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Asemien nimet näkyvissä
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Reittipisteitten nimet näkyvissä
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Kyltit näkyvissä
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Vastustajien kyltit ja nimet näkyvissä
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Täysi animointi
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Kaikki yksityiskohdat
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Läpinäkyvät rakennukset
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Läpinäkyvät kyltit
# File menu
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Tallenna peli
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Lataa peli
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Lopeta peli
STR_FILE_MENU_EXIT :Sulje
# Map menu
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Maailmankartta
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Lisänäkymä
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Rahtivirran selitys
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Kylttilista
# Town menu
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Kuntahakemisto
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Perusta kunta
# Subsidies menu
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Tuet
# Graph menu
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Liikevoitto
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Tulot
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Kuljetettu rahti
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Suoritehistoria
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Yhtiön arvo
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Rahtitaksat
# Company league menu
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Yhtiökilpataulukko
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Suoritearviointi
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Pistetaulukko
# Industry menu
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Teollisuushakemisto
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Teollisuusketjut
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Rakenna uutta teollisuutta
# URailway construction menu
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Rautatien rakentaminen
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Sähköradan rakentaminen
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Yksiraiteisen rakentaminen
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Maglevin rakentaminen
# Road construction menu
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Tien rakentaminen
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Raitiotien rakentaminen
# Waterways construction menu
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Vesireittien rakentaminen
# Aairport construction menu
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Lentokentän rakentaminen
# Landscaping menu
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Maastonmuokkaus
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Istuta puita
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Aseta kyltti
# Music menu
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Ääni/musiikki
# Message menu
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Viimeisin viesti/uutisraportti
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Viestihistoria
STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Poista kaikki viestit
# About menu
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Maa-alueen tiedot
STR_ABOUT_MENU_HELP :Ohjeet ja oppaat
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Konsoli
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Tekoälyn/peliskriptin virheenjäljitys
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Kuvakaappaus
STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Näytä kuvataajuus
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Tietoja OpenTTD:stä
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Sprite-kohdistaja
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Rajakehikot päälle/pois
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Likaisten lohkojen värjäys päälle/pois
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES :Käyttöliittymäkomponenttien ääriviivat päälle/pois
###length 31
STR_DAY_NUMBER_1ST :1.
STR_DAY_NUMBER_2ND :2.
STR_DAY_NUMBER_3RD :3.
STR_DAY_NUMBER_4TH :4.
STR_DAY_NUMBER_5TH :5.
STR_DAY_NUMBER_6TH :6.
STR_DAY_NUMBER_7TH :7.
STR_DAY_NUMBER_8TH :8.
STR_DAY_NUMBER_9TH :9.
STR_DAY_NUMBER_10TH :10.
STR_DAY_NUMBER_11TH :11.
STR_DAY_NUMBER_12TH :12.
STR_DAY_NUMBER_13TH :13.
STR_DAY_NUMBER_14TH :14.
STR_DAY_NUMBER_15TH :15.
STR_DAY_NUMBER_16TH :16.
STR_DAY_NUMBER_17TH :17.
STR_DAY_NUMBER_18TH :18.
STR_DAY_NUMBER_19TH :19.
STR_DAY_NUMBER_20TH :20.
STR_DAY_NUMBER_21ST :21.
STR_DAY_NUMBER_22ND :22.
STR_DAY_NUMBER_23RD :23.
STR_DAY_NUMBER_24TH :24.
STR_DAY_NUMBER_25TH :25.
STR_DAY_NUMBER_26TH :26.
STR_DAY_NUMBER_27TH :27.
STR_DAY_NUMBER_28TH :28.
STR_DAY_NUMBER_29TH :29.
STR_DAY_NUMBER_30TH :30.
STR_DAY_NUMBER_31ST :31.
###length 12
STR_MONTH_ABBREV_JAN :{NBSP}1.
STR_MONTH_ABBREV_FEB :{NBSP}2.
STR_MONTH_ABBREV_MAR :{NBSP}3.
STR_MONTH_ABBREV_APR :{NBSP}4.
STR_MONTH_ABBREV_MAY :{NBSP}5.
STR_MONTH_ABBREV_JUN :{NBSP}6.
STR_MONTH_ABBREV_JUL :{NBSP}7.
STR_MONTH_ABBREV_AUG :{NBSP}8.
STR_MONTH_ABBREV_SEP :{NBSP}9.
STR_MONTH_ABBREV_OCT :10.
STR_MONTH_ABBREV_NOV :11.
STR_MONTH_ABBREV_DEC :12.
###length 12
STR_MONTH_JAN :Tammikuu
STR_MONTH_FEB :Helmikuu
STR_MONTH_MAR :Maaliskuu
STR_MONTH_APR :Huhtikuu
STR_MONTH_MAY :Toukokuu
STR_MONTH_JUN :Kesäkuu
STR_MONTH_JUL :Heinäkuu
STR_MONTH_AUG :Elokuu
STR_MONTH_SEP :Syyskuu
STR_MONTH_OCT :Lokakuu
STR_MONTH_NOV :Marraskuu
STR_MONTH_DEC :Joulukuu
# Graph window
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Selite
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Näytä kuvaajan selite
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Liikevoittokuvaaja
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Tulokuvaaja
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Rahtia kuljetettu (yksikköä)
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Yhtiön suoritearvio (enimmäisarvio=1000)
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Yhtiöiden arvot kuvaajana
STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Viime 72 minuuttia
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Rahtitaksat
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Vuorokausia kuljetuksessa
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS :{TINY_FONT}{BLACK}Sekunteja kuljetuksessa
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Maksu 10 yksikön (tai 10 000 litran) rahdin kuljettamisesta 20 ruudun päähän
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Ota kaikki käyttöön
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Poista kaikki käytöstä
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Näytä kaikki rahdit rahtitaksojen kaaviossa
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Älä näytä mitään rahteja rahtitaksojen kaaviossa
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Rahtityypin kuvaaja päälle/pois
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Näytä tarkat suorituskykyarviot
# Graph key window
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Selite yhtiön kuvaajiin
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Napsauta tätä vaihtaaksesi yhtiön merkinnän kuvaajassa päälle/pois
# Company league window
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Yhtiökilpataulukko
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} ”{STRING}”
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK :{YELLOW}{NUM}.
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Veturinkuljettaja
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Liikennepäällikkö
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Kuljetusjohtaja
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Reittisuunnittelija
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Johtaja
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Osastopäällikkö
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Puheenjohtaja
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Pääjohtaja
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Pohatta
# Performance detail window
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Yksityiskohtainen suoritearvio
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Yksityiskohta
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Näytä tietoja tästä yhtiöstä
###length 10
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Kulkuneuvot:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Asemia:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Vähimmäistuotto:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Vähimmäistulo:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Enimmäistulo:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Kuljetettu:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Rahti:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Raha:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Laina:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Yhteensä:
###next-name-looks-similar
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Viime vuonna voittoa tuottaneiden kulkuneuvojen lukumäärä. Tähän sisältyvät ajoneuvot, junat, laivat ja lentokoneet
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Viime jaksolla voittoa tuottaneiden kulkuneuvojen lukumäärä. Tähän sisältyvät ajoneuvot, junat, laivat ja lentokoneet
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Asemien osien määrä. Kaikki osat asemista (esim. rautatieasema, bussipysäkki, lentokenttä) lasketaan, vaikka ne olisivat yhdistettynä yhdeksi asemaksi
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Vähiten tuottaneen kulkuneuvon tuotto (huomioon otetaan vain yli kahden vuoden ikäiset kulkuneuvot)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Vähiten tuottaneen kulkuneuvon tuotto (huomioon otetaan vain yli kahden jakson ikäiset kulkuneuvot)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Viimeisen 12 neljänneksen vähätuottoisimman kuun käteistuoton määrä
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Viimeisen 12 neljänneksen korkeatuottoisimman kuun käteistuoton määrä
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Viimeisen neljän neljänneksen kuljetetun rahdin määrä
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Viimeisen neljänneksen kuljetetun rahdin tyyppi
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Käteisvarat
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Tämän yhtiön ottaman lainan määrä
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Summa kaikista mahdollisista pisteistä
# Music window
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz-jukeboksi
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Kaikki
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Vanha tyyli
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Uusi tyyli
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Oma 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Oma 2
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Musiikin voimakkuus
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Äänitehosteiden voimakkuus
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Musiikkia ei ole saatavilla
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}”{STRING}”
STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Raita
STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Nimi
STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Sekoita
STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Soittolista
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Hyppää edelliseen raitaan
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Hyppää seuraavaan raitaan
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Pysäytä musiikki
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Aloita musiikki
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Aseta liukusäätimillä sopiva äänenvoimakkuus musiikille ja tehosteille
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Valitse ”kaikki raidat”
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Valitse ”vanhan tyylin musiikki”
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Valitse ”uuden tyylin musiikki”
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Valitse ”Ezy Street” -tyylin musiikki
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Valitse ”oma 1” (käyttäjän määritettävissä)
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Valitse ”oma 2” (käyttäjän määritettävissä)
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Sekoittaminen päälle/pois
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Näytä musiikkiraitojen valintaikkuna
# Playlist window
STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Soittolista – ”{STRING}”
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} ”{STRING}”
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Raita
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Soittolista – ”{STRING}”
STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Tyhjennä
STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Vaihda kokoelma
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Tyhjennä nykyinen soittolista (vain oma{NBSP}1 tai oma{NBSP}2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Valitse toinen asennettu kokoelma musiikkivalikoimaksesi
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Valitse musiikkiraita lisätäksesi sen nykyiseen soittolistaan (vain oma{NBSP}1 tai oma{NBSP}2).
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Poista musiikkiraita nykyiseltä soittolistalta napsauttamalla (vain oma{NBSP}1 tai oma{NBSP}2)
# Highscore window
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES :{BIG_FONT}{BLACK}Huippuyhtiöt
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Kaupantekijä
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Yrittäjä
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Teollisuudenharjoittaja
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalisti
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnaatti
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Moguli
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Vuosisadan pohatta
STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}”{STRING}” ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} saavuttaa arvon ”{STRING}”!
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} yhtiöstä {COMPANY} saavuttaa arvon ”{STRING}”!
# Smallmap window
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Kartta – {STRING}
###length 7
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Korkeuserot
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Kulkuneuvot
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Teollisuus
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Rahtivirta
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Reitit
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Kasvillisuus
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Omistajat
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Näytä korkeuserot kartalla
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Näytä liikennevälineet kartalla
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Näytä teollisuuslaitokset kartalla
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Näytä rahtivirta kartalla
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Näytä kuljetusreitit kartalla
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Näytä kasvillisuus kartalla
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Näytä maanomistajat kartalla
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Napsauta teollisuustyyppiä piilottaaksesi tai näyttääksesi sen. Ctrl+napsautus näyttää vain valitun tyypin. Ctrl+napsautus uudestaan näyttää kaikki teollisuustyypit.
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Napsauta yhtiötä piilottaaksesi tai näyttääksesi yhtiön maaomistuksen. Ctrl+napsautus näyttää ainoastaan valitun yhtiön. Ctrl+napsautus uudestaan näyttää kaikki yhtiöt.
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Napsauta rahtityyppiä näyttääksesi tai piilottaaksesi sen. Ctrl+napsautus piilottaa kaikki paitsi valitun rahdin. Ctrl+napsautus uudelleen palauttaa kaikki rahdit näkyviin.
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Tiet
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Rautatiet
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Asemat/lentokentät/satamat
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Rakennukset/Teollisuus
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Kulkuneuvot
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Junat
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Ajoneuvot
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Laivat
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Ilma-alukset
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Kuljetusreitit
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Metsä
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Rautatieasema
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Lastauslaituri
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Linja-autoasema
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Lento-/helikopterikenttä
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Satama
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Kumpuilevaa maata
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Ruohikkoa
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Paljasta maata
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Sademetsää
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Peltoja
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Puita
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Kiviä
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Vettä
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Ei omistajaa
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Taajamia
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Teollisuutta
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Aavikko
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Lunta
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Näytä kuntien nimet kartalla
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Keskitä pieni kartta tähän paikkaan
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Kaikki pois päältä
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Kaikki päälle
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Näytä korkeus
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Älä näytä teollisuuslaitoksia kartalla
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Näytä kaikki teollisuuslaitokset kartalla
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Valitse, näytetäänkö korkeuskartta
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Älä näytä yhtiöiden omaisuutta kartalla
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Näytä kaikki yhtiöiden omaisuus kartalla
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Älä näytä mitään rahtia kartalla
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Näytä kaikki rahdit kartalla
# Status bar messages
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Näytä viimeisin viesti tai uutisraportti
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * TAUKO * *
STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * TAUKO (odotetaan yhteyskuvaajan päivittymistä) * *
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOMAATTITALLENNUS
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * TALLENNETAAN PELIÄ * *
STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(katsoja)
STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY :{WHITE}(rahaa loputtomasti)
# News message history
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Viestihistoria
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Lista viimeisimmistä uutisviesteistä
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} – {STRING}
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Viesti
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Asukkaat juhlivat . . .{}Ensimmäinen juna saapuu asemalle {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Asukkaat juhlivat . . .{}{STATION} vastaanottaa ensimmäisen linja-auton!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Asukkaat juhlivat . . .{}{STATION} vastaanottaa ensimmäisen kuorma-auton!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Asukkaat juhlivat . . .{}{STATION} vastaanottaa ensimmäisen raitiovaunun!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Asukkaat juhlivat . . .{}{STATION} vastaanottaa ensimmäisen rahtiraitiovaunun!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Asukkaat juhlivat . . .{}{STATION} vastaanottaa ensimmäisen laivan!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Asukkaat juhlivat . . .{}{STATION} vastaanottaa ensimmäisen lentokoneen!
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Junaonnettomuus!{}{COMMA} kuollut törmäyksen jälkeisessä tulipallossa
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Tasoristeysturma!{}Kuljettaja kuollut junan ja auton törmäyksen jälkeisessä tulipallossa
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Tasoristeysturma!{}{COMMA} kuoli junan ja auton törmäyksen jälkeisessä tulipallossa
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Lento-onnettomuus!{}{1:STATION}: {0:COMMA} kuollut tulipallossa
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Lento-onnettomuus!{}Polttoaineen loppuminen johti {COMMA} ihmisen kuolemaan tulipallossa
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}{STATION}: Ilmalaivaonnettomuus!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Ajoneuvo tuhoutui törmäyksessä UFOn kanssa!
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN}: Öljynjalostamon räjähdys!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN}: Tehdas tuhoutunut epäilyttävissä olosuhteissa!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN}: ”UFO” laskeutuu!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN}: Hiilikaivoksen sortuma aiheuttaa tuhoa!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Tulvia!{}Ainakin {COMMA} kadoksissa tai oletettavasti menehtynyt tappavassa tulvassa!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Kuljetusyhtiö vaikeuksissa!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} myydään tai julistetaan konkurssiin, ellei suorituskyky lisäänny pian!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Kuljetusyhtiöiden sulautuminen!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} on myyty yhtiölle {STRING} hintaan {CURRENCY_LONG}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Konkurssi!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} on suljettu velkojien toimesta ja kaikki omaisuus on myyty pois!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Uusi kuljetusyhtiö perustettu!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} aloittaa rakentamisen kunnassa {TOWN}!
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{1:STRING} on ottanut haltuunsa yhtiön {0:STRING} julkistamattomaan hintaan!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(pääjohtaja)
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} rahoitti uuden kunnan, {TOWN}, rakentamista!
STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Uusi kunta {TOWN} perustettu!
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Uusi {STRING} rakennetaan paikkakunnalle {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Uusi {STRING} istutetaan paikkakunnalle {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}: alasajo aloitetaan välittömästi!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}: toimitusongelmista johtuen sulkeminen uhkaavan lähellä!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}: puiden puutteesta johtuen sulkeminen uhkaavan lähellä!
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Euroopan unionin talous- ja rahaliitto!{}{}Euro otetaan käyttöön maan ainoaksi valuutaksi päivittäisiin liiketapahtumiin!
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Maailmanlaajuinen laskukausi!{}{}Rahoitusasiantuntijat pelkäävät pahinta talouden laskiessa!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Laskukausi ohi!{}{}Kaupankäynnin käänne parempaan lisää luottamusta teollisuuteen talouden vahvistuessa!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY}: tuotantoa lisätään!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY}: uusi hiilijuonne löytynyt!{}Tuotannon odotetaan kaksinkertaistuvan!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY}: uusia öljyvaroja löydetty!{}Tuotannon odotetaan kaksinkertaistuvan!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY}: viljelytapoja parannettu! Tuotannon odotetaan kaksinkertaistuvan!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} tuottaa {0:STRING} {2:COMMA}{NBSP}% entistä enemmän!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY}: tuotanto vähenee puoleen
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY}: hyönteisparvet aiheuttavat tuhoa!{}Tuotanto vähenee puoleen.
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} tuottaa {0:STRING} {2:COMMA}{NBSP}% entistä vähemmän!
###length VEHICLE_TYPES
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} odottaa veturitallilla
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} odottaa varikolla
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} odottaa telakalla
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} odottaa lentokonehallissa
###next-name-looks-similar
# Order review system / warnings
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Kulkuneuvolla {VEHICLE} on liian vähän käskyjä
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Kulkuneuvolla {VEHICLE} on virheellinen käsky
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Kulkuneuvolla {VEHICLE} on toistuvia käskyjä
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Kulkuneuvon {VEHICLE} käskyissä on virheellinen asema
STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}Kulkuneuvon {VEHICLE} käskyissä on lentokenttä, jonka kiitorata on liian lyhyt
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} on tulossa vanhaksi
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} on tulossa hyvin vanhaksi
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} on tulossa hyvin vanhaksi ja on uusimisen tarpeessa
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ei löydä reittiä päämäärään
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} on eksynyt
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :{WHITE}Kulkuneuvon {VEHICLE} tuotto viime vuonna oli {CURRENCY_LONG}
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :{WHITE}Kulkuneuvon {VEHICLE} tuotto viime jaksolla oli {CURRENCY_LONG}
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} ei pääse seuraavaan määränpäähän koska se on toimintasäteen ulkopuolella
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Korvauksen epäonnistuminen pysäytti kulkuneuvon {VEHICLE}
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Automaattinen korvaus epäonnistui kulkuneuvolle {VEHICLE}{}{STRING}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Uusi {STRING} on nyt saatavilla!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Uusi {STRING} on nyt saatavilla! – {ENGINE}
STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Avaa ryhmäikkuna kulkuneuvon ryhmään kohdistettuna
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} ei enää ota vastaan: {CARGO_LIST}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} ottaa nyt vastaan: {CARGO_LIST}
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Tukitarjous päättynyt:{}{}{STRING} välillä {STRING} – {STRING} ei enää tulla tukemaan
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Tuki vedetty pois:{}{}{STRING} välillä {STRING}-{STRING} ei enää tueta
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Tuki tarjolla:{}{}Paikallisviranomaiset tukevat ensimmäistä {STRING} välillä {STRING} – {STRING} {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
###length 4
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} sai tuen!{}{}{STRING} välillä {STRING} – {STRING} tuottaa puolitoistakertaisesti seuraavat {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} sai tuen!{}{}{STRING} välillä {STRING} – {STRING} tuottaa kaksinkertaisesti seuraavat {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} sai tuen!{}{}{STRING} välillä {STRING} – {STRING} tuottaa kolminkertaisesti seuraavat {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} sai tuen!{}{}{STRING} välillä {STRING} – {STRING} tuottaa nelinkertaisesti seuraavat {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Liikennekaaos paikkakunnalla {TOWN}!{}{}Yhtiön {STRING} rahoittama tienrakennusohjelma tuo autoilijoille 6 kuukautta kärsimystä!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Liikennekaaos paikkakunnalla {TOWN}!{}{}Yhtiön {STRING} rahoittama tienrakennusohjelma tuo autoilijoille 6 minuuttia kärsimystä!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Kuljetusmonopoli!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Kunnan {TOWN} viranomaiset ovat sopineet yhtiön {STRING} kanssa 12 kuukauden kuljetusyksinoikeudesta!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Kunnan {TOWN} viranomaiset ovat sopineet yhtiön {STRING} kanssa 12 minuutin kuljetusyksinoikeudesta!
# Extra view window
STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Näkymä {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Päänäkymästä tähän
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Kopioi päänäkymän sijainti tähän näkymään
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Vaihda päänäkymää
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Siirrä päänäkymää tämän näkymän sijaintiin
# Game options window
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Pelin valinnat
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :Yleiset
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT :{BLACK}Valitse yleisasetukset
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Grafiikka
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Valitse grafiikka-asetukset
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Ääni
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Valitse ääni- ja musiikkiasetukset
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Sosiaaliset
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Valitse sosiaalisen integraation asetukset
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Äänenvoimakkuus
STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Äänitehosteet
STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME :Musiikki
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_0 :0{NBSP}%
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_25 :25{NBSP}%
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_50 :50{NBSP}%
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_75 :75{NBSP}%
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_100 :100{NBSP}%
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Rahayksikkö
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Rahayksikön valinta
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE :{STRING} ({STRING})
###length 43
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Englannin punta
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Yhdysvaltain dollari
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Japanin jeni
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Itävallan šillinki
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgian frangi
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Sveitsin frangi
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Tšekin koruna
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Saksan markka
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Tanskan kruunu
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Espanjan peseta
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Suomen markka
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Ranskan frangi
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Kreikan drakma
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Unkarin forintti
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islannin kruunu
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Italian liira
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Hollannin guldeni
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norjan kruunu
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Puolan złoty
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Romanian leu
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Venäjän rupla
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovenian tolari
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Ruotsin kruunu
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Turkin liira
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovakian koruna
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brasilian reali
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Viron kruunu
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Liettuan liti
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Etelä-Korean won
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Etelä-Afrikan randi
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Oma...
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Georgian lari
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Iranin rial
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Uusi Venäjän rupla
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Meksikon peso
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Uusi Taiwanin dollari
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Kiinan renminbi
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Hongkongin dollari
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Intian rupia
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Indonesian rupia
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Malesian ringgit
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Latvian lati
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Automaattitallennus
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Valitse aikaväli automaattisille pelitallennuksille
# Autosave dropdown
###length 5
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Pois
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES :10 minuutin välein
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES :30 minuutin välein
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES :60 minuutin välein
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :120 minuutin välein
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Kieli
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Valitse käyttöliittymän kieli
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}{NBSP}% valmiina)
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Koko näyttö
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Valitse tämä pelataksesi kokoruututilassa
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Näytön tarkkuus
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Valitse käytettävä näytön tarkkuus
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :muu
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}×{NUM}
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Laitteistokiihdytys
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Valitse tämä, jos haluat, että OpenTTD yrittää käyttää laitteistokiihdytystä. Muutettu asetus tulee voimaan vasta pelin uudelleenkäynnistyksen jälkeen.
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Asetus tulee voimaan vasta pelin uudelleenkäynnistyksen jälkeen
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}Pystytahdistus
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Valitse tämä ottaaksesi käyttöön näytön pystytahdistuksen. Muutettu asetus tulee voimaan vasta pelin uudelleenkäynnistyksen jälkeen. Edellyttää, että laitteistokiihdytys on käytössä.
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Nykyinen ajuri: {STRING}
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Käyttöliittymän koko
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Vedä liukusäädintä asettaaksesi käyttöliittymän koon. Pidä Ctrl-näppäintä painettuna säätääksesi portaattomasti
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Tunnista koko automaattisesti
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Valitse tämä ruutu käyttöliittymän koon tunnistamiseksi automaattisesti
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Skaalaa viisteet
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Valitse tämä ruutu reunusten skaalaamiseksi käyttöliittymän koon mukaan
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Käytä perinteistä sprite-fonttia
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Valitse tämä ruutu käyttääksesi perinteistä kiinteäkokoista sprite-kirjasintyyppiä.
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Pehmennä kirjasinten reunoja
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Valitse tämä ruutu pehmentääksesi muuttuvan kokoisten fonttien reunoja.
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1×
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2×
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_3X :3×
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_4X :4×
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_5X :5×
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Automatisoitu tutkimus
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :{BLACK}Osallistu automatisoituun tutkimukseen
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :{BLACK}Mikäli käytössä, OpenTTD lähettää tilastointitietoja pelistä poistuttaessa
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK :{BLACK}Tutkimuksesta ja yksityisyydestä
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}Avaa selaimen, jossa lisätietoja automatisoidusta tutkimuksesta
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Esikatsele tutkimustulosta
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Näytä meneillään olevan pelin tutkimustulos
STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Grafiikka
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Näytön virkistystaajuus
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Valitse käytettävä näytönvirkistystaajuus
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM} Hz
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Yli 60 Hz:n virkistystaajuudet saattavat vaikuttaa suorituskykyyn.
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Perusgrafiikat
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Valitse käytettävät perusgrafiikat (ei vaihdettavissa pelin aikana, ainoastaan päävalikosta)
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Lisätietoja perusgrafiikoista
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Perusäänet
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Valitse käytettävät perusäänet (ei vaihdettavissa pelin aikana, ainoastaan päävalikosta)
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Lisätietoja perusäänistä
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Musiikkipaketti
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Valitse käytettävä musiikkipaketti
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Lisätietoja musiikkipaketista
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(ei sosiaalisten alustojen integroinnin liitännäisiä asennettuna)
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE :{BLACK}{STRING} ({STRING})
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :{BLACK}Alusta:
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}Liitännäisen tila:
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING :{GREEN}Käynnissä
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}Alustus epäonnistui
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} ei ole käynnissä
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED :{RED}Poistettu käytöstä
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}Liitännäinen kahdesti
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API :{RED}Versiota ei tueta
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Allekirjoitus ei kelpaa
STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} puuttuvaa tai vioittunutta tiedosto{P "" a})
STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Tuettujen näyttötarkkuuksien hakeminen epäonnistui
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Täyskuvatila ei toimi
# Custom currency window
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Oma valuutta
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Vaihtokurssi: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = {COMMA} £
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Pienennä vaihtokurssia verrattuna puntaan (£)
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Suurenna vaihtokurssia verrattuna puntaan (£)
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Aseta vaihtokurssi valuutallesi verrattuna puntaan (£)
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Etuliite: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Valitse alkuliite valuutallesi
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Jälkiliite: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Valitse jälkiliite valuutallesi
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Vaihda euroon: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Vaihda euroon: {ORANGE}ei koskaan
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Valitse vuosi euroon siirtymiselle
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Vaihda euroon aikaisemmin
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Vaihda euroon myöhemmin
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Esikatselu: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10 000 puntaa (£) valuutassasi
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Vaihda oman valuutan parametria.
STR_NONE :Ei mitään
STR_FUNDING_ONLY :Vain rahoitetut
STR_MINIMAL :Minimi
STR_NUM_VERY_LOW :Erittäin alhainen
STR_NUM_LOW :Matala
STR_NUM_NORMAL :Normaali
STR_NUM_HIGH :Korkea
STR_NUM_CUSTOM :Oma
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Oma ({NUM})
STR_VARIETY_NONE :Ei yhtään
STR_VARIETY_VERY_LOW :Erittäin vähän
STR_VARIETY_LOW :Vähän
STR_VARIETY_MEDIUM :Keskisuuri
STR_VARIETY_HIGH :Korkea
STR_VARIETY_VERY_HIGH :Erittäin korkea
###length 5
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Hyvin hidas
STR_AI_SPEED_SLOW :Hidas
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Keskitaso
STR_AI_SPEED_FAST :Nopea
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Hyvin nopea
###length 6
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Hyvin matala
STR_SEA_LEVEL_LOW :Matala
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Keskitaso
STR_SEA_LEVEL_HIGH :Korkea
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Oma
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Oma ({NUM}{NBSP}%)
###length 4
STR_RIVERS_NONE :Ei yhtään
STR_RIVERS_FEW :Vähän
STR_RIVERS_MODERATE :Keskisuuri
STR_RIVERS_LOT :Monia
###length 3
STR_DISASTER_NONE :Ei mitään
STR_DISASTER_REDUCED :Vähennetty
STR_DISASTER_NORMAL :Tavallinen
###length 4
STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
STR_SUBSIDY_X2 :x2
STR_SUBSIDY_X3 :x3
STR_SUBSIDY_X4 :x4
###length 4
STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :lauhkea maasto
STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :pohjoinen maasto
STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :subtrooppinen maasto
STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Lelumaan maasto
###length 7
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Hyvin tasainen
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Tasainen
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Kukkulainen
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Vuoristoinen
STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Vuorikiipeilijä
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Oma korkeus
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Oma korkeus ({NUM})
###length 4
STR_CITY_APPROVAL_LENIENT :Lempeä
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Suvaitseva
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Vihamielinen
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Salliva (ei vaikutusta yhtiön toimiin)
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Ei soveltuvia tekoälyjä saatavilla...{}Voit ladata tekoälyjä ”online-sisältö” -palvelulla
# Settings tree window
STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Asetukset
STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Suodatin:
STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Avaa kaikki
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Sulje kaikki
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}Palauta oletukset
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(selitystä ei saatavilla)
STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Oletusarvo: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Asetuksen tyyppi: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Yleinen asetus (ei tallenneta tallennuksiin; vaikuttaa kaikkiin peleihin)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Pelin asetus (tallennetaan tallenteisiin; vaikuttaa vain uusiin peleihin)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Pelin asetus (tallennetaan tallenteeseen; vaikuttaa vain nykyiseen peliin)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Yhtiön asetus (tallennetaan tallenteisiin; vaikuttaa vain uusiin peleihin)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Yhtiön asetus (tallennetaan tallennukseen; vaikuttaa vain nykyiseen yhtiöön)
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Varoitus!
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Tämä toiminto palauttaa pelin kaikki asetukset oletusarvoihinsa.{}Haluatko varmasti jatkaa?
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Kategoria:
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Tyyppi:
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Rajaa alla olevaa listaa ennalta määritellyillä suodattimilla
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Perus (näytä vain tärkeät asetukset)
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Kehittynyt (näytä useimmat asetukset)
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Edistynyt (näytä kaikki asetukset, oudotkin)
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Asetukset, joiden arvo poikkeaa oletusarvosta
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Asetukset, joiden arvo poikkeaa uusille peleille määritellystä arvosta
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Rajaa alla olevaa listaa näyttämään vain tietyt asetustyypit
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Kaikki asetustyypit
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Paikalliset asetukset (ei tallenneta pelitallenteisiin; vaikuttavat kaikkiin peleihin)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Pelin asetukset (tallennetaan pelitallenteisiin; vaikuttavat vain uusiin peleihin)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Pelin asetukset (tallennetaan pelitallenteeseen; vaikuttavat vain nykyiseen peliin)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Yhtiön asetukset (tallennetaan pelitallenteisiin; vaikuttavat vain uusiin peleihin)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Yhtiön asetukset (tallennetaan pelitallenteeseen; vaikuttavat ainoastaan nykyiseen yhtiöön)
STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Ei mitään -
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Näytä kaikki tulokset muuttamalla{}{SILVER}kategoriaksi {WHITE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Näytä kaikki hakutulokset muuttamalla{}{SILVER}Tyypiksi {WHITE}Kaikki asetustyypit
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Näytä kaikki tulokset muuttamalla{}{SILVER}kategoriaksi {WHITE}{STRING} {BLACK}ja {SILVER}tyypiksi {WHITE}kaikki asetustyypit
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_OFF :pois
STR_CONFIG_SETTING_ON :päällä
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Pois käytöstä
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Pois
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Oma yhtiö
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Kaikki yhtiöt
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_NONE :Ei yhtään
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Alkuperäinen
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realistinen
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :vasemmalla
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :keskellä
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :oikealla
STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}sekunti{P 0 "" a}
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Loputon raha: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Salli rajaton rahankäyttö ja estä yritysten konkurssit
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Suurin mahdollinen laina alussa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Suurin mahdollinen yhtiön ottama laina (ottamatta huomioon inflaatiota)
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Ei lainaa {RED}Vaatii peliskriptin, joka tarjoaa alkupääoman
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Korko: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Lainan korko; ohjaa myös inflaatiota mikäli käytössä
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Käyttökustannukset: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Määritä kulkuneuvojen sekä infrastruktuurin ylläpito- ja käyttökustannusten taso
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Rakennusnopeus: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Rajoita tekoälyn rakennustoimien määrää
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Kulkuneuvojen hajoaminen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Määritä, kuinka usein puutteellisesti huolletut ajoneuvot voivat hajota
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Tukikerroin: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Määritä kuinka paljon tuetuista yhteyksistä maksetaan
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Tuen kesto: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Aseta myönnettävän tuen kesto vuosina
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Aseta myönnettävän tuen kesto jaksoina
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Ei tukia
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Rakennuskustannukset: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Määritä rakennus- ja ostokustannusten taso
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Lamat: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Mikäli käytössä, taloudellinen lama voi ilmaantua ajoittain. Laman aikana kaikki tuotanto on huomattavasti alhaisempaa (palautuu normaalille tasolle laman päätyttyä)
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Estä junien kääntyminen asemilla: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Mikäli käytössä, junat eivät käänny läpiajettavilla asemilla vaikka kääntymisen jälkeen saatavilla olisi lyhempi reitti
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Onnettomuudet: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Ottaa käyttöön onnettomuudet jotka saattavat ajoittain estää tai tuhota liikennettä tai infrastruktuuria
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Paikallisviranomaisten asenne: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Valitse, kuinka paljon yhtiöiden aiheuttama melu ja ympäristövahingot vaikuttavat niiden arvioihin sekä tuleviin rakennustoimiin kunnassa
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Kartan korkeusraja: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Aseta kartan maaston maksimikorkeus. Kun valittuna on ”(auto)”, sopiva arvo valitaan maaston luomisen jälkeen
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(auto)
STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Tämä arvo ei kelpaa kartan korkeusrajaksi, sillä kartalla on ainakin yksi sitä korkeampi vuori
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Salli maaston muokkaaminen rakennusten, raiteiden jne. juurella: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Sallii maaston muokkaamisen rakennusten ja ratojen alta tuhoamatta niitä
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Realistisemman kokoiset vaikutusalueet: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Erityyppisillä asemilla ja lentokentillä on eri kokoiset vaikutusalueet
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Yhtiöiden asemat voivat palvella laitoksia, joilla on omat asemat: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Mikäli käytössä, asemilla valmiiksi varustettuja teollisuuslaitoksia (kuten öljynporauslauttoja) voivat palvella myös yhtiöiden lähistölle rakentamat asemat. Mikäli pois käytöstä, tällaisia laitoksia voivat palvella vain niiden omat asemat. Lähistöllä olevat yhtiöiden asemat eivät tällöin voi palvella näitä laitoksia, eivätkä laitosten asemat palvele muita kuin näitä laitoksia
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Kunnan omistamien teiden, siltojen ja tunneleiden raivaaminen sallittu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Tekee kuntien omistaman infrastruktuurin ja rakennusten tuhoamisesta helpompaa
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Junien maksimipituus: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Määrittää junien suurimman sallitun pituuden
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} ruutu{P 0 "" a}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Kulkuneuvon savun/kipinöiden määrä: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Määrittää kuinka paljon savua tai kipinöitä kulkuneuvot saavat aikaan
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Junien kiihdytysmalli: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Valitsee junien kiihtyvyyden fysiikkamallin. ”Alkuperäisessä” mallissa mäet vaikuttavat kaikkiin juniin samalla tavalla. ”Realistinen” malli hidastaa junia mäissä ja kaarteissa riippuen kokoonpanon ominaisuuksista, kuten pituudesta ja vetovoimasta
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Ajoneuvojen kiihdytysmalli: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Valitsee ajoneuvojen kiihtyvyyden fysiikkamallin. ”Alkuperäisessä” mallissa mäet vaikuttavat kaikkiin ajoneuvoihin samalla tavalla. ”Realistinen” malli ottaa huomioon ajoneuvon ominaisuudet, kuten esimerkiksi vetovoiman
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Mäkien jyrkkyys junille: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Mäkien jyrkkyys junille. Korkeammat arvot tekevät mäkien nousemisesta vaikeampaa
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}{NBSP}%
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Mäkien jyrkkyys ajoneuvoille: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Mäkien jyrkkyys ajoneuvoille. Korkeammat arvot tekevät mäkien nousemisesta vaikeampaa
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :90 asteen käännökset kielletty junilta: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 asteen käännöksiä esiintyy kun vaakasuuntaista rataa seuraa pystysuuntainen rata viereisellä ruudulla, tämä vaatii junan kääntymään 90 astetta ruutujen reunalla normaalin 45 asteen sijasta.
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Salli ei-vierekkäisten asemien yhdistäminen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Mahdollistaa aseman osien rakentamisen vaikka ne eivät olisi kosketuksissa olemassaoleviin aseman osiin painamalla Ctrl-näppäintä rakennettaessa
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflaatio: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Ota talouden inflaatio käyttöön. Mikäli käytössä, hinnat nousevat hieman nopeammin kuin kuljetusmaksut
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Suurin sallittu sillan pituus: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Suurin sallittu pituus siltoja rakennettaessa
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Suurin sallittu siltojen korkeus: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Suurin sallittu korkeus siltojen rakentamiselle
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Suurin sallittu tunnelin pituus: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Suurin sallittu pituus tunneleita rakennettaessa
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Manuaalinen raakateollisuuden rakentamistapa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Alkutuotannon rahoitustapa. ”Ei mitään” tarkoittaa, että rahoitus ei ole mahdollista; ”koekaivaus” tarkoittaa, että rahoitus on mahdollista, mutta teollisuuslaitos rakennetaan sattumanvaraiselle paikalle kartalla tai rakentaminen epäonnistuu; ”kuten muu teollisuus” tarkoittaa, että yhtiöt voivat rakentaa alkutuotantoa samalla tavalla kuin muitakin teollisuuslaitoksia, mihin tahansa kohtaan
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Ei mikään
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Kuten muut tehtaat
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Koekaivaus
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Teollisuuslaitoksia ympäröivä tasainen maasto: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Teollisuuslaitosten ympärillä oleva tasainen maasto. Tämä varmistaa että teollisuuslaitosten ympärillä on tyhjää tilaa esimerkiksi ratojen ja asemien rakantamiseen
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Kunnassa voi olla useita samanlaisia teollisuuslaitoksia: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normaalisti kunta ei halua kahta samanlaista teollisuuslaitosta. Tämän asetuksen ollessa käytössä kunnat sallivat useampien samaa tyyppiä olevien teollisuuslaitosten rakentamisen
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Näytä opastimet: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Valitse kummalle puolelle rataa opastimet rakennetaan
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Vasemmalla puolella
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Ajokaistan puolella
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Oikealla puolella
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Näytä talousikkuna vuoden lopussa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Näytä talousikkuna jakson lopussa: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Mikäli käytössä, talousikkuna näytetään jokaisen vuoden lopussa yhtiön taloudellisen tilanteen seurannan helpottamiseksi
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Mikäli käytössä, talousikkuna näytetään jokaisen jakson lopussa yhtiön taloudellisen tilanteen seurannan helpottamiseksi
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Uudet käskyt ovat oletusarvoisesti ilman välipysähdyksiä: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normaalisti kulkuneuvo pysähtyy jokaisella läpikulkemallaan asemalla. Mikäli tämä asetus on käytössä kulkuneuvot eivät pysähdy ajaessaan asemien läpi. Huomioi, että tämä asetus määrittää oletusarvoisen toiminnon uusille kulkuneuvoille. Asetusta voidaan muuttaa erikseen kunkin kulkuneuvon kohdalla
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Uudet junien käskyt pysäyttävät junan aseman {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Paikka, johon juna pysähtyy oletuksena asemalla. ”Alkuun” tarkoittaa, että juna pysähtyy laiturin alkuun; ”keskelle” tarkoittaa junan pysähtymistä keskelle laituria; ja ”loppuun” tarkoittaa, että juna pysähtyy laiturin päähän. Huomaa, että tämä asetus määrittää vain oletusarvon uusille käskyille – yksittäisen käskyn osalta pysähtymispaikkaa voi muuttaa napsauttamalla käskyn tekstiä
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :alkuun
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :keskelle
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :loppuun
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Vieritä ikkunaa, kun hiiri osuu reunaan: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Mikäli käytössä, näkymät siirtyvät hiiren ollessa lähellä ikkunan reunaa
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Pois käytöstä
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Päänäkymässä, vain koko ruudun tilassa
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Päänäkymässä
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Kaikissa näkymissä
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Salli viranomaisten lahjominen: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Salli yhtiöiden yrittää paikallisviranomaisten lahjontaa. Jos lahjontayritys paljastuu, yhtiö ei voi toimia kunnassa kuuteen kuukauteen
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES :Salli yhtiöiden yrittää paikallisviranomaisten lahjontaa. Jos lahjontayritys paljastuu, yhtiö ei voi toimia kunnassa kuuteen minuuttiin
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Salli kuljetusyksinoikeuksien ostaminen: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Jos yhtiö ostaa kuljetusyksinoikeudet kuntaan, vastustajien matkustaja- ja rahtiasemat eivät ota vastaan rahtia kahteentoista kuukauteen
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES :Jos yhtiö ostaa kuljetusyksinoikeudet kuntaan, vastustajien matkustaja- ja rahtiasemat eivät ota vastaan rahtia kahteentoista minuuttiin
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Salli rakennusten rahoittaminen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Sallii yhtiöiden rahoittaa uusien talojen rakentamista kunnissa
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Salli paikallisen tieverkon peruskorjauksen rahoitus: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Salli yritysten antaa kunnille rahaa tiestön peruskorjaukseen tiestöön perustuvien palvelujen sabotoimiseksi kunnassa
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Salli rahan lähettäminen muille yhtiöille: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Salli rahan siirtäminen yhtiöiden välillä moninpelitilassa
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Rahdin painokerroin raskaiden junien simulointia varten: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Määritä rahdin kuljettamisen vaikutus junissa. Korkeammat arvot tekevät rahdin kuljettamisesta raskaampaa junille, erityisesti mäissä
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Lentokoneiden nopeuskerroin: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Määritä lentokoneiden suhteellinen nopeus verrattuna toisiin kulkuneuvotyyppeihin, jotta vähennetään ilma-alusksilla tehtyjen kuljetusten tuottoa
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1/{COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Lento-onnettomuuksien määrä: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Määrittää lento-onnettomuuksien todennäköisyyden.{}¹ Isot lentokoneet voivat kuitenkin aina tuhoutua pienille lentokentille laskeutuessaan.
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Ei yhtään¹
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Vähennetty
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Tavallinen
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Salli kilpailijoiden teiden tai raiteiden kanssa risteävät tasoristeykset: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT :Sallii tasoristeysten rakentamisen kilpailijoiden omistamille teille ja raiteille
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Salli läpiajettavat pysäkit kuntien omistamilla teillä: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Sallii läpiajettavien pysäkkien rakentamisen kuntien omistamille teille
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Salli läpiajettavat pysäkit kilpailijoiden omistamilla teillä: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Salli pysäkkien rakentaminen toisten yhtiöiden omistamille teille
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Tätä asetusta ei voi muuttaa, kun kulkuneuvoja on olemassa
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Infrastruktuurin huoltokustannukset: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Mikäli käytössä, infrastruktuurista aiheutuu huoltokuluja. Kulut kasvavat suhteettomasti verkon kokoon nähden, täten ne vaikuttavat suurempiin yhtiöihin enemmän kuin pieniin
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Yhtiön väri alussa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Valitse yhtiön aloitusväri
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Yhtiön toissijainen väri alussa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Valitse yhtiön toissijainen aloitusväri käytettäessä NewGRF:ää, joka mahdollistaa sen.
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Lentokentät eivät vanhene: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Mikäli käytössä, kaikki lentokenttätyypit ovat saatavilla ikuisesti niiden julkistamisen jälkeen
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Varoita, jos kulkuneuvo on eksynyt: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Lähetä viesti, jos kulkuneuvo ei löydä reittiä määränpäähänsä
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Tarkista kulkuneuvojen pysähdykset: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Mikäli käytössä, kulkuneuvojen käskyjä tarkastetaan väliajoin, ja havaituista ongelmista ilmoitetaan uutisviestillä
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Ei
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Kyllä, mutta ei pysäytetyille
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Kaikille kulkuneuvoille
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Varoita, jos kulkuneuvon tulos on negatiivinen: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Mikäli käytössä, uutisviesti lähetetään, jos kulkuneuvo ei ole tuottanut rahaa vuoden aikana
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Mikäli käytössä, uutisviesti lähetetään, jos kulkuneuvo ei ole tuottanut rahaa jakson aikana
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Kulkuneuvot eivät vanhene: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Mikäli käytössä, kaikki kulkuneuvot ovat saatavilla ikuisesti niiden julkistamisen jälkeen
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Ajanlasku: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Valitse pelin aikayksiköt. Tätä ei voi muuttaa myöhemmin.{}{}Kalenteripohjainen on klassinen OpenTTD-kokemus, jossa vuosi koostuu 12 kuukaudesta ja jokaisessa kuukaudessa on 28–31 päivää.{}{}Seinäkellopohjaisessa ajassa sen sijaan kulkuneuvojen liikkuminen, rahdin tuotanto ja talous perustuvat yhden minuutin askeliin, mikä on suunnilleen yhtä pitkä aika kuin 30 päivän kuukausi kalenteripohjaisessa tilassa. Nämä on ryhmitelty 12 minuutin jaksoihin, jotka vastaavat vuotta kalenteripohjaisessa tilassa.{}{}Kummassakin tilassa on aina myös klassinen kalenteri, jota käytetään kulkuneuvojen sekä talojen ja muun infrastruktuurin käyttöönottoajankohtiin.
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Kalenteri
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Seinäkello
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minuuttia vuodessa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Valitse minuuttien määrä kalenterivuodessa. Oletusarvo on 12 minuuttia. Aseta arvoksi 0, jos et halua kalenteriajan muuttuvan. Tämä asetus ei vaikuta pelin taloussimulaatioon, ja se on valittavissa vain seinäkelloaikaa käytettäessä.
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (kalenteriaika jäädytetty)
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Skaalaa taajamarahdin tuotantoa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Skaalaa kuntien tuottaman rahdin määrää tällä prosenttiluvulla.
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Skaalaa teollisuusrahdin tuotantoa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Skaalaa tuotantolaitosten tuottaman rahdin määrää tällä prosenttiluvulla.
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}{NBSP}%
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Uudista kulkuneuvo automaattisesti, kun se vanhenee: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Mikäli käytössä, lähellä käyttöikänsä loppua oleva kulkuneuvo korvataan automaattisesti
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Uudista automaattisesti {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Suhteellinen ikä, jonka jälkeen kulkuneuvo voidaan uudistaa automaattisesti
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} kuukau{P 0 si tta} ennen kulkuneuvon käyttöiän loppua
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} kuukau{P 0 si tta} jälkeen kulkuneuvon käyttöiän lopun
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Vähimmäisrahamäärä kulkuneuvon automaattiseen uudistukseen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Vähimmäisrahamäärä, jonka on jäätävä pankkiin kulkuneuvoja automaattisesti uudistettaessa
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Virheilmoitusten näyttöaika: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Aika virheilmoitusten näyttämiseen punaisessa ikkunassa. Huomaa, että jotkut (kriittiset) virheilmoitukset eivät sulkeudu automaattisesti tämän ajan jälkeen, vaan ne on suljettava käsin
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Näytä työkaluvihjeet: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Viive ennen työkaluvihjeen näyttämistä, kun hiiren kursoria pidetään käyttöliittymäelementin päällä. Vaihtoehtoisesti työkaluvihjeen saa myös näkymiin painamalla hiiren oikeata painiketta, kun arvoksi on määritetty 0.
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Pidä hiirtä päällä {COMMA} millisekunti{P 0 "" a}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Hiiren oikea painike
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Näytä kunnan asukasluku kunnan nimen yhteydessä: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Näytä kuntien asukasluvut kartalla
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Viivojen paksuus kuvaajissa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Viivan leveys kuvaajissa. Ohut viiva on tarkasti luettavissa kun taas paksumpi viiva on helpompi nähdä ja sen värit ovat helpommin havaittavissa
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Näytä NewGRF:n nimi kulkuneuvoikkunassa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Lisää kulkuneuvovalikoimaikkunaan rivin, joka kertoo mistä NewGRF:stä valittu kulkuneuvo on peräisin.
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Näytä kulkuneuvojen kuljetettavissa olevat rahdit listaikkunoissa {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Mikäli käytössä, kuljetettavissa oleva rahti näytetään kulkuneuvolistoissa kulkuneuvon yllä
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Maasto: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Maasto vaikuttaa useisiin pelin peruselementteihin, kuten rahtiin ja kuntien kasvuedellytyksiin. NewGRF:t ja peliskriptit voivat kuitenkin vaikuttaa tarkemmin pelin kulkuun.
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Maastogeneraattori: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Alkuperäinen maastonluoja riippuu perusgrafiikkapaketista ja luo ennalta määritettyjä maastonmuotoja. TerraGenesis luo maastoa Perlin-kohinan perusteella ja mahdollistaa asetusten tarkemman määrittelyn
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Alkuperäinen
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Maaston tyyppi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :Valitse maiseman mäkien ja vuorten korkeus
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Teollisuuden määrä: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Määritä, kuinka paljon teollisuutta tulisi luoda ja millä tasolla teollisuuden tulisi pysytellä pelin aikana
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Suurin sallittu etäisyys kartan reunoilta öljyteollisuudelle: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Öljynjalostamojen ja öljynporauslauttojen suurin etäisyys kartan reunasta. Saarikartoilla tämä takaa sen, että ne ovat lähellä rannikkoa. Yli 256 ruudun kartoilla tämä arvo suhteutetaan kartan kokoon.
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Lumirajan korkeus: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Säätää lumirajan korkeutta pohjoisessa maastossa. Lumi vaikuttaa myös teollisuuslaitosten luontiin ja kuntien kasvuedellytyksiin. Voidaan muuttaa vain skenaariomuokkaimessa, lasketaan muutoin ”lumen peiton” perusteella
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Lumen peitto: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Säätää lumen määrän suuruusluokkaa pohjoisessa maastossa. Lumi vaikuttaa myös teollisuuslaitosten luontiin ja kuntien kasvuedellytyksiin. Käytetään vain karttaa luotaessa. Merenpinnan tasolla sijaitsevat ruudut ja rannikkoruudut ovat aina lumettomat.
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}{NBSP}%
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Aavikon peitto: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Säätele aavikon määrän suuruusluokkaa subtrooppisessa maastossa. Aavikko vaikuttaa myös teollisuuslaitosten luontiin ja kuntien kasvuedellytyksiin. Käytetään vain karttaa luotaessa.
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}{NBSP}%
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Maaston epätasaisuus: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Määritä mäkien muoto ja tiheys. Tasaisessa maastossa mäkiä on vähemmän ja ne ovat laajempia, kun taas epätasaisessa maastossa on useampia pienempiä mäkiä.
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Erittäin tasainen
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Tasainen
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Epätasainen
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Erittäin epätasainen
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Maaston vaihtelu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Valitse, onko kartalla sekä vuoristoisia että tasaisia alueita. Mitä suurempi on vaihtelu, sitä suurempia ovat korkeuserot vuoristoisten ja tasaisten alueiden välillä.
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Jokien määrä: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Valitse, kuinka paljon jokia luodaan
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Puiden sijoittelualgoritmi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Määritä puiden jakautuminen kartalla: ”Alkuperäinen” istuttaa puita tasaisesti ympäri karttaa, ”parannettu” istuttaa niitä ryhmiin
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Ei mitään
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Alkuperäinen
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Parannettu
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Ajoneuvot: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Valitse ajokaista
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Vasemmanpuolinen liikenne
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Oikeanpuolinen liikenne
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Korkeuskartan pyöritys:{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP :Valitse, mihin suuntaan korkeuskartan kuvaa kierretään pelimaailmaan sopiakseen
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Vastapäivään
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Myötäpäivään
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Litteälle maisemalle annettava korkeus: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Yksi tai useampi ruutu pohjoisreunalla ei ole tyhjä
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Yksi tai useampi ruutu jollakin reunalla ei ole vettä
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Suurin sallittu aseman levittäytyneisyys: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Suurin sallittu alue jolle yhden aseman osat voivat sijoittua. Huomioi, että suuret arvot hidastavat peliä
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Huolla helikopterit helikopterialustoilla automaattisesti: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Huolla helikopterit jokaisella laskeutumiskerralla vaikka lentokentällä ei olisi varikkoa
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Kiinnitä maastonmuokkauspalkki rakentamistyökalupalkkeihin: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Avaa maastonmuokkaustyökalupalkki kun rakennustyökalupalkki avataan
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Kartassa käytettävä maan väri: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Maaston väri kartassa
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Vihreä
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Tummanvihreä
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Violetti
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Rahtivirtapeitteen värit: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Aseta rahtivirtapeitteen väriteema.
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Vihreästä punaiseen (alkup.)
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Vihreästä siniseen
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Harmaasta punaiseen
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Harmaasävy
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Näkymän vieritystapa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Toiminta karttaa vieritettäessä. Hiiren sijainnin lukitus ei toimi kaikissa järjestelmissä, kuten selainpohjaisissa versioissa, kosketusnäytöillä, Linuxissa Waylandilla ym.
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Siirrä näkymää hiiren oikealla painikkeella, hiiren sijainti lukiten
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Siirrä karttaa hiiren oikealla painikkeella, hiiren sijainti lukiten
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Siirrä karttaa hiiren oikealla painikkeella
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Siirrä karttaa hiiren vasemmalla painikkeella
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Näkymän tasainen vieritys: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Hallitse, kuinka päänäkymä siirtyy valittuun paikkaan napsautettaessa karttaa tai käytettäessä näkymän sijaintia muuttavaa komentoa. Mikäli käytössä, päänäkymä siirtyy uuteen sijaintiin pehmeästi, muutoin se hyppää suoraan valittuun sijaintiin.
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Näytä mittauksen työkaluvihje, kun käytetään rakennustyökaluja: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Näytä etäisyydet ja korkeuserot vedettäessä rakennustoimintojen aikana
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Näytä kulkuneuvotyypille ominaiset tunnukset: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Hallitse kulkuneuvokohtaisten tunnusten käyttöä (yhtiökohtaisten tunnusten sijaan)
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Ei yhtään
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Oma yhtiö
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Kaikki yhtiöt
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Suosi ryhmäkeskustelua -näppäimellä: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Vaihtaa yhtiön sisäisen ja julkisen keskustelun näppäintä ja välillä
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Rullan nopeus: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Määritä hiiren rullan herkkyys näkymää siirrettäessä
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Hiiren rullan toiminta: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Salli näkymän siirtäminen kaksiulotteisilla hiiren rullilla
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :kartan lähentäminen/loitontaminen
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :kartan vieritys
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :ei käytössä
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Virtuaalinäppäimistö: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Valitse tapa, jolla virtuaalinäppäimistö avataan syötettäessä tekstiä kun käytössä on ainoastaan osoitinlaite. Tämä on tarkoitettu pienille laitteille, joissa ei ole fyysistä näppäimistöä
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Pois käytöstä
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Kaksoisnapsautus
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Yksi napsautus (kun kohdistettuna)
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Yksi napsautus (välitön)
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Käytä välityspalvelua: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Jos yhteyden muodostaminen palvelimeen epäonnistuu, yhteys voidaan muodostaa välityspalvelun kautta. ”Ei koskaan” estää tämän, ”kysy” kysyy ensin, ”salli” sallii kysymättä.
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Ei koskaan
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Kysy
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Salli
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Oikean painikkeen emulointi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Valitse, miten hiiren oikean painikkeen painalluksia emuloidaan
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Komento+napsautus
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+napsautus
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Pois
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Sulje ikkuna hiiren oikealla painikkeella napsauttamalla: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Ikkunat sulkeutuvat, kun niitä napsautetaan hiiren oikealla painikkeella. Tämä korvaa tavallisesti näkyvän työkaluvihjeen!
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :Ei
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :Kyllä
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Vain ei-säilyvät
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Käytä {STRING} päivämäärämuotoa tallennettujen pelien niminä
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Pelitallenteiden tiedostonimissä käytettävä päivämäärän muoto
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :pitkää (31. joulu 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :lyhyttä (31.12.2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO- (2008-12-31)
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Uusi peli alkaa pysäytettynä: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Mikäli käytössä, peli pysäytetään automaattisesti uuden pelin alussa, mahdollistaen esimerkiksi kartan tarkemman tutkimisen
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Salli pelin ollessa pysäytettynä: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Valitse käytössä olevat toiminnot pelin ollessa pysäytettynä
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Ei mitään toimintoja
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Kaikki paitsi rakennustoiminnot
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Kaikki paitsi maastonmuokkaustoiminnot
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Kaikki toiminnot
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Käytä ryhmiä kulkuneuvolistassa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Salli kehittyneiden kulkuneuvolistojen käyttö kulkuneuvojen ryhmittelyssä
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Lastausilmaisimet: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Määritä näytetäänkö lastausilmaisimet kulkuneuvojen yläpuolella lastatessa ja purettaessa rahtia
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE :Aikataulujen aikayksikkö: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT :Valitse kulkuneuvojen aikatauluissa käytettävä aikayksikkö
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS :Vuorokaudet
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :Sekunnit
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS :Räpäykset
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Näytä saapuminen ja lähtö aikatauluissa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Näytä odotetut saapumis- ja lähtemisajat aikatauluissa
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Nopea kulkuneuvon käskyjen luominen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Valitse ”mene”-kursori kun määräysikkuna avataan
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Oletusraidetyyppi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Ratatyyppi, joka valitaan pelin aloittamisen jälkeen: ”ensimmäinen saatavilla oleva” valitsee vanhimman ratatyypin, ”viimeisin saatavilla oleva” valitsee uusimman ratatyypin, ja ”eniten käytetty” valitsee eniten käytetyn ratatyypin
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Ensimmäinen
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Viimeisin saatavilla oleva
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Yleisin
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Näytä reittivaraukset raiteilla: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Värjää varatut rataosuudet eri värillä. Tämä auttaa opastimien ja risteysten vianetsinnässä
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Pidä rakennustyökalut aktiivisina käytön jälkeen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Pidä siltojen, tunneleiden, jne. rakennustyökalut käytössä käytön jälkeen
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Poista automaattisesti opastimia rautateitä rakennettaessa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Poista automaattisesti opastimia, jos ne ovat rautatien rakentamisen tiellä. Huomaa, että tämä saattaa johtaa junien yhteentörmäyksiin.
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Nopeutetun pelin enimmäisnopeus: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Yläraja pelin nopeudelle, kun pelin nopeutus on käytössä. 0 = ei rajoitusta (niin nopeasti kuin tietokoneesi sallii). Alle 100 %:n arvot hidastavat peliä. Yläraja riippuu tietokoneesi ominaisuuksista ja voi vaihdella pelistä riippuen.
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM} % pelin normaalinopeudesta
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Ei rajoitusta (niin nopeasti kuin koneesi sallii)
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Uutiset: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Toista ääni tiivistetyille uutisviesteille
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Sanomalehti: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Toista ääni sanomalehden ilmestyessä
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Vuoden loppu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Jakson loppu: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Toista ääni vuoden lopussa, kun esitetään yhteenveto yhtiön tuloksesta vuoden aikana verrattuna edelliseen vuoteen
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Toista ääni jakson lopussa, kun esitetään yhteenveto yhtiön tuloksesta jakson aikana verrattuna edelliseen jaksoon
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Rakentaminen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Toista ääni onnistuneen rakennus- tai muun toiminnon jälkeen
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Painikkeiden napsautus: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Piippaa painikkeita napsauttaessa
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Vahingot/onnettomuudet: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Toista vahinkojen ja onnettomuuksien äänet
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Kulkuneuvot: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Toista kulkuneuvojen äänet
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Ympäristö: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Toista ympäristön, kuten maaston, teollisuuslaitosten ja taajamien äänet
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Suurin sallittu junien määrä yhtiötä kohden: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Yhtiön suurin sallittu junien määrä
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Suurin sallittu ajoneuvojen määrä yhtiötä kohden: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Yhtiön suurin sallittu ajoneuvojen määrä
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Suurin sallittu ilma-alusten määrä yhtiötä kohden: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Yhtiön suurin sallittu ilma-alusten määrä
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Suurin sallittu laivojen määrä yhtiötä kohden: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Yhtiön suurin sallittu laivojen määrä
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Tietokoneella ei ole junia: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Mikäli käytössä, junien rakentaminen ei ole mahdollista tietokonepelaajille
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Tietokoneella ei ole ajoneuvoja: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Mikäli käytössä, ajoneuvojen rakentaminen ei ole mahdollista tietokonepelaajille
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Tietokoneella ei ole ilma-aluksia: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Mikäli käytössä, ilma-alusten rakentaminen ei ole mahdollista tietokonepelaajille
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Tietokoneella ei ole laivoja: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Mikäli käytössä, laivojen rakentaminen ei ole mahdollista tietokonepelaajille
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Salli tekoälyt moninpelissä: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Sallii tietokonepelaajien osallistumisen moninpeleihin
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :Operaatiokoodien määrä ennen skriptin pysäyttämistä: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Suurin sallittu määrä laskutoimituksia, jonka skripti voi suorittaa yhden vuoron aikana
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Skriptikohtainen muistinkäyttö enintään: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Kuinka paljon muistia yksittäinen skripti saa käyttää, ennen kuin se pakotetaan lopettamaan. Jos kartta on iso, tätä arvoa voi joutua suurentamaan.
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Huoltovälit ovat prosentteina: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Kun tämä on valittuna, kulkuneuvot yrittävät mennä huoltoon niiden luotettavuuden laskettua annetun prosenttiosuuden verran enimmäisluotettavuudesta.{}{}Jos esimerkiksi kulkuneuvon enimmäisluotettavuus on 90 % ja huoltoväli 20 %, kulkuneuvo pyrkii huoltoon luotettavuuden laskettua 72 %:iin.
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Junien oletushuoltoväli: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Määritä oletushuoltoväli uusille junille, mikäli kulkuneuvolle ei ole määritelty erillistä huoltoväliä
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Ajoneuvojen oletushuoltoväli: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Määritä oletushuoltoväli uusille ajoneuvoille, mikäli kulkuneuvolle ei ole määritelty erillistä huoltoväliä
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Lentokoneiden oletushuoltoväli: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Määritä oletushuoltoväli uusille lentokoneille, mikäli kulkuneuvolle ei ole määritelty erillistä huoltoväliä
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Laivojen oletushuoltoväli: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Määritä oletushuoltoväli uusille laivoille, mikäli kulkuneuvolle ei ole määritelty erillistä huoltoväliä
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}Päivä{P 0 "" s}/Minuutti{P 0 "" s}/%
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Pois käytöstä
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Poista huollot käytöstä kun kulkuneuvojen rikkoutuminen on poistettu käytöstä: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Mikäli käytössä, kulkuneuvoja ei huolleta, jos ne eivät voi rikkoutua
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Alennettu lastausnopeus asemaa pitemmille junille: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Mikäli käytössä, rautatieasemaa pitemmät junat kuormataan asemalle kokonaan mahtuvia hitaammin. Tämä asetus ei vaikuta reittien laskentaan.
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Ota käyttöön vaunujen nopeusrajoitukset: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Mikäli käytössä, vaunujen nopeusrajoitusta käytetään junan maksiminopeuden määrittämisessä
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Poista sähköradat käytöstä: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Mikäli käytössä, sähköveturit toimivat ei-sähköistetyillä radoilla
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Ensimmäinen kulkuneuvo saapuu pelaajan asemalle: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Näytä sanomalehti ensimmäisen kulkuneuvon saapuessa pelaajan uudelle asemalle
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Ensimmäinen kulkuneuvo saapuu kilpailijan asemalle.: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Näytä sanomalehti ensimmäisen kulkuneuvon saapuessa kilpailijan uudelle asemalle
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Vahingot/onnettomuudet: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Näytä sanomalehti vahingon tai onnettomuuden sattuessa
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Kilpailijan kulkuneuvojen vahingot: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Näytä sanomalehti vahingon sattuessa kilpailijan kulkuneuvoille
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Yhtiön tiedot: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Näytä sanomalehti kun uusi yhtiö aloittaa toimintansa tai kun jokin yhtiö on lähellä konkurssia
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Uutta teollisuutta: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Näytä sanomalehti uusien teollisuuslaitosten avautuessa
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Teollisuuslaitosten lakkautukset: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Näytä sanomalehti teollisuuslaitosten sulkeutuessa
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Talouden muutokset: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Näytä sanomalehti taloustilanteen muuttuessa
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Tuotantomuutokset laitoksissa, joita yhtiö palvelee: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Näytä sanomalehti tuotantomäärän muuttuessa oman yhtiön palvelemassa teollisuuslaitoksessa
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Tuotantomuutokset laitoksissa, joita kilpailija(t) palvelevat: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Näytä sanomalehti tuotantomäärän muuttuessa kilpailijoiden palvelemassa teollisuuslaitoksessa
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Muita muutoksia tuotannossa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Näytä sanomalehti tuotannon muuttuessa teollisuudessa, jota oma tai kilpaileva yhtiö ei palvele
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Neuvoja / tietoa yhtiön kulkuneuvoista: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Näytä viesti kulkuneuvon vaatiessa huomiota
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Uudet kulkuneuvot: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Näytä sanomalehti kun saatavilla on uusi kulkuneuvotyyppi
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Rahdin vastaanottamisen muutokset: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Näytä viesti kun asemat muuttavat hyväksymäänsä rahtia
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Tuet: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Näytä sanomalehti tukiin liittyvistä tapahtumista
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Yleistä tietoa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Näytä sanomalehti yleisille tapahtumille kuten kuljetusyksinoikeuksien ostamiselle tai tieverkon peruskorjauksen rahoittamiselle
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Pois
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Tiivistelmä
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Täysi
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Värilliset uutiset ilmestyvät: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Vuosi, josta alkaen sanomalehdet painetaan värillisinä. Ennen tätä vuotta lehdet ovat mustavalkoiset.
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Aloitusvuosi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Pistelaskun päättymisvuosi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Pelin päättymisvuosi pisteiden laskemista varten. Tämän vuoden lopussa talletetaan yhtiön pistemäärä ja näytetään ennätysluettelo; pelaajat voivat jatkaa pelaamista tämän jälkeenkin.{}Jos päättymisvuosi on ennen alkamisvuotta, ennätyksiä ei näytetä koskaan.
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Ei koskaan
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Talouden laji: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Tasaisessa taloudessa tuotanto muuttuu useammin, ja pienemmissä askeleissa, kuin alkuperäisessä. Jäädytetty talous estää tuotantomuutokset ja laitosten sulkeutumiset. Tämä asetus ei välttämättä vaikuta, jos teollisuustyypit tulevat NewGRF:stä.
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Alkuperäinen
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Tasainen
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Jäädytetty
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Syöttöjärjestelmään maksettavan tuoton osuus: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Osuus tuotosta, joka annetaan välittäjille syöttöjärjestelmissä
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Opastimien väli vedettäessä: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Määrittää etäisyyden opastimien välillä seuraavaan esteeseen saakka (opastin, risteys) opastimia vedettäessä
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} ruutu{P 0 "" a}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Pidä opastimien etäisyys vakiona vedettäessä: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Valitse opastimien sijoittelun käyttäytyminen opastimia Ctrl+vedettäessä. Mikäli poissa käytöstä, opastimia sijoitetaan tunneleiden ja siltojen ympärille pitkien opastimettomien osuuksien välttämiseksi. Mikäli käytössä, opastimet sijoitetaan n ruudun välein, mikä helpottaa opastimien kohdistamista rinnakkaisilla raiteilla
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Rakenna ensisijaisesti siipiopastimia ennen vuotta: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Valitse vuosi jonka jälkeen käytetään valo-opastimia. Ennen tätä vuotta käytetään siipiopastimia (joilla on sama toiminnallisuus mutta eri ulkonäkö)
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Vaihda opastintyyppien välillä: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Valitse, mitkä opastintyypit ovat käytössä painettaessa Ctrl-näppäintä opastimia rakennettaessa
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Vain nykyinen ryhmä
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Näytä kaikki
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Näytä opastintyypit: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Valitse opastintyökalurivillä näytettävät opastintyypit
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Vain reittiopastimet
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Kaikki opastimet
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Uusissa kunnissa käytettävä tiekaava: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Kuntien käyttämä tieverkon kaava
###length 5
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Alkuperäinen
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Parempia teitä
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2×2-ruudukko
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3×3-ruudukko
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Satunnainen
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Kunnat saavat rakentaa teitä: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Salli kuntien rakentaa teitä kasvaessaan. Mikäli pois käytöstä, kunnat eivät voi rakentaa teitä itse
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Kunnat saavat rakentaa tasoristeyksiä: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Mikäli käytössä, kunnat voivat rakentaa tasoristeyksiä
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Rajoita lentokenttien sijoittamista melutason perusteella: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Salli kuntien estää lentokenttien rakentaminen asukaslukuun sekä kentän kokoon ja etäisyyteen perustuvan melunsietotason perusteella. Mikäli ei käytössä, kunnat sallivat vain kaksi lentokenttää, paitsi jos paikallisviranomaisten asenteeksi on asetettu ”salliva”
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Kuntien perustaminen pelissä: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Mikäli käytössä, pelaajat voivat perustaa uusia kuntia
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Kielletty
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Sallittu
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Sallittu, oma tiekaava
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Taajamarahdin luonti: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Talojen tuottaman rahdin määrä suhteessa kunnan asukaslukuun.{}Neliöllinen kasvu: Kaksinkertainen asukasmäärä tuottaa matkustajia nelinkertaisesti.{}Lineaarinen kasvu: Kaksinkertainen asukasmäärä tuottaa matkustajia kaksinkertaisesti.
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Neliöllinen (alkuperäinen)
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Lineaarinen
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Puiden istutus pelissä: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Määrittää puiden sattumanvaraisen luomisen. Tämä voi vaikuttaa teollisuuslaitoksiin, jotka ovat riippuvaisia puiden kasvamisesta, esimerkiksi subtrooppisen ilmaston sahat.
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Puut kasvavat, mutta eivät leviä {RED}(rikkoo subtrooppisen sahan)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Puut kasvavat, mutta leviävät vain sademetsissä
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Puut kasvavat ja leviävät kaikkialla
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Puut eivät kasva eivätkä leviä {RED}(rikkoo subtrooppisen sahan)
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Päätyökalupalkin sijainti: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Ruudun yläreunassa olevan työkalupalkin sijainti vaakasuunnassa
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Tilarivin sijainti: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Ruudun alareunassa olevan tilapalkin sijanti vaakasuunnassa
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Ikkunoiden kiinnittymisetäisyys: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Ikkunoiden välinen etäisyys ennen niiden kohdistamista toistensa kanssa
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pikseli{P 0 "" ä}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Pois käytöstä
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Suurin sallittu ei-säilyvien ikkunoiden lukumäärä: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Suurin sallittu ei-säilyvien ikkunoiden määrä ennen vanhojen ikkunoiden sulkemista uusien ikkunoiden tieltä
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :pois käytöstä
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Suurin sallittu suurennustaso: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Suurin mahdollinen lähennystaso näkymille. Huomioi, että suuret lähennystasot vaativat enemmän muistia
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Suurin sallittu pienennystaso: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Pienin mahdollinen lähennystaso näkymille. Pienet lähennystasot voivat aiheuttaa suorituskykyongelmia
###length 6
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Tavallinen
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Korkein käytettävä sprite-resoluutio: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Rajoita suurinta spriteille käytettävää resoluutiota. Resoluution rajoittaminen estää korkean tarkkuuden grafiikoiden käyttämisen vaikka niitä olisi saatavilla. Tämä voi auttaa pitämään pelin ulkoasun yhtenäisenä käytettäessä sekaisin GRF-tiedostoja, joista osalla on ja osalla ei ole korkean tarkkuuden grafiikoita.
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4×
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2×
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1×
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Kuntien kasvunopeus: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Kunnan kasvunopeus
###length 5
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Ei kasvua
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Hidas
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Tavallinen
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Nopea
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Erittäin nopea
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Kaupunkien osuus: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Kaupunkien määrä: kaupungit ovat isompia jo alussa ja kasvavat nopeammin kuin muut kunnat
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1/{COMMA}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Ei yhtään
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Kasvukerroin alussa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Kaupunkien keskimääräinen koko suhteessa muihin kuntiin pelin alussa
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Yhteyskuvaajan päivitysväli: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Yhteyskuvaajan uudelleenlaskentojen välinen aika. Jokainen uudelleenlaskenta laskee suunnitelmat kuvaajan yhdelle osalle. Tämän asetuksen arvo X ei siis tarkoita, että koko kuvaaja päivittyisi X sekunnin välein, vaan ainoastaan sen yksi osa. Mitä lyhyemmäksi asetat tämän ajan, sitä enemmän suoritinaikaa kuluu laskentaan. Mitä pitemmäksi asetat ajan, sitä pitempään kestää rahdin jakautumisen alkaminen uusille reiteille.
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Käytä {STRING} yhteyskuvaajan uudelleenlaskentaan
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Yhteyskuvaajan kunkin osan uudelleenlaskentaan käytettävä aika. Uudelleenlaskennan alkaessa käynnistetään säie, jonka annetaan toimia näin monta sekuntia. Mitä lyhyemmäksi asetat tämän ajan, sitä todennäköisemmin säie ei ehdi päättymään ajoissa, jolloin peli pysähtyy (”jumii”) säikeen valmistumiseen asti. Mitä pitemmäksi asetat ajan, sitä pitempään rahdin jakautumisen päivittyminen kestää reittien muuttuessa.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Matkustajien jakautuminen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :”Symmetrinen” tarkoittaa, että suunnilleen sama määrä matkustajia kulkee asemalta A asemalle B kuin asemalta B asemalle A. ”Epäsymmetrinen” tarkoittaa, että matkustajia voi kulkea mielivaltainen määrä kumpaankin suuntaan. ”Manuaalinen” tarkoittaa, että automaattista jakautumista ei sovelleta matkustajiin.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Postin jakautuminen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :”Symmetrinen” tarkoittaa, että suunnilleen sama määrä postia kulkee asemalta A asemalle B kuin asemalta B asemalle A. ”Epäsymmetrinen” tarkoittaa, että postia voi kulkea mielivaltainen määrä kumpaankin suuntaan. ”Manuaalinen” tarkoittaa, että automaattista jakautumista ei sovelleta postiin.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Arvokuljetusten jakautuminen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Arvokuljetuksiin kuuluvat arvotavarat lauhkeassa ilmastossa, timantit subtrooppisessa ilmastossa ja kulta pohjoisessa ilmastossa. NewGRF:t voivat kuitenkin muuttaa näitä rahteja. ”Symmetrinen” tarkoittaa, että suunnilleen sama määrä rahtia lähetetään asemalta A asemalle B kuin asemalta B asemalle A. ”Epäsymmetrinen” tarkoittaa, että tätä rahtia lähetetään mielivaltainen määrä kumpaankin suuntaan. ”Manuaalinen” tarkoittaa, että automaattista jakautumista ei sovelleta tähän rahtiin. Suositeltavia asetuksia ovat ”epäsymmetrinen” tai ”manuaalinen” pelattaessa pohjoisessa tai subtrooppisessa ilmastossa, sillä näissä pankit ottavat ainoastaan vastaan rahtia. Lauhkeassa ilmastossa pelatessa voidaan myös valita ”symmetrinen”, sillä pankit myös lähettävät arvotavaroita takaisin lähtöpankille.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Muiden rahtityyppien jakautuminen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :”Epäsymmetrinen” tarkoittaa, että rahtia lähetetään mielivaltainen määrä kumpaankin suuntaan. ”Manuaalinen” tarkoittaa, että automaattista jakautumista ei sovelleta näihin rahteihin.
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuaalinen
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :epäsymmetrinen
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symmetrinen
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Jakautumisen tarkkuus: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Mitä suuremmaksi tämä asetus on määritetty, sitä enemmän prosessoriaikaa yhteyskuvaajan laskemiseen kuluu. Mikäli tähän kuluu liian paljon aikaa, saatat havaita pelin nykimistä. Jos arvo on määritetty liian pieneksi, jakauman laskeminen ei ole tarkka ja rahtia ei välttämättä lähetetä odotetuille asemille.
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Välimatkan vaikutus kysyntään: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Mikäli asetuksen arvo on määritelty suuremmaksi kuin 0, alkuperäisen aseman A ja mahdollisen määränpään B välimatkalla on vaikutus A:sta B:hen lähetetyn rahdin määrään. Mitä kauempana B on A:sta, sitä vähemmän rahtia lähetetään. Mitä suuremmaksi tämä asetus on määritetty, sitä vähemmän rahtia lähetetään kaukana oleville ja enemmän lähellä oleville asemille.
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Palautettavan rahdin määrä symmetrisessä tilassa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Mikäli asetuksen arvoksi on määritetty alle 100{NBSP}%, symmetrinen jakauma toimii enemmän epäsymmetrisen jakauman tavoin, ja vähemmän rahtia pakotetaan lähetettäväksi takaisin alkuperäiselle asemalle. Jos arvoksi määritetään 0{NBSP}%, symmetrinen jakauma toimii täysin epäsymmetrisen jakauman tavoin.
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Lyhyiden reittien kuormittuminen ennen vapaampien reittien käyttämistä: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Kahden aseman välillä on usein useita reittejä. Lyhintä reittiä käytetään ensisijaisesti, toiseksi lyhintä ensimmäisen kuormittuessa ja niin edelleen. Kuormitus määritellään arvioidun kapasiteetin ja suunnitellun käytön mukaan. Kaikkien reittien ollessa kuormittuneita reittejä aletaan ylikuormittaa, suurimman kapasiteetin omaavista reiteista aloittaen. Algoritmi ei kuitenkaan aina arvioi kapasiteettia oikein. Tämä asetus mahdollistaa reitin kuormitustason määrittämisen ennen seuraavan reitin käyttämistä. Määritä arvoksi vähemmän kuin 100{NBSP}% välttääksesi ylikuormittuneita asemia, jos kapasiteetti yliarvioidaan.
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Nopeuden yksikkö (maaliikenne): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Nopeuden yksikkö (vesiliikenne): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Kun käyttöliittymässä näytetään nopeus, näytä se valittua yksikköä käyttäen
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Brittiläinen (mph)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metrinen (km/h)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS :Pelin yksiköt (ruutua/vrk)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS :Pelin yksiköt (ruutua/s)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :Solmut
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Kulkuneuvon tehon yksikkö: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Kun käyttöliittymässä näytetään kulkuneuvon teho, näytä se valittua yksikköä käyttäen
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Brittiläinen (hp)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metrinen (hp)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Painon yksikkö: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Kun käyttöliittymässä näytetään paino, näytä se valittua yksikköä käyttäen
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Brittiläinen (lyhyt t/tonni)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metrinen (t/tonni)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Tilavuuden yksikkö: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Kun käyttöliittymässä näytetään tilavuus, näytä se valittua yksikköä käyttäen
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Brittiläinen (gal)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metrinen (l)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Vetovoiman yksikkö: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Kun käyttöliittymässä näytetään vetovoima, näytä se valittua yksikköä käyttäen
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Brittiläinen (lbf)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metrinen (kgf)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Korkeuden yksikkö: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Kun käyttöliittymässä näytetään korkeus, näytä se valittua yksikköä käyttäen
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Brittiläinen (ft)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrinen (m)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :Mittayksiköt ja päivämäärät
STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :Grafiikka
STR_CONFIG_SETTING_SOUND :Ääni
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :Käyttöliittymä
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :Yleinen
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :Näkymät
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :Rakentaminen
STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :Uutiset ja neuvonantajat
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :Yhtiö
STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Talous
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Kulkuneuvot
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Fysiikka
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Reititys
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Käskyt
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Rajoitukset
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Onnettomuudet
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Maailman luominen
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Ympäristö
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Aika
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Viranomaiset
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Kunnat
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Laitokset
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Rahdin jakautuminen
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :Puut
STR_CONFIG_SETTING_AI :Kilpailijat
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Tietokonepelaajat
STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Verkko
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Junien käyttämä reitinetsijä: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Junien käyttämä reitinetsijä
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Ajoneuvojen käyttämä reitinetsijä: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Ajoneuvojen käyttämä reitinetsijä
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Laivojen käyttämä reitinetsijä: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Laivojen käyttämä reitinetsijä
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Automaattinen kääntyminen opastimilla: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Sallii junien kääntymisen opastimen edessä pitkän odotusajan jälkeen
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF :YAPF {BLUE}(Suositeltu)
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Muuta asetusarvo
# Config errors
STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Virhe asetustiedostossa...
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... virhe taulukossa ”{STRING}”
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... epäkelpo arvo ”{STRING}” asetuksella ”{STRING}”
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... ylimääräisiä merkkejä asetuksen ”{STRING}” perässä
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... jätetään huomiotta NewGRF ”{STRING}”: sama GRF ID kuin NewGRF:ssä ”{STRING}”
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... jätetään huomiotta epäkelpo NewGRF ”{STRING}”: {STRING}
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :ei löydetty
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :ei turvallinen staattiseen käyttöön
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :järjestelmä-NewGRF
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :epäyhteensopiva tämän OpenTTD-version kanssa
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :tuntematon
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... pakkaustaso ”{STRING}” on kelvoton
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... pelitallennemuoto ”{STRING}” ei ole saatavilla. Palataan muotoon ”{STRING}”
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ohitetaan perusgrafiikkapaketti ”{STRING}”: ei löydetty
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ohitetaan äänipaketti ”{STRING}”: ei löydetty
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ohitetaan musiikkipaketti ”{STRING}”: ei löydetty
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Muisti lopussa
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}{BYTES} sprite-välimuistin varaaminen epäonnistui. Sprite-välimuistin kooksi valittiin {BYTES}. Tämä heikentää OpenTTD:n suorituskykyä. Vähentääksesi muistivaatimuksia voit kokeilla poistaa käytöstä 32 bpp -grafiikat ja/tai lähennystasoja
# Video initalization errors
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Virhe näyttöasetuksissa…
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}… yhteensopivaa grafiikkasuoritinta ei löytynyt. Laitteistokiihdytystä ei käytetä.
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}… Näytönohjaimen ajuri kaatoi pelin. Laitteistokiihdytys on poistettu käytöstä
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Uusi peli
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Lataa peli
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Lataa skenaario
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Lataa korkeuskartta
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Skenaariomuokkain
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Moninpeli
STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Pelin valinnat
STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Pistetaulukko
STR_INTRO_HELP :{BLACK}Ohjeet ja oppaat
STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Asetukset
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-asetukset
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Tarkista online-sisältö
STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Tekoälyasetukset
STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Peliskriptiasetukset
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Sulje
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Aloita uusi peli. Ctrl+napsautus ohittaa kartan asetusten valinnan.
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Lataa tallennettu peli
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Aloita uusi peli, käyttäen korkeuskarttaa maastona
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Aloita uusi peli käyttäen omaa skenaariota
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Luo oma pelimaailma/skenaario
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Aloita moninpeli
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Valitse lauhkea maastotyyppi
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Valitse pohjoinen maastotyyppi
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Valitse subtrooppinen maastotyyppi
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Valitse lelumaan maastotyyppi
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Avaa pelin valinnat
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Avaa pistetaulukko
STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Tutustu dokumentaatioon ja online-resursseihin
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Avaa asetukset
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Avaa NewGRF-asetukset
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Tarkista uutta ja päivitettyä sisältöä ladattavaksi
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Avaa tekoälyasetukset
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Avaa peliskriptiasetukset
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Lopeta OpenTTD
STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Valitusta perusgrafiikkapaketista puuttuu {NUM} sprite{P "" ä}. Tarkista, onko sille päivityksiä.
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Tästä käännöksestä puuttuu {NUM} merkkijono{P "" a}. Auta tekemään OpenTTD:stä parempi ryhtymällä kääntäjäksi. Lisätietoja readme.txt:ssä.
# Quit window
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Sulje
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Haluatko varmasti poistua OpenTTD:stä?
STR_QUIT_YES :{BLACK}Kyllä
STR_QUIT_NO :{BLACK}Ei
# Abandon game
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Pelin lopetus
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Lopetetaanko peli?
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Haluatko varmasti hylätä tämän skenaarion?
# Help window
STR_HELP_WINDOW_CAPTION :{WHITE}Ohjeet ja oppaat
STR_HELP_WINDOW_WEBSITES :{BLACK}Verkkosivustot
STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS :{BLACK}Asiakirjat
STR_HELP_WINDOW_README :{BLACK}Lueminut-tiedosto
STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :{BLACK}Muutosloki
STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :{BLACK}Tiedossa olevat virheet
STR_HELP_WINDOW_LICENSE :{BLACK}Lisenssi
STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :{BLACK}OpenTTD
STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI :{BLACK}Käyttöopas/wiki
STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Ilmoita virheestä
STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Yhteisö
# Cheat window
STR_CHEATS :{WHITE}Hiekkalaatikkovalinnat
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Anna lisää rahaa: {CURRENCY_LONG}
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Hallinnassa oleva yhtiö: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Taikapuskutraktori (poista teollisuutta, liikuttamattomia kohteita): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunnelit voivat mennä ristiin: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Suihkukoneet eivät syöksy (usein) pienille lentokentille: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Muuta suurinta sallittua kartan korkeutta: {ORANGE}{NUM}
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Muuta suurinta sallittua vuorten korkeutta
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Muuta päiväystä: {ORANGE}{DATE_SHORT}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Muuta nykyistä vuotta
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Salli tuotantomäärien muuttaminen: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Asemien arviot ovat pysyvästi 100 %: {ORANGE}{STRING}
# Livery window
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY}: Väriteema
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Näytä yleiset väriteemat
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Näytä junien väriteemat
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Näytä tieajoneuvojen väriteemat
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Näytä laivojen väriteemat
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Näytä ilma-alusten väriteemat
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Näytä junaryhmien värit
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Näytä ajoneuvoryhmien värit
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Näytä laivaryhmien värit
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Näytä ilma-alusryhmien värit
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Valitse valitun kaavan ensisijainen väri. Ctrl+napsautus asettaa tämän värin kaikille kaavoille.
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Valitse valitun kaavan toissijainen väri. Ctrl+napsautus asettaaksesi tämän värin kaikille kaavoille.
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Valitse muutettava väriteema, tai valitse useita Ctrl pohjassa. Paina valintalaatikkoa valitaksesi teeman
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Junaryhmiä ei ole muodostettu
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Ajoneuvoryhmiä ei ole muodostettu
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Laivaryhmiä ei ole muodostettu
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Ilma-alusryhmiä ei ole muodostettu
###length 23
STR_LIVERY_DEFAULT :Oletusväritys
STR_LIVERY_STEAM :Höyryveturi
STR_LIVERY_DIESEL :Dieselveturi
STR_LIVERY_ELECTRIC :Sähköveturi
STR_LIVERY_MONORAIL :Yksiraiteisen veturi
STR_LIVERY_MAGLEV :Maglev-veturi
STR_LIVERY_DMU :DMU
STR_LIVERY_EMU :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Matkustajavaunu (höyry)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Matkustajavaunu (diesel)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Matkustajavaunu (sähkö)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Matkustajavaunu (yksiraiteinen)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Matkustajavaunu (Maglev)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Tavaravaunu
STR_LIVERY_BUS :Linja-auto
STR_LIVERY_TRUCK :Kuorma-auto
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Matkustajalautta
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Rahtilaiva
STR_LIVERY_HELICOPTER :Helikopteri
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Pieni lentokone
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Suuri lentokone
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Raitiovaunu
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Raitiotavaravaunu
# Face selection window
STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Kasvojen valinta
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Peruuta uusien kasvojen valinta
STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Hyväksy uusien kasvojen valinta
STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Satunnainen
STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Mies
STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Valitse miehen kasvot
STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Nainen
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Valitse naisen kasvot
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Uudet kasvot
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Luo satunnaiset kasvot
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Monipuolinen
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Monipuolisempi kasvojenvalitsin
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Yksinkertainen
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Yksinkertainen kasvojenvalitsin
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Lataa
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Lataa suosikkikasvot
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Suosikkikasvosi on ladattu OpenTTD:n kokoonpanotiedostosta.
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Pelaajan kasvojen nro
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Tarkastele ja/tai aseta johtajan kasvojen numero
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Tarkastele ja/tai aseta johtajan kasvojen numero
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Uusi kasvojen numerokoodi on asetettu
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Johtajan kasvojen numeroa ei voitu asettaa – arvon on oltava numeerinen arvo väliltä 0–4 294 967 295!
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Tallenna
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Tallenna suosikkikasvot
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Nämä kasvot tallennetaan suosikkikasvoiksesi OpenTTD:n kokoonpanotiedostoon.
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Eurooppalainen
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Valitse eurooppalaisia kasvoja
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrikkalainen
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Valitse afrikkalaisia kasvoja
STR_FACE_YES :Kyllä
STR_FACE_NO :Ei
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Käytä viiksiä tai korvakorua
STR_FACE_HAIR :Hiukset:
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Vaihda hiukset
STR_FACE_EYEBROWS :Kulmakarvat:
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Vaihda kulmakarvat
STR_FACE_EYECOLOUR :Silmien väri:
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Vaihda silmien väri
STR_FACE_GLASSES :Silmälasit:
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Käytä silmälaseja
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Vaihda silmälasit
STR_FACE_NOSE :Nenä:
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Vaihda nenä
STR_FACE_LIPS :Huulet:
STR_FACE_MOUSTACHE :Viikset:
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Vaihda huulet tai viikset
STR_FACE_CHIN :Leuka:
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Vaihda leuka
STR_FACE_JACKET :Takki:
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Vaihda takki
STR_FACE_COLLAR :Kaulus:
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Vaihda kaulus
STR_FACE_TIE :Solmio:
STR_FACE_EARRING :Korvakoru:
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Vaihda solmio tai korvakoru
# Matches ServerGameType
###length 3
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Paikallinen
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Julkinen
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Vain kutsutut
# Network server list
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Moninpeli
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Pelaajan nimi
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Pelaajat tunnistetaan ja erotetaan toisistaan nimien avulla
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Nimi
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Pelin nimi
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} – {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Pelaajia
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Pelaajia online / pelaajia maks.{}Yhtiöitä online / yhtiöitä maks.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Kartan koko
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Kartan koko{}Valitse lajitellaksesi koon mukaan
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Päiväys
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nykyinen päivämäärä
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM}h {NUM}min
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Peliaika
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Peliaika, kun peli{}ei ollut pysäytettynä
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Kieli, palvelimen versio, jne.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Napsauta peliä luettelossa valitaksesi
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Edellinen palvelin:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Valitse edellinen palvelin, jolla pelasit
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}PELITIEDOT
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Pelaajat: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} – {COMMA} / {COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Maasto: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Kartan koko: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Palvelimen versio: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Palvelimen osoite: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Kutsukoodi: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Aloitusvuosi: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Päivämäärä: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME :{SILVER}Peliaika: {WHITE}{NUM}h {NUM}min
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Peliskripti: {WHITE}{STRING} (v.{NBSP}{NUM})
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Salasanasuojattu!
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}PALVELIN KIINNI
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}PALVELIN TÄYNNÄ
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}PALVELIN ESTI SINUT
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}PALVELIN LIIAN VANHA
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSIO EI TÄSMÄÄ
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF-ASETUKSET EIVÄT TÄSMÄÄ
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Liity peliin
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Päivitä
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Päivitä palvelintiedot
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Etsi internetistä
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Etsi julkisia palvelimia internetistä
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Etsi lähiverkosta
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Etsi palvelimia lähiverkosta
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Lisää palvelin
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Lisää palvelin luetteloon. Tämä voi olla palvelimen osoite tai kutsukoodi.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Käynnistä palvelin
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Käynnistä oma palvelin
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Kirjoita nimesi
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Anna palvelimen osoite tai kutsukoodi
# Start new multiplayer server
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Aloita uusi peli
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Pelin nimi:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nimi näytetään muille pelaajille moninpelivalikossa
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Aseta salasana
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Jos peliin ei halua ulkopuolisia, voi sen suojata salasanalla
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Näkyvyys:
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Näkyykö palvelimesi muille julkisessa listauksessa
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} asiakas{P "" ta}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Pelaajien enimmäismäärä:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Pelaajien enimmäismäärä. Pelissä voi olla myös vähemmän pelaajia
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} yhtiö{P "" tä}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Yhtiöiden enimmäismäärä:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Rajoita yhtiöiden määrää palvelimella
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Syötä nimi verkkopelille
# Network connecting window
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Yhdistetään...
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} pelaaja{P "" a} jonossa
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} ladattu
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} ladattu
###length 8
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Yhdistetään...
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Valtuutetaan...
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Odotetaan...
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Ladataan karttaa...
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Käsitellään dataa...
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Rekisteröidään...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Haetaan pelitiedot...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Haetaan yhtiötiedot...
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Pura yhteys
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Palvelin on suojattu. Anna salasana
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Yhtiö on suojattu. Anna salasana
# Network company list added strings
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Kytkeytyneet pelaajat
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Katsele
# Network client list
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Kytkeytyneet pelaajat
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Palvelin
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Nimi
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Sen palvelimen nimi, jolla pelaat
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Muokkaa palvelimesi nimeä
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Palvelimen nimi
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Näkyvyys
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Näkyykö palvelimesi muille julkisessa listauksessa
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Kutsukoodi
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Kutsukoodi, jolla muut pelaajat voivat liittyä tälle palvelimelle
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Yhteystyyppi
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Voivatko muut ottaa yhteyden palvelimeesi, ja miten
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Pelaaja
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nimi
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Pelaajanimesi
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Muokkaa pelaajanimeäsi
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Pelaajanimesi
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Tähän asiakkaaseen kohdistettavat ylläpitotoiminnot
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Tähän yhtiöön kohdistettavat ylläpitotoiminnot
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Liity tähän yhtiöön
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Lähetä tälle pelaajalle viesti
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Lähetä viesti kaikille tämän yhtiön pelaajille
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Lähetä viesti kaikille katsojille
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Katsojat
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Uusi yhtiö)
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Perusta uusi yhtiö ja liity siihen
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Tämä olet sinä
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Tämä on pelin ylläpitäjä
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} pelaaja{P "" a} – {NUM}/{NUM} yhtiö{P "" tä}
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Tällä hetkellä kytkeytyneiden asiakkaiden määrä, yhtiöiden määrä sekä palvelimen ylläpitäjän sallima yhtiöiden enimmäismäärä
# Matches ConnectionType
###length 5
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Paikallinen
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Etäpelaajat eivät voi ottaa yhteyttä
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Julkinen
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}NATin takana
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Välityspalvelimen kautta
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Potki
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Estä
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Poista
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK :Poista salasanalukitus
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Ylläpitäjän toiminta
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Haluatko varmasti potkia pelaajan ”{STRING}” pelistä?
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Haluatko varmasti estää pelaajan ”{STRING}”?
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Haluatko varmasti poistaa yhtiön ”{COMPANY}”?
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_UNLOCK :{YELLOW}Haluatko varmasti nollata yhtiön ”{COMPANY}” salasanan?
STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Käytetäänkö välityspalvelua?
STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}Yhteyden muodostaminen sinun ja palvelimen ”{STRING}” välille epäonnistui.{}Haluatko, että tämä istunto välitetään välityspalvelimen ”{STRING}” kautta?
STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Ei
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Kyllä, tämän kerran
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Kyllä, älä kysy uudestaan
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :Osallistutko automatisoituun tutkimukseen?
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :Haluatko osallistua automatisoituun tutkimukseen?{}Tällöin OpenTTD lähettää tilastointitietoja aina pelistä poistuttaessa.{}Voit muuttaa tätä milloin tahansa kohdassa ”Pelin asetukset”.
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Esikatsele tutkimustulosta
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK :Tutkimuksesta ja yksityisyydestä
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :En
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES :Osallistun
STR_NETWORK_SPECTATORS :Katsojat
# Network set password
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Älä tallenna syötettyä salasanaa
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Anna yhtiölle uusi salasana
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Yhtiön salasana
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Yhtiön oletussalasana
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Käytä tätä yhtiön salasanaa oletuksena uusissa yhtiöissä
# Network company info join/password
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Liity
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Liity ja pelaa tässä yhtiössä
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Salasana
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Salasanalla voit suojata yhtiösi, jotta kukaan vieras ei pääse liittymään
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Aseta yhtiön salasana
# Network chat
STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Lähetä
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Joukkue] :
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Yksityinen] {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Kaikki] :
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Joukkue] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Joukkue] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Yksityinen] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Yksityinen] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Kaikki] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Syötä teksti verkkokeskustelua varten
# Network messages
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Verkkolaitteita ei löytynyt
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Yhteys palvelimeen aikakatkaistiin tai torjuttiin
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Yhteyden muodostaminen epäonnistui NewGRF-virheen vuoksi
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Verkkopelin tahdistus epäonnistui
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Verkkopeliyhteys katkesi
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Palvelimen pelitallennetta ei voi ladata
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Palvelinta ei voitu käynnistää
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Protokollavirhe tapahtui ja yhteys suljettiin
STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Et ole asettanut pelaajanimeäsi. Nimen voi asettaa moninpeli-ikkunan ylälaidassa.
STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}Et ole asettanut palvelimesi nimeä. Nimen voi asettaa moninpeli-ikkunan ylälaidassa.
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Tämän asiakkaan versio ei vastaa palvelimen versiota
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Väärä salasana
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Palvelin on täynnä
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Sinut on estetty palvelimelta
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Sinut potkittiin pihalle palvelimelta
STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Syy: {STRING}
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Huijaaminen ei ole sallittua tällä palvelimella
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Lähetit liian monta komentoa palvelimelle
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Käytit liian paljon aikaa salasanan syöttämiseen
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Tietokoneesi on liian hidas pysyäkseen palvelimen tahdissa
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Kartan lataus kesti liian kauan
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Palvelimelle liittyminen kesti liian kauan
STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Pelaajanimesi ei kelpaa
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Mahdollinen yhteyden menetys
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Viimeisen {NUM} sekunnin{P "" ""} aikana palvelimelta ei ole vastaanotettu tietoja
###length 21
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :yleinen virhe
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :tahdistusvirhe
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :karttaa ei voitu ladata
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :yhteys katkesi
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :protokollavirhe
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF-virhe
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :ei valtuutettu
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :vastaanotettiin viallinen tai odottamaton paketti
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :väärä revisio
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :nimi on jo käytössä
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :väärä salasana
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :väärä company-id DoCommandissa
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :palvelin potki pihalle
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :yritti käyttää huijausta
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :palvelin täynnä
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :lähetti liian monta komentoa
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :salasanaa ei vastaanotettu ajoissa
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :yleinen aikakatkaisu
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :kartan lataaminen kesti liian kauan
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :kartan käsittely kesti liian kauan
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :Epäkelpo asiakasnimi
# Network related errors
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
###length 12
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Peli pysäytetty ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Peli yhä pysäytetty ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Peli yhä pysäytetty ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Peli yhä pysäytetty ({STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Peli yhä pysäytetty ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Peli yhä pysäytetty ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Peliä jatketaan ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :pelaajien määrä
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :yhdistäviä pelaajia
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manuaalinen
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :peliskripti
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :odotetaan yhteyskuvaajan päivittymistä
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :poistutaan
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} on liittynyt peliin
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {0:STRING} liittyi peliin (asiakas nro{NBSP}{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {0:STRING} on liittynyt yhtiöön nro {2:NUM}
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} on liittynyt katselijoihin
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {0:STRING} on aloittanut uuden yhtiön (nro{NBSP}{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {0:STRING} on poistunut pelistä ({2:STRING})
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} on muuttanut nimekseen {STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {0:STRING} antoi {2:CURRENCY_LONG} yhtiölle {1:STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Palvelin sulki istunnon
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Palvelin käynnistyy uudelleen...{}Odota, ole hyvä...
STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :{STRING} potkaistiin ulos. Syy: ({STRING})
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Palvelimen rekisteröinti epäonnistui
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}Toinen palvelin rekisteröityi samalla kutsukoodilla. Pelin tyypiksi vaihdetaan ”paikallinen”.
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}Palvelimesi ei salli etäyhteyksiä
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Muut pelaajat eivät voi saada yhteyttä palvelimeesi
# Content downloading window
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Sisällön lataus
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Tyyppi
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Sisällön tyyppi
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nimi
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Sisällön nimi
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Katso lisätiedot napsauttamalla riviä{}Valitse ladattavaksi valintaruutua napsauttamalla
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Valitse kaikki
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Merkitse kaikki sisältö ladattavaksi
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Valitse päivitykset
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Valitse kaikki sisältö, joka on päivitys nykyiseen sisältöön, ladattavaksi
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Poista valinnat
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Merkitse kaikki sisältö ei-ladattavaksi
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Etsi ulkopuolisilta verkkosivuilta
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Etsi OpenTTD:n ulkopuolisilta verkkosivuilta sisältöä, jota ei ole saatavilla OpenTTD:n sisältöpalvelussa
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Olet poistumassa OpenTTD:stä!
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Ulkopuolisilta verkkosivuilta ladattaessa käyttöehdot voivat vaihdella.{}Sinun on noudatettava ulkopuolisen sivuston ohjeita sisällön asentamiseksi OpenTTD:hen.{}Haluatko jatkaa?
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Suodata avainsanalla tai nimellä:
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Verkkosivu
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Vieraile sisällön verkkosivulla
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Lataa
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Aloita valitun sisällön lataaminen
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Latausten koko: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}TIETOA SISÄLLÖSTÄ
###length 5
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Et ole valinnut tätä ladattavaksi
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Olet valinnut tämän ladattavaksi
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Tämä vaatimus on valittu ladattavaksi
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Sinulla on jo tämä
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Tämä sisältö on tuntematon, ja sitä ei voida ladata OpenTTD:ssä
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Tällä korvataan olemassa oleva {STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nimi: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versio: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Kuvaus: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Tyyppi: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Latauksen koko: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Valittu seuraavan takia: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Vaatimukset: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Avainsanat: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD on käännetty ilman ”zlib”-tukea…
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... sisällön lataus ei ole mahdollista!
# Order of these is important!
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Perusgrafiikat
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_AI :Tekoäly
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Tekoälykirjasto
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Skenaario
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Korkeuskartta
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Perusäänet
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Musiikkipaketti
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Peliskripti
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Skriptikirjasto
# Content downloading progress window
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Ladataan sisältöä...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Pyydetään tiedostoja...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Ladataan {STRING} ({NUM}/{NUM})
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Lataus valmis
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES}/{BYTES} ladattu ({NUM} %)
# Content downloading error messages
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Ei voitu yhdistää sisältöpalvelimeen...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Lataus epäonnistui...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... tiedostoa ei voitu kirjoittaa
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Ei voitu purkaa ladattua tiedostoa
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Puuttuvat grafiikat
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD vaatii toimiakseen grafiikat, mutta niitä ei löydetty. Sallitaanko grafiikoiden lataus ja asennus?
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Kyllä, lataa grafiiikat
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Ei, lopeta OpenTTD
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Lataus epäonnistui
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}Grafiikoiden lataus epäonnistui.{}Lataa grafiikat manuaalisesti.
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Lopeta OpenTTD
# Transparency settings window
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Läpinäkyvyysasetukset
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Muuta kylttien läpinäkyvyyttä. Ctrl+napsautus lukitsee.
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Muuta puiden läpinäkyvyyttä. Ctrl+napsautus lukitsee.
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Muuta talojen läpinäkyvyyttä. Ctrl+napsautus lukitsee.
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Muuta tuotantolaitosten läpinäkyvyyttä. Ctrl+napsautus lukitsee.
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Muuta asemien, varikoiden, reittipisteiden ja sähkölinjojen läpinäkyvyyttä. Ctrl+napsautus lukitsee.
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Muuta siltojen läpinäkyvyyttä. Ctrl+napsautus lukitsee.
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Muuta majakoiden ja lähetysmastojen tapaisten rakennelmien läpinäkyvyyttä. Ctrl+napsautus lukitsee.
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Muuta sähköratarakenteiden läpinäkyvyyttä. Ctrl+napsautus lukitsee.
STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Muuta lastausilmaisinten sekä kustannus- ja tulotekstien läpinäkyvyyttä. Ctrl+napsautus lukitsee.
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Tee kohteista läpinäkyvyyden sijaan näkymättömiä
# Linkgraph legend window
STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Rahtivirran selitys
STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Kaikki
STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Ei mitään
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Valitse näytettävät yhtiöt
STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}käyttämätön
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}sopiva
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}kuormittunut
# Linkgraph tooltip
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} kuukaudessa kuljetettavana asemalta {STATION} asemalle {STATION} ({COMMA}{NBSP}% kapasiteetista){STRING}
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} minuutissa kuljetettavana asemalta {STATION} asemalle {STATION} ({COMMA}{NBSP}% kapasiteetista){STRING}
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} kuljetettavana takaisin ({COMMA}{NBSP}% kapasiteetista)
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Keskimääräinen matka-aika: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Vaikutusalueen korostus
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}pois
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}päällä
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Älä korosta ehdotetun tontin vaikutusaluetta
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Korosta ehdotetun tontin vaikutusalue
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Vastaanottaa: {GOLD}{CARGO_LIST}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Tuottaa: {GOLD}{CARGO_LIST}
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Ylläpitokustannukset: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/vuosi
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Ylläpitokustannukset: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/jakso
# Join station window
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Liitä asema
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Rakenna erillinen asema
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Liitä reittipiste
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Rakenna erillinen reittipiste
# Generic toolbar
STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Ei käytössä, koska tälle infrastruktuurille ei ole kulkuneuvoja tällä hetkellä
# Rail construction toolbar
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Rautatien rakentaminen
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Sähköradan rakentaminen
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Yksiraiteisen rakentaminen
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Maglevin rakentaminen
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Rakenna rautatietä. Ctrl+napsautus poistaa rautatietä. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Rakenna rautatietä automaattisesti valittuun suuntaan. Ctrl+napsautus poistaaksesi rautatietä. Paina lisäksi vaihtonäppäintä näyttääksesi vain kustannusarvion
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Rakenna junavarikko (junien ostamista ja huoltoa varten). Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Rakenna reittipiste rautatielle. Ctrl+napsautus valitsee toisen reittipisteen, johon haluat tämän liitettävän. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Rakenna rautatieasema. Ctrl+napsautus valitsee toisen aseman, johon haluat tämän liitettävän. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Rakenna opastin rautatielle. Ctrl+napsautus rakentaa vaihtoehtoista opastintyyliä{}Napsautus+veto täyttää valitun rataosuuden opastimilla määrätyin välein. Ctrl+napsautus+veto täyttää seuraavaan risteykseen, asemaan tai opastimeen asti. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Rakenna rautatiesilta. Painettaessa Shift näyttää vain kustannusarvion
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Rakenna rautatietunneli. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Rautatien, opastimien, reittipisteiden ja asemien rakentaminen/poisto päälle/pois. Ctrl+napsautus poistaa myös reittipisteiden ja asemien raiteet
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Muunna/päivitä raidetyyppi. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Rautatie
STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Sähköistetty rautatie
STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Yksiraiteinen
STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev-rata
# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Veturitallin suunta
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Valitse veturitallin suunta
# Rail waypoint construction window
STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Reittipiste
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Valitse reittipisteen tyyppi
# Rail station construction window
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Rautatieaseman valinta
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Suunta
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Valitse rautatieaseman suunta
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Raiteiden lukumäärä
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Valitse asemalaiturien määrä rautatieasemalle
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Asemalaiturin pituus
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Valitse rautatieaseman pituus
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Vedä ja pudota
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Rakenna asema vetämällä ja pudottamalla
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Valitse asemaluokka
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Valitse asematyyppi
STR_STATION_CLASS_DFLT :Oletus
STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Oletusasema
STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :Oletuspysäkki
STR_STATION_CLASS_WAYP :Reittipisteet
STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Oletusreittipiste
# Signal window
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Opastimien valinta
STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Edistyneiden opastintyyppien näyttäminen
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Suojastusopastin (siipiopastin){}Kaikkein alkeellisin opastin, joka sallii vain yhden junan samalla osuudella kerrallaan
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Tulo-opastin (siipiopastin){}Näyttää vihreää aina, kun yksi tai useampi seuraavista poistumisopastimista näyttää vihreää. Muutoin se näyttää punaista
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Poistumisopastin (siipiopastin){}Käyttäytyy samalla tavalla kuin suojastusopastin, mutta on välttämätön oikean valon näyttämiseen tulo- ja yhdistelmäopastimissa
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Yhdistelmäopastin (siipiopastin){}Yhdistelmäopastin toimii yhtä aikaa tulo- ja poistumisopastimena. Tämän avulla on mahdollista luoda suuria ”opastinpuita”
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Reittiopastin (siipiopastin){}Reittiopastin varmistaa junille turvallisen reitin ja siten mahdollistaa useampien junien yhtäaikaisen liikenteen moniraiteisissa risteyksissä. Tavalliset reittiopastimet voi ohittaa takakautta
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Yksisuuntainen reittiopastin (siipiopastin){}Reittiopastin varmistaa junille turvallisen reitin ja siten mahdollistaa useampien junien yhtäaikaisen liikenteen moniraiteisissa risteyksissä. Yksisuuntaisia opastimia ei voi ohittaa takakautta
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Suojastusopastin (valo-opastin){}Kaikkein alkeellisin opastin, joka sallii vain yhden junan osuudella kerrallaan
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Tulo-opastin (valo-opastin){}Näyttää vihreää aina, kun yksi tai useampi seuraavista poistumisopastimista näyttää vihreää. Muutoin se näyttää punaista
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Poistumisopastin (valo-opastin){}Käyttäytyy samalla tavalla kuin suojastusopastin, mutta on välttämätön oikean valon näyttämiseen tulo- ja yhdistelmäopastimissa
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Yhdistelmäopastin (valo-opastin){}Yhdistelmäopastin toimii yhtä aikaa tulo- ja poistumisopastimena. Tämän avulla on mahdollista luoda suuria ”opastinpuita”
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Reittiopastin (valo-opastin){}Reittiopastin varmistaa junille turvallisen reitin ja siten mahdollistaa useampien junien yhtäaikaisen liikenteen moniraiteisissa risteyksissä. Tavalliset reittiopastimet voi ohittaa takakautta
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Yksisuuntainen reittiopastin (valo-opastin){}Reittiopastin varmistaa junille turvallisen reitin ja siten mahdollistaa useampien junien yhtäaikaisen liikenteen moniraiteisissa risteyksissä. Yksisuuntaisia opastimia ei voi ohittaa takakautta
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Opastinten muuntaminen{}Kun tämä on valittu, olemassa olevan opastimen napsauttaminen muuntaa sen valituntyyppiseksi ja -muotoiseksi. Ctrl+napsautus vaihtaa nykyistä opastimen muotoa. Vaihto+napsautus näyttää muuntamisen kustannusarvion
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Opastimien väli vetämällä lisättäessä
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Pienennä opastimien väliä vetämällä lisättäessä
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Suurenna opastimien väliä vetämällä lisättäessä
# Bridge selection window
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Valitse rautatiesilta
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Valitse maantiesilta
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Sillan valinta – napsauta valittua siltaa rakentaaksesi sen
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING}
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Riippusilta, terästä
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Palkki, terästä
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Ulokepalkki, terästä
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Riippusilta, betonia
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Puuta
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betonia
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Putkirakenne, terästä
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Putkirakenne, piitä
# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Tien rakentaminen
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Raitiotien rakentaminen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Rakenna tieosuus. Ctrl+napsautus poistaa tieosuuden. Paina lisäksi vaihtonäppäintä näyttääksesi vain kustannusarvion
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Rakenna raitiotietä. Ctrl+napsautus poistaa raitiotieosuuden. Paina lisäksi vaihtonäppäintä näyttääksesi vain kustannusarvion.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Rakenna tieosuus automaattisesti valittuun suuntaan. Ctrl vaihtaa rakennus-/poistotilan välillä. Shift vaihtaa rakennustilan ja kustannusarvion välillä
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Rakenna raitiotieosuus automaattisesti valittuun suuntaan. Ctrl+napsautus poistaa raitiotieosuuden. Paina lisäksi vaihtonäppäintä näyttääksesi vain kustannusarvion
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Rakenna ajoneuvovarikko (ajoneuvojen ostamista ja huoltoa varten). Painettaessa Shift näyttää vain kustannusarvion
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Rakenna raitiotievarikko (vaunujen ostamiseen ja korjaamiseen). Painettaessa Shift näyttää vain kustannusarvion
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Rakenna linja-autoasema. Ctrl+napsautus liittää asemat. Painettaessa Shift näyttää vain kustannusarvion
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Rakenna raitiotien matkustaja-asema. Ctrl+napsautus valitsee toisen aseman, johon haluat tämän liitettävän. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Rakenna lastauslaituri. Ctrl+napsautus valitsee toisen aseman, johon haluat tämän liitettävän. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Rakenna raitiotien rahtiasema. Ctrl+napsautus valitaksesi toisen aseman, johon haluat tämän liitettävän. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Ota yksisuuntaiset tiet käyttöön/pois käytöstä
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Rakenna maantiesilta. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Rakenna raitiotiesilta. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Rakenna maantietunneli. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Rakenna raitiotietunneli. Painettaessa Shift näyttää vain kustannusarvion
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Tien rakentaminen/siirtäminen päälle/pois
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Vaihda raitiotien rakentamisen ja purkamisen välillä
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Muunna tai päivitä tien tyyppi. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Muunna tai päivitä raitiotien tyyppi. Painettaessa Shift näyttää vain kustannusarvion
STR_ROAD_NAME_ROAD :Tie
STR_ROAD_NAME_TRAM :Raitiotie
# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Autovarikon suunta
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Valitse autovarikon suunta
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Raitiotievarikon suunta
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Valitse raitiotievarikon suunta
# Road vehicle station construction window
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Linja-autoaseman suunta
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Valitse linja-autoaseman suunta
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Lastauslaiturin suunta
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Valitse lastauslaiturin suunta
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Aseman suunta
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Valitse aseman suunta
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Rahtiaseman suunta
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Valitse rahtiaseman suunta
# Waterways toolbar (last two for SE only)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Vesireittien rakentaminen
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vesireitit
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Rakenna kanavia. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Rakenna sulkuja. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Rakenna telakka (laivojen ostamista ja huoltamista varten). Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Rakenna satamalaituri. Ctrl+napsautus valitsee toisen aseman, johon haluat tämän liitettävän. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Sijoita poiju, jota voi käyttää reittipisteenä. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Rakenna akvedukti. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Rakenna kanava. Merenpinnan tasolla Ctrl+napsautus täyttää alueen merivedellä kanavan rakentamisen sijaan.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Sijoita jokia. Ctrl+napsautus valitsee alueen vinottain.
# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Telakan suunta
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Valitse telakan suunta
# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Satama
# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Lentokentät
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Rakenna lentokenttä. Ctrl+napsautus valitsee toisen aseman, johon haluat tämän liitettävän. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion.
# Airport construction window
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Lentokentän valinta
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Valitse lentokentän koko ja tyyppi
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Lentokentän luokka
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Kaava {NUM}
STR_AIRPORT_SMALL :Pieni
STR_AIRPORT_CITY :Kaupunki
STR_AIRPORT_METRO :Suurkaupungin
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Kansainvälinen
STR_AIRPORT_COMMUTER :Lähiliikenne
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Mannertenvälinen
STR_AIRPORT_HELIPORT :Helikopterikenttä
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Helikopterihalli
STR_AIRPORT_HELISTATION :Helikopteriasema
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Pienet lentokentät
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Isot lentokentät
STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Keskuslentokenttä
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Helikopterikentät
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Aiheutettu melu: {GOLD}{COMMA}
# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Maastonmuokkaus
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Laske maaruudun kulmaa. Napsautus+veto laskee ensimmäisenä valittua kulmaa ja tasaa valitun alueen tämän kulman uudelle korkeudelle. Ctrl+napsautus+veto valitsee alueen vinottain. Paina lisäksi vaihtonäppäintä näyttääksesi vain kustannusarvion
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Nosta maaruudun kulmaa. Napsautus+veto nostaa ensimmäisenä valittua kulmaa ja tasaa valitun alueen tämän kulman uudelle korkeudelle. Ctrl+napsautus+veto valitsee alueen vinottain. Paina lisäksi vaihtonäppäintä näyttääksesi vain kustannusarvion
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Tasoita maata ensimmäisen valitun kulman korkeudelle. Ctrl+napsautus+veto valitsee alueen vinottain. Painettaessa Shift näyttää vain kustannusarvion
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Osta maata tulevaa käyttöä varten. Ctrl+napsautus+veto valitsee alueen vinottain. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Objektin valinta
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Valitse rakennettava objekti. Ctrl+napsautus+veto valitaksesi alueen vinottain. Painettaessa Shift näyttää vain kustannusarvion
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Valitse rakennettavan objektin luokka
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Objektin esikatselu
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Koko: {GOLD}{NUM}×{NUM} ruutua
STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Majakat
STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Lähettimet
# Tree planting window (last eight for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Puita
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Valitse istutettava puutyyppi. Jos ruudussa on jo puu, tämä lisää uusia puita riippumatta valitun puun tyypistä
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Sattumanvaraisia puita
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Istuta sattumanvaraisia puulajeja. Ctrl+napsautus+veto valitsee alueen vinottain. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion.
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Satunnaisia puita.
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Istuta puita satunnaisesti maastoon
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Tavallinen
STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Istuta yksittäisiä puita vetämällä.
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Metsikkö
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Istuta pieniä metsiä vetämällä.
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Metsä
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Istuta isoja metsiä vetämällä.
# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Maanrakennus
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Sijoita kallioisia alueita maastoon
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Määrittele aavikkoalue.{}Ctrl+napsautus poistaa aavikkoalueen.
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Suurenna madallettavan/korotettavan maa-alueen kokoa
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Pienennä madallettavan/korotettavan maa-alueen kokoa
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Luo satunnainen maasto
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Luo uusi skenaario
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Nollaa maasto
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Poista kaikki yhtiöiden omistamat tontit kartalta
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Nollaa maasto
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Haluatko varmasti poistaa kaikki yhtiön omistamat tontit?
# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Luo kuntia
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Uusi kunta
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Perusta uusi kunta. Vaihto+napsautus näyttää vain kustannusarvion.
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Satunnainen kunta
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Perusta kunta satunnaiseen paikkaan
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Monta satunnaista kuntaa
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Täytä kartta satunnaisesti sijoitetuilla kunnilla
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Laajenna kaikkia kuntia
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Kasvata kaikkia kuntia hieman
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Kunnan nimi:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Syötä kunnan nimi
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Syötä kunnan nimi napsauttamalla
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Satunnainen nimi
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Arvo uusi satunnainen nimi
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Kunnan koko:
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Pieni
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Keskisuuri
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Suuri
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Sattumanvarainen
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Valitse kunnan koko
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Kaupunki
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Kaupungit kasvavat nopeammin kuin tavalliset kunnat{}Asetuksista riippuen, ne ovat suurempia perustettaessa
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Kunnan tiekaava:
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Valitse tiekaava tälle kunnalle
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Alkuperäinen
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Parempia teitä
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2×2-ruudukko
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3×3-ruudukko
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Sattumanvarainen
# Fund new industry window
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Teollisuuden rahoittaminen
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Valitse tehdas listasta
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Luo satunnaisia tuotantolaitoksia
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Sijoita teollisuuslaitokset satunnaisesti
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Luo satunnaisia teollisuuslaitoksia
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Oletko varma, että haluat luoda monta satunnaista tuotantolaitosta?
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Kustannus: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Koekaivaus
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Rakenna
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Rahoita
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Poista kaikki tuotantolaitokset
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Poista kaikki kartalla olevat tuotantolaitokset
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Poista kaikki tuotantolaitokset
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Oletko varma, että haluat poistaa kaikki tuotantolaitokset?
# Industry cargoes window
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Teollisuusketju – {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Rahtiketju – {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Tuottavat teollisuudenhaarat
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Hyväksyvät teollisuudenhaarat
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Taloja
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Napsauta teollisuutta nähdäksesi sen tuottajat ja kuluttajat
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Napsauta rahtia nähdäksesi sen tuottajat ja kuluttajat
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Teollisuusketju
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Näytä rahtia tuottavat ja hyväksyvät teollisuudenhaarat
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Yhdistä karttaan
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Valitse näytetyt teollisuuslaitokset myös kartalla
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Valitse rahti
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Valitse rahti, jonka haluat näyttää
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Valitse teollisuudenhaara
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Valitse teollisuus, jonka haluat näyttää
# Land area window
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Maa-aluetiedot
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä päänäkymä ruudun sijaintiin. Ctrl+napsautus avaa uuden näkymäikkunan ruudun sijaintiin
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Raivaamisen hinta: {LTBLUE}-
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Raivaamisen hinta: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Tulo kun tyhjennetty: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :-
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Omistaja: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Tien omistaja: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Raitiotien omistaja: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Rautatien omistaja: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Kunta: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Ei mitään
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinaatit: {LTBLUE}{NUM}×{NUM}×{NUM} ({STRING})
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Rakennettu/peruskorjattu: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Aseman luokka: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Aseman tyyppi: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Lentokentän luokka: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Lentokentän nimi: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Lentokentän ruudun nimi: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Vastaanottaa rahtia: {LTBLUE}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Raidetyyppi: {LTBLUE}{STRING}
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Tien tyyppi: {LTBLUE}{STRING}
STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Raitiotien tyyppi: {LTBLUE}{STRING}
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Radan nopeusrajoitus: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Tien nopeusrajoitus: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Raitiotien nopeusrajoitus: {LTBLUE}{VELOCITY}
# Description of land area of different tiles
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Kalliota
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Epätasaista maata
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Paljasta maata
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Ruohikkoa
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Peltoja
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Lumen peittämää maata
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Aavikkoa
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Rautatie
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Rautatie suojastusopastimilla
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Rautatie tulo-opastimilla
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Rautatie poistumisopastimilla
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Rautatie yhdistelmäopastimilla
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Rautatie reittiopastimilla
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Rautatie yksisuuntaisilla reittiopastimilla
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Rautatie suojastus- ja tulo-opastimilla
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Rautatie suojastus- ja poistumisopastimilla
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Rautatie suojastus- ja yhdistelmäopastimilla
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Rautatie suojastus- ja reittiopastimilla
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Rautatie suojastus- ja yksisuuntaisilla reittiopastimilla
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Rautatie tulo- ja poistumisopastimilla
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Rautatie tulo- ja yhdistelmäopastimilla
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Rautatie tulo- ja reittiopastimilla
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Rautatie tulo- ja yksisuuntaisilla reittiopastimilla
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Rautatie poistumis- ja yhdistelmäopastimilla
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Rautatie poistumis- ja reittiopastimilla
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Rautatie poistumis- ja yksisuuntaisilla opastimilla
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Rautatie yhdistelmä- ja reittiopastimilla
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Rautatie yhdistelmä- ja yksisuuntaisilla opastimilla
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Rautatie reitti- ja yksisuuntaisilla opastimilla
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Veturitalli
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Tie
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Tie katuvaloilla
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Puilla reunustettu tie
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Autovarikko
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Tasoristeys
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Raitiotie
# Houses come directly from their building names
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (rakennusvaiheessa)
STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Puita
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Sademetsää
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktuksia
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Rautatieasema
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Lentokonehalli
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Lentokenttä
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Lastauslaituri
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Linja-autoasema
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Satama
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Poiju
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Reittipiste
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Vettä
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanaali
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Sulku
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Joki
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Rannikko tai joentörmä
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Telakka
# Industries come directly from their industry names
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Rautatietunneli
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Maantietunneli
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Teräksinen rautatieriippusilta
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Teräksinen rautatiepalkkisilta
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Teräksinen rautatieulokepalkkisilta
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Vahvennettu betoninen rautatieriippusilta
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Puinen rautatiesilta
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betoninen rautatiesilta
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Putkirakenteinen rautatiesilta
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Teräksinen maantieriippusilta
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Teräksinen maantiepalkkisilta
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Teräksinen maantieulokepalkkisilta
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Vahvennettu betoninen maantieriippusilta
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Puinen maantiesilta
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betoninen maantiesilta
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Putkirakenteinen maantiesilta
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvedukti
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Lähetin
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Majakka
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Yhtiön päärakennus
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Yhtiön omistamaa maata
# About OpenTTD window
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Tietoja OpenTTD:stä
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Alkuperäiset oikeudet {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, kaikki oikeudet pidätetään
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD-versio {REV}
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002–{STRING} The OpenTTD team
# Framerate display window
STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Kuvataajuus
STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}×)
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Simulaationopeus: {STRING}
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Simuloitujen peliaskelten määrä sekunnissa
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Grafiikan kuvataajuus: {STRING}
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Piirrettyjen kuvien määrä sekunnissa
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Pelin nykyinen nopeuskerroin: {DECIMAL}×
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Pelin tämänhetkinen nopeus verrattuna normaalilla simulaationopeudella odotettavissa olevaan
STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Nykyinen
STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Keskiarvo
STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Muisti
STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Data perustuu {COMMA} mittaukseen
STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms
STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} ms
STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} kuvaa/s
STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} kuvaa/s
STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} kuvaa/s
STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms
STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s
###length 15
STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Pelisilmukka yhteensä:
STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Rahdin käsittely:
STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Juna-askeleet:
STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Ajoneuvoaskeleet:
STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Laiva-askeleet:
STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Ilma-alusaskeleet:
STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Maailma-askeleet:
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Yhteyskuvaajan viive:
STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Grafiikan hahmonnus:
STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Maailmanäkymät:
STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Videolähtö:
STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Äänen miksaus:
STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} Peliskriptit/tekoälyt yht.:
STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Peliskripti:
STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} Tekoäly {NUM} {STRING}
###length 15
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Pelisilmukka
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Rahdin käsittely
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Juna-askeleet
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Ajoneuvoaskeleet
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Laiva-askeleet
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Ilma-alusaskeleet
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Maailma-askeleet
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Yhteyskuvaajan viive
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Grafiikan hahmonnus
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Maailmanäkymän hahmonnus
STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Videolähtö
STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Äänen miksaus
STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Peliskriptit ja tekoälyt yht.
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Peliskripti
STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :Tekoäly {NUM} {STRING}
# Save/load game/scenario
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Tallenna peli
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Lataa peli
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Tallenna skenaario
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Lataa skenaario
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Lataa korkeuskartta
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Tallenna korkeuskartta
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Siirry tallennusten oletuskansioon napsauttamalla tätä
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} vapaana
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista asemista, hakemistoista ja tallennetuista peleistä
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Valittu nimi pelitallenteelle
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Poista
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Poista valittu pelitallenne
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Tallenna
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Tallenna nykyinen peli käyttäen valittua nimeä
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Lataa
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Lataa valittu peli
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Lataa valittu korkeuskartta
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Tietoja pelistä
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Tietoja ei ole saatavilla
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Suodatin:
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Tiedosto on jo olemassa
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Haluatko varmasti korvata olemassaolevan tiedoston?
STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (hakemisto)
STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (ylähakemisto)
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Syötä nimi tallennustiedostolle
# World generation
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Maailman luominen
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Kartan koko:
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Valitse kartan koko ruutuina. Saatavilla olevien ruutujen määrä on hieman alhaisempi
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}×
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Kuntien määrä:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Valitse kuntien tiheys tai valinnainen määrä
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Kuntien nimet:
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Valitse kuntien nimien tyyli
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Päivämäärä:
STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Valitse aloituspäivä
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Teollisuuden määrä:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Valitse teollisuuden tiheys tai valinnainen määrä
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Korkein huippu:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Valitse korkein huippu, jonka peli pyrkii luomaan, mitattuna korkeutena merenpinnasta
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Korota kartan korkeimman huipun maksimikorkeutta yhdellä
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Madalla kartan korkeimman huipun maksimikorkeutta yhdellä
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Lumen peitto:
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Kasvata lumen peittoa 10 prosentilla
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Vähennä lumen peittoa 10 prosentilla
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}{NBSP}%
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Aavikon peitto:
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP :{BLACK}Kasvata aavikon peittoa 10 prosentilla
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Vähennä aavikon peittoa 10 prosentilla
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}{NBSP}%
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Maaston tyyppi:
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Merenpinta:
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Valitse merenpinnan taso
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Joet:
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Tasaisuus:
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Vaihtelu:
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Generoi
STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Luo maailma ja pelaa OpenTTD:tä!
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-asetukset
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä NewGRF-asetukset
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}Tekoälyasetukset
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Avaa tekoälyasetukset
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Peliskriptiasetukset
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Avaa peliskriptiasetukset
###length 21
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Englantilainen
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :Ranskalainen
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :Saksalainen
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Englantilainen 2
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinalaisamerikkalainen
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :Hassu
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :Ruotsalainen
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :Hollantilainen
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :Suomalainen
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :Puolalainen
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovakialainen
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norjalainen
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Unkarilainen
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Itävaltalainen
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Romanialainen
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :Tšekkiläinen
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Sveitsiläinen
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Tanskalainen
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Turkkilainen
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Italialainen
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Katalonialainen
# Strings for map borders at game generation
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Kartan reunat:
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Valitse pelimaailman reunukset
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Luode
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Koillinen
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Kaakko
STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Lounas
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Vapaa
STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Vesi
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Sattumanvarainen
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Sattumanvarainen
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuaalinen
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Korkeuskartan kierto:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Korkeuskartan nimi:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Korkeuskartan kuvatiedoston nimi
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Koko:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}Korkeuskartan lähdekuvan koko. Paras tulos tulee, kun kuvan mitat vastaavat OpenTTD:n karttojen reunamittoja, kuten 256, 512, 1024, jne.
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM}×{NUM}
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Huipun tavoitekorkeus
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Korkein huippu
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Lumen peitto (%)
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Aavikon peitto (%)
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Vaihda aloitusvuosi
# SE Map generation
STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Skenaarion tyyppi
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Tasainen maa
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Luo tasainen maa
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Satunnainen maa
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Tasaisen maan korkeus:
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Valitse merenpinnan yläpuolisen maan korkeus
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Siirrä tasaista maata yksi alaspäin
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Siirrä tasaista maata yksi ylöspäin
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Vaihda tasaisen maan korkeutta
# Map generation progress
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Maailmaa luodaan...
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Peruuta
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Keskeytä maailman luominen
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Haluatko varmasti keskeyttää maan luomisen?
STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}{NBSP}% valmiina
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM}/{NUM}
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Maailman luominen
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Jokien luominen
STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Puiden luominen
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Siirtämättömän luominen
STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Karun ja kivisen alueen luominen
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Valmistellaan peliä
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Ajetaan tile-loop
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Suoritetaan skriptiä
STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Valmistellaan peliä
# NewGRF settings
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF-asetukset
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Tarkat NewGRF-tiedot
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Käytössä olevat NewGRF-tiedostot
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Pois käytöstä olevat NewGRF-tiedostot
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Valitse valmislista:
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Suodatin:
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lataa valittu valmislista
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Tallenna valmislistaksi
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Tallenna nykyinen lista valmislistaksi
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Poista valmislista
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Poista valittu valmislista
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Lisää
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Lisää valittu NewGRF-tiedosto listalle
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Päivitä
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Päivitä saatavilla olevien NewGRF-tiedostojen lista
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Poista
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Poista valittu NewGRF-tiedosto listalta
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Siirrä ylös
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Siirrä valittua NewGRF-tiedostoa listassa ylöspäin
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Siirrä alas
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Siirrä valittua NewGRF-tiedostoa listassa alaspäin
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Päivitä
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Päivitä NewGRF-tiedostot joista on asennettuna uudempi versio
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Lista asennetuista NewGRF-tiedostoista
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Aseta parametrit
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Näytä parametrit
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Käytä eri palettia
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Käytä valitun NewGRF:n kanssa eri palettia.{}Tee näin, jos tämän NewGRF:n grafiikat näkyvät pelissä vaaleanpunaisina
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Ota käyttöön
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Etsi puuttuvaa sisältöä online-palvelusta
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Tarkista löytyykö puuttuvaa sisältöä online-palvelusta
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Tiedostonimi: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Versio: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Pienin yhteensopiva versio: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5-summa: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paletti: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Oletus (D)
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Oletus (D) / 32 bpp
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Perinteinen (W)
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Perinteinen (W) / 32 bpp
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametrit: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Ei mitään
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Ei tietoa
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Sopivaa tiedostoa ei löydy
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Ei käytössä
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Epäyhteensopiva tämän OpenTTD-version kanssa
# NewGRF save preset window
STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Tallenna valmislistaksi
STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Luettelo saatavilla olevista valmislistoista, valitse yksi kopioitavaksi alla olevaan tallenteeseen
STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Syötä nimi valmislistalle
STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Valittu nimi tallennettavalle valmislistalle
STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Peruuta
STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Älä muuta valmislistaa
STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Tallenna
STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Tallenna valmislista valitulle nimelle
# NewGRF parameters window
STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Muuta perusgrafiikan parametreja
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Muuta NewGRF-parametreja
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Sulje
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Palauta
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Aseta kaikki parametrit oletusarvoihin
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parametri {NUM}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Parametrien määrä: {ORANGE}{NUM}
# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Tutki – {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Vanhempi
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Tutki vanhemman kohdetta
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} sijainnissa {HEX}
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekti
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Rautatien tyyppi
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Tien tyyppi
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF muuttujan 60+x parametri (heksadesimaali)
# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Kohdistetaan spriteä {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Seuraava sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Siirry seuraavaan tavalliseen spriteen; mahdolliset pseudo-, uudelleenväritys- ja fonttispritet ohitetaan; viimeisen spriten jälkeen siirrytään ensimmäiseen
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Mene spriteen
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Siirry valittuun spriteen. Jos sprite ei ole tavallinen, jatka seuraavaan tavalliseen spriteen
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Edellinen sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Jatka edelliseen tavalliseen spriteen ja hyppää yli kaikki pseudo-/uudelleenväritetyt/fontti- spritet ja mene loppuun kun päästään ensimmäiseen
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Valitun spriten esitys. Siirrosta ei huomioida tätä spriteä piirrettäessä
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Liikuta spriteä ympäriinsä, muuttaen X- ja Y-sijainteja. Ctrl+napsautus siirtää spriteä kahdeksan yksikköä kerralla.
###length 2
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Siirros keskitetty
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE :{BLACK}Sprite keskitetty
STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Hiusristikko
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Nollaa suhteelliset
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Nollaa tämänhetkiset suhteelliset siirrokset
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X-siirros: {NUM}, Y-siirros: {NUM} (absoluuttinen)
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X-siirros: {NUM}, Y-siirros: {NUM} (suhteellinen)
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Valitse sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Valitse sprite ruudulta
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Mene spriteen
# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Varoitus: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Virhe: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Virhe: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}NewGRF ”{STRING}” on kohdannut vakavan virheen:{}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}NewGRF ”{STRING}” on kohdannut virheen:{}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} ei toimi OpenTTD:n ilmoittaman TTDPatch-version kanssa
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} on TTD:n {2:STRING}-versiota varten
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} on suunniteltu toimimaan lisäosan {2:STRING} kanssa
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Virheellinen parametri lisäosalle {1:STRING}: {2:STRING} ({3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} on ladattava ennen kuin {2:STRING} voidaan ladata
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} tulee ladata lisäosan {2:STRING} jälkeen
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} vaatii OpenTTD:n version {2:STRING} tai uudemman
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF-tiedosto, jonka se muuntaa
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Liian monta NewGRF:ää on ladattu
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Lisäosan {1:STRING} lataaminen staattisena NewGRF:nä lisäosan {2:STRING} kanssa voi johtaa tahdistusvirheisiin
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Odottamaton sprite (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Tuntematon Action 0-ominaisuus {4:HEX} (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Yritys käyttää virheellistä ID:tä (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} sisältää korruptoituneen spriten. Kaikki korruptoituneet spritet näkyvät punaisina kysymysmerkkeinä (?)
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Sisältää useita Action 8-merkintöjä (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Luku pseudo-spriten ohi (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Pyydetyt GRF-resurssit eivät ole saatavilla (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{2:STRING} poisti käytöstä NewGRF:n {1:STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Virheellinen/tuntematon spriten asettelumuoto (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Liian monta elementtiä ominaisuusarvolistassa (sprite {3:NUM}, ominaisuus {4:HEX})
STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Virheellinen teollisuuslaitoksen tuotannon takaisinkutsu (sprite {3:NUM}, ”{2:STRING}”)
# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Varoitus!
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Olet tekemässä muutoksia käynnissä olevaan peliin. OpenTTD voi kaatua tai nykyinen pelitilanne rikkoutua. Älä tee virheraportteja tästä johtuvista ongelmista.{}Oletko aivan varma?
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Ei voi lisätä tiedostoa: duplicate GRF ID
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Sopivaa tiedostoa ei löytynyt (korvaava GRF ladattu)
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Tiedostoa ei voida lisätä: NewGRF-tiedostojen raja saavutettu
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Yhteensopivat GRF:t ladattu puuttuvien tiedostojen korvaamiseksi
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Puuttuvat GRF-tiedostot on poistettu käytöstä
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Puuttuva(t) GRF-tiedosto(t)
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Taukotilasta poistuminen saattaa kaataa OpenTTD:n. Älä lähetä virheraportteja tämänjälkeisistä kaatumisista.{}Haluatko todella poistua taukotilasta?
# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Ei mitään
###length 3
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Kaikki tiedostot saatavilla
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Löydettiin yhteensopivia tiedostoja
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Puuttuvia tiedostoja
# NewGRF 'it's broken' warnings
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}NewGRF:n ”{0:STRING}” käytös aiheuttaa todennäköisesti nykimistä ja/tai kaatumisia
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Se muutti yksikön ”{1:ENGINE}” vetävän vaunun tilaa tallin ulkopuolella
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Se muutti kulkuneuvon ”{1:ENGINE}” pituutta varikon ulkopuolella
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Se muutti kulkuneuvon ”{1:ENGINE}” kapasiteettia, vaikka kulkuneuvo ei ollut varikolla tai uudelleensovitettavana
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Yhtiölle ”{1:COMPANY}” kuuluvan junan ”{0:VEHICLE}” pituus on virheellinen. Tämä johtuu luultavasti NewGRF:ien ongelmista. Peli saattaa nykiä tai kaatua
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF ”{0:STRING}” antaa väärää tietoa
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Kulkuneuvon ”{1:ENGINE}” rahti-/uudelleensovitustiedot ovat toiset kuin ostolistassa rakentamisen jälkeen. Tämä voi johtaa uudelleensovituksen epäonnistumiseen, kun kulkuneuvo uudistetaan tai korvataan automaattisesti
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}”{1:STRING}” aiheutti ikuisen silmukan tuotannon takaisinkutsussa
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Callback-funktio {1:HEX} palautti tuntemattoman/kelvottoman tuloksen {2:HEX}
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}”{1:STRING}” palautti virheellisen rahtityypin tuotannon takaisinkutsun kohdassa {2:HEX}
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA}
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :
# Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
STR_INVALID_VEHICLE :
# NewGRF scanning window
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Skannataan NewGRF-tiedostoja
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Skannataan NewGRF-tiedostoja. Tiedostojen määrästä riippuen riippuen tässä voi kestää hetki...
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" :ää} skannattu. Arvioitu kokonaismäärä {NUM} NewGRF{P "" :ää}.
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Skannataan arkistoja
# Sign list window
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Kylttilista – {COMMA} kyltti{P "" ä}
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Kirjainkoon täsmäys
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Kytke kirjainkoon täsmäys kun verrataan kylttien nimiä suodatintekstiin
# Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Muokkaa kyltin tekstiä
STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä päänäkymä kyltin sijaintiin. Ctrl+napsautus avaa uuden näkymäikkunan kyltin sijaintiin
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Siirry seuraavaan kylttiin
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Siirry edelliseen kylttiin
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Syötä kyltin nimi
# Town directory window
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Kunnat
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ei mitään -
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (kaupunki){BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kuntien nimet – keskitä päänäkymä kuntaan napsauttamalla nimeä. Ctrl+napsautus avaa uuden näkymäikkunan kunnan sijaintiin
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Maailman asukasluku: {COMMA}
# Town view window
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (kaupunki)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Asukasluku: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Taloja: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} viime kuussa: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} enimmillään: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} viime minuutissa: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} enimmillään: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Kunnan kasvuun tarvittava rahti:
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} vaadittu
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} vaaditaan talvella
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} kuljetettu
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (tarvitaan lisää)
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (kuljetettu)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Kunta kasvaa {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} välein
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Kunta kasvaa {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} välein (rahoitettu)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Kunta {RED}ei{BLACK} kasva
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Meluraja kunnassa: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maks.: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä päänäkymä kunnan sijaintiin. Ctrl+napsautus avaa uuden näkymäikkunan kunnan sijaintiin.
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Paikallisviranomaiset
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Näytä tietoja paikallisviranomaisista
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Vaihda kunnan nimeä.
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Laajenna
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Laajenna kuntaa
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Poista
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Poista tämä kunta kokonaan.
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Nimeä kunta
# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN}: viranomaiset
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Alue
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Näytä paikallisviranomaisten hallinnoiman alueen raja
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Kuljetusyhtiön arvioinnit:
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Toiminnot:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Luettelo kunnassa tehtävistä asioista – napsauta kohdetta saadaksesi lisätietoja
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Sijoita
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Suorita valittu toiminto.
###length 8
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Pieni mainoskampanja
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Keskikokoinen mainoskampanja
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Suuri mainoskampanja
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Rahoita paikallisen tieverkon peruskorjausta
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Rakenna yhtiön omistajan patsas
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Rahoita uusia rakennuksia
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Osta yksinoikeudet kuljetuksiin
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Lahjo viranomaisia
###next-name-looks-similar
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Käynnistä pieni mainoskampanja houkutellaksesi lisää matkustajia ja rahtia kuljetuspalveluihisi.{}Tämä kasvattaa tilapäisesti asemien arvioita pienellä säteellä kunnan keskustan ympärillä.{}{POP_COLOUR}Kustannus: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Käynnistä keskikokoinen mainoskampanja houkutellaksesi lisää matkustajia ja rahtia kuljetuspalveluihisi.{}Tämä kasvattaa tilapäisesti asemien arvioita keskikokoisella säteellä kunnan keskustan ympärillä.{}{POP_COLOUR}Kustannus: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Käynnistä suuri mainoskampanja hoikutellaksesi lisää matkustajia ja rahtia kuljetuspalveluihisi.{}Tämä kasvattaa tilapäisesti asemien arvioita suurella säteellä kunnan keskustan ympärillä.{}{POP_COLOUR}Kustannus: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Rahoita taajamien tieverkon peruskorjausta.{}Aiheuttaa huomattavia häiriöitä tieliikenteelle jopa 6 kuukauden ajan.{}{POP_COLOUR}Kustannus: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Rahoita taajamien tieverkon peruskorjausta.{}Aiheuttaa huomattavia häiriöitä tieliikenteelle jopa 6 minuutin ajan.{}{POP_COLOUR}Kustannus: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Rakenna patsas yhtiösi kunniaksi.{}Parantaa asemien arvioita pysyvästi tässä kunnassa.{}{POP_COLOUR}Kustannus: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Rahoita uusien rakennusten rakentamista kunnassa.{}Tämä kiihdyttää tämän kunnan kasvua tilapäisesti.{}{POP_COLOUR}Kustannus: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Osta kuljetusyksinoikeus kuntaan 12 kuukaudeksi.{}Kunnan viranomaiset eivät salli matkustajien ja rahdin käyttävän kilpailijoittesi asemia. Sopimus purkautuu, jos kilpailija onnistuu lahjomaan viranomaiset.{}{POP_COLOUR}Kustannus: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Osta kuljetusyksinoikeus kuntaan 12 minuutiksi.{}Kunnan viranomaiset eivät salli matkustajien ja rahdin käyttävän kilpailijoittesi asemia. Sopimus purkautuu, jos kilpailija onnistuu lahjomaan viranomaiset.{}{POP_COLOUR}Kustannus: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Lahjo viranomaisia parantaaksesi arviotasi ja keskeyttääksesi kilpailijan kuljetusyksinoikeuden; rangaistus voi kuitenkin olla ankara, jos jäät kiinni.{}{POP_COLOUR}Kustannus: {CURRENCY_LONG}
# Goal window
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Tavoitteet
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Maailmanlaajuiset tavoitteet
STR_GOALS_SPECTATOR :Maailmanlaajuiset tavoitteet
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Maailmanlaajuiset
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Näytä maailmanlaajuiset tavoitteet
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Yhtiö
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Näytä yhtiön tavoitteet
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Ei mitään -
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Keskitä päänäkymä laitokseen/kuntaan/ruutuun napsauttamalla tavoitetta. Ctrl+napsautus avaa uuden näkymäikkunan laitoksen/kunnan/ruudun sijaintiin.
# Goal question window
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Kysymys
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Tietoa
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Varoitus
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Virhe
# Goal Question button list
###length 18
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Peruuta
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Ei
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Kyllä
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Kieltäydy
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Hyväksy
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Jätä huomiotta
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Yritä uudelleen
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Edellinen
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Seuraava
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Pysäytä
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Aloita
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Mene
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Jatka
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Aloita uudelleen
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Lykkää myöhemmäksi
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Luovuta
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Sulje
# Subsidies window
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Tuet
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Tarjotut tuet:
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} välille {STRING} – {STRING}{YELLOW} ({STRING})
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Ei mitään -
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Käytetyt tuet:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} kohteesta {STRING} kohteeseen {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Napsauta kuljetusyhteyttä keskittääksesi päänäkymän tuotantolaitokseen tai kuntaan. Ctrl+napsautus avaa uuden näkymäikkunan laitoksen tai kunnan sijaintiin.
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :viimeistään {DATE_SHORT}
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :jäljellä {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :{DATE_SHORT} asti
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} jäljellä
# Story book window
STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY}: historia
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Yleinen yhtiöhistoria
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Yleinen yhtiöhistoria
STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Sivu {NUM}
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Siirry tietylle sivulle valitsemalla se tästä valikosta
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Edellinen
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Siirry edelliselle sivulle
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Seuraava
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Siirry seuraavalle sivulle
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Virheellinen viittaus tavoitteeseen
# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Asemien nimet – napsauta nimeä keskittääksesi päänäkymän asemaan. Ctrl+napsautus avaa uuden näkymäikkunan aseman sijaintiin.
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Ctrl+napsautus valitsee useamman kohteen
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} – {COMMA} asema{P "" a}
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Ei mitään -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Valitse kaikki laitteet
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Kaikki rahtityypit, ei arviota
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Useita rahtityyppejä
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Ei rahtityyppejä
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :Vain ilman rahtiarviointia
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :Valitse kaikki ja ilman arviointia
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Ei rahtiluokitusta
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Näytä lisää...
# Station view window
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} varattu ladattavaksi)
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Ottaa vastaan
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä luettelo vastaanotettavasta rahdista
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Vastaanottaa: {WHITE}{CARGO_LIST}
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Tällä asemalla on kuljetusyksinoikeus tässä kunnassa.
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} osti tämän kunnan kuljetusyksinoikeuden.
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Arviot
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä aseman arviot
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}Kuukausittainen tarjonta ja paikallinen arvio:
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :{BLACK}Minuutittainen tarjonta ja paikallinen arvio:
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}{NBSP}%)
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Ryhmittele
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Asema: Odottaa
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Määrä: Odottaa
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Asema: Suunniteltu
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Määrä: Suunniteltu
STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} asemalta {STATION}
STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} aseman {STATION} kautta
STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} asemalle {STATION}
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} tuntemattomalta asemalta
STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} mille tahansa asemalle
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} minkä tahansa aseman kautta
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} tältä asemalta
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} pysähtyy tällä asemalla
STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} tälle asemalle
STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} pysähtymättä
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Lähde-Kautta-Päämäärä
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Lähde-Päämäärä-Kautta
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Kautta-Lähde-Päämäärä
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Kautta-Päämäärä-Lähde
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Päämäärä-Lähde-Kautta
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Päämäärä-Kautta-Lähde
###length 8
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Tyrmistyttävä
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Hyvin kehno
STR_CARGO_RATING_POOR :Kehno
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Keskinkertainen
STR_CARGO_RATING_GOOD :Hyvä
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Erittäin hyvä
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Mainio
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Loistava
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä päänäkymä aseman sijaintiin. Ctrl+napsautus avaa uuden näkymäikkunan aseman sijaintiin.
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Muuta aseman nimi
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä kaikki junat, joilla on tämä asema käskyissään
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Näytä kaikki ajoneuvot, joilla on tämä asema käskyissään.
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Näytä kaikki lentokoneet, joilla on tämä asema käskyissään
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä kaikki laivat, joilla on tämä asema käskyissään
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Nimeä asema/lastausalue
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Sulje lentokenttä
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Estä ilma-aluksia laskeutumasta tälle lentokentälle
# Waypoint/buoy view window
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä päänäkymä reittipisteen sijaintiin. Ctrl+napsautus avaa uuden näkymäikkunan reittipisteen sijaintiin.
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Muuta reittipisteen nimeä
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä päänäkymä poijun sijaintiin. Ctrl+napsautus avaa uuden näkymäikkunan poijun sijaintiin.
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Vaihda poijun nimeä
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Muokkaa reittipisteen nimeä
# Finances window
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Talous, {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
STR_FINANCES_YEAR_CAPTION :{WHITE}Vuosi
STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Jakso
###length 3
STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Tuotto
STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Liiketoiminnan kulut
STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Pääomakulut
###length 13
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Rakentaminen
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Uudet kulkuneuvot
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Junat
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Ajoneuvot
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Ilma-alukset
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Laivat
STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktuuri
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Junat
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Ajoneuvot
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Ilma-alukset
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Laivat
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Lainan korko
STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Muut
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Yhteensä
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_ZERO_INCOME :{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_PROFIT :{WHITE}Tuotto
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Tilin saldo
STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Omat varat
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Laina
STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Lainan korko: {BLACK}{NUM}{NBSP}%
STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Laina enintään: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Nosta lainaa {CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Ota lisää lainaa. Ctrl+napsautus nostaa lainaa niin paljon kuin mahdollista.
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Lyhennä lainaa {CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Lyhennä lainaa. Ctrl+napsautus lyhentääksesi lainaa niin paljon kuin mahdollista.
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastruktuuri
# Company view
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(pääjohtaja)
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Avattu: {WHITE}{NUM}
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Väriteema:
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Kulkuneuvot:
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} juna{P "" a}
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} ajoneuvo{P "" a}
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} ilma-alus{P "" ta}
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} laiva{P "" a}
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Ei mitään
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Yhtiön arvo: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktuuri:
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} rautatiepala{P "" a}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} tiepala{P "" a}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} vesiruutu{P "" a}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} asemaruutu{P "" a}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} lentokenttä{P "" ä}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Ei mitään
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Rakenna päämaja
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Rakenna yhtiön päämaja
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Näytä päämaja
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Näytä yhtiön päämaja
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Siirrä päämaja
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Rakenna yhtiön pääkonttori muualle, kustannus 1{NBSP}% yhtiön arvosta. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion.
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Yksityiskohdat
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Näytä tarkka infrastruktuurin määrä
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Anna rahaa
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Anna rahaa tälle yhtiölle
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON :{BLACK}Vihamielinen yrityskaappaus
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}Valtaa tämä yhtiö
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Uudet kasvot
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Valitse uudet kasvot pääjohtajalle
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Väriteema
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Muuta yhtiön kulkuneuvojen väritystä
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Yhtiön nimi
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Muuta yhtiön nimeä
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Pääjohtajan nimi
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Muuta pääjohtajan nimeä
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Yhtiön nimi
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Pääjohtajan nimi
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Syötä annettava rahamäärä
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Etsimme kuljetusyhtiötä, joka ottaisi haltuunsa yhtiömme{}{}Haluatko ostaa yhtiön {COMPANY} hintaan {CURRENCY_LONG}?
STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER :{WHITE}Yhtiön {COMPANY} vihamielisessä valtauksessa ostat sen koko omaisuuden ja maksat sen kaikki lainat sekä kahden vuoden voittoja vastaavan summan.{}{}Arvioitu kustannus on yhteensä {CURRENCY_LONG}.{}{}Haluatko jatkaa tätä yrityskaappausta?
# Company infrastructure window
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY}: Infrastruktuuri
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Rautatiepalat:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Opastimet
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Teiden palat:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Raitiotiepalat:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Vesiruudut:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanavat
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Asemat:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Asemaruudut
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Lentokentät
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/vuosi
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/jakso
# Industry directory
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Teollisuuslaitokset
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ei mitään -
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% kuljetettu){BLACK}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} ja {NUM} muuta
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Teollisuushaarojen nimet – kohdista päänäkymä tuotantolaitokseen napsauttamalla nimeä. Ctrl+napsautus avaa uuden näkymäikkunan laitoksen sijaintiin.
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Vastaanotettava rahti: {SILVER}{STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Tuotettu rahti: {SILVER}{STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Kaikki rahtityypit
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Ei mitään
# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Tuotanto viime kuussa:
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Tuotanto viime minuutissa:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}{NBSP}% kuljetettu)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä päänäkymä tuotantolaitoksen sijaintiin. Ctrl+napsautus avataksesi uuden näkymäikkunan laitoksen sijaintiin.
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Tuotantotaso: {YELLOW}{COMMA}{NBSP}%
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Teollisuuslaitos ilmoittaa välittömästä lakkautuksesta!
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Tarvitsee: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Tuottaa: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Tarvitsee:
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} odottamassa{STRING}
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Muokkaa tuotantoa (8:n kerroin, 2040:een asti)
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Muuta tuotantotasoa (prosentteina, 800{NBSP}%:iin asti)
# Vehicle lists
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} – {COMMA} juna{P "" a}
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} – {COMMA} ajoneuvo{P "" a}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} – {COMMA} laiva{P "" a}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} – {COMMA} ilma-alus{P "" ta}
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Junat – napsauta junaa saadaksesi tietoja
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ajoneuvot – napsauta ajoneuvoa saadaksesi tietoja
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Laivat – napsauta laivaa saadaksesi tietoja
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Lentokoneet – napsauta lentokonetta saadaksesi tietoja
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Käytettävissä olevat junat
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Käytettävissä olevat ajoneuvot
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Käytettävissä olevat laivat
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Käytettävissä olevat ilma-alukset
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Muokkaa listaa
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ohjaa kaikkia listan kulkuneuvoja
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Korvaa kulkuneuvoja
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Lähetä huoltoon
STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Luo ryhmä
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Tuotto tänä vuonna: {CURRENCY_LONG} (viime vuonna: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Tuotto tällä jaksolla: {CURRENCY_LONG} (viime jaksolla: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}]
STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING}
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Lähetä varikolle
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Lähetä varikolle
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Lähetä telakalle
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Lähetä lentokonehalliin
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pysäytä kaikki listalla olevat kulkuneuvot napsauttamalla
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Käynnistä kaikki listalla olevat ajoneuvot napsauttamalla
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Näytä lista saatavilla olevista moottorityypeistä tälle kulkuneuvotyypille
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMMA} kulkuneuvon jaetut käskyt
# Group window
###length VEHICLE_TYPES
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Kaikki junat
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Kaikki ajoneuvot
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Kaikki laivat
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Kaikki ilma-alukset
###length VEHICLE_TYPES
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Muut junat
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Muut ajoneuvot
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Muut laivat
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Muut ilma-alukset
STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Ryhmät – napsauta ryhmää nähdäksesi kaikki kulkuneuvot tässä ryhmässä. Järjestä ryhmiä vetämällä ja pudottamalla.
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Luo ryhmä
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Poista valittu ryhmä
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Nimeä valittu ryhmä
STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Muuta valitun ryhmän väritystä
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Napsauta suojataksesi tämä ryhmä yleiseltä automaattikorvaukselta. Ctrl+napsautus suojaa myös aliryhmät.
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Poista ryhmä
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Haluatko varmasti poistaa tämän ryhmän ja sen alaryhmät?
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Lisää jaetut kulkuneuvot
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Poista kaikki kulkuneuvot
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Nimeä ryhmä
STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Tuotto tänä vuonna:
STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Tuotto tällä jaksolla:
STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Tuotto viime vuonna:
STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Tuotto viime jaksolla:
STR_GROUP_OCCUPANCY :Nykyinen käyttö:
STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM} %
# Build vehicle window
###length 4
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Uudet junat
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Uusi sähköjuna
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Uusi yksiraidejuna
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Uusi Maglev-juna
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Uudet ajoneuvot
STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Uudet raitiovaunut
# Vehicle availability
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Uudet junat
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Uudet ajoneuvot
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Uudet laivat
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Uusi ilma-alus
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Hinta: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Paino: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Hinta: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Sovituskustannus: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Paino: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Nopeus: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Teho: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Nopeus: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Nopeus merellä: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Nopeus kanaalissa/joella: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR :{BLACK}Käyttökustannukset: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/v
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Käyttökustannukset: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/jakso
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapasiteetti: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(sovitettavissa)
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Suunniteltu: {GOLD}{NUM}{BLACK} Elinikä: {GOLD}{COMMA} vuo{P si tta}
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Enimmäisluotettavuus: {GOLD}{COMMA}{NBSP}%
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Hinta: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Hinta: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Sovituskustannus: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Paino: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Hinta: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Nopeus: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Hinta: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Sovituskustannus: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Nopeus: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kapasiteetti: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Moottoroidut vaunut: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Paino: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Sovitettavissa: {GOLD}{STRING}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Kaikki rahtityypit
STR_PURCHASE_INFO_NONE :Ei mitään
STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Vain veturit
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Kaikki paitsi {CARGO_LIST}
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Maksimivetovoima: {GOLD}{FORCE}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Toimintasäde: {GOLD}{COMMA} ruutua
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Ilma-alustyyppi: {GOLD}{STRING}
###length 3
STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :Kaikki rahtityypit
STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Rahti
STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Ei mikään
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Raideliikennevälineiden valintaluettelo. Napsauta kulkuneuvoa saadaksesi lisää tietoa. Ctrl+napsautus näyttää tai piilottaa kulkuneuvon tyypin.
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ajoneuvojen valintaluettelo. Napsauta ajoneuvoa saadaksesi lisää tietoja. Ctrl+napsautus näyttää tai piilottaa ajoneuvon tyypin.
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Laivojen valintaluettelo. Napsauta laivaa saadaksesi lisää tietoja. Ctrl+napsautus näyttää/piilottaa tämän laivatyypin
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ilma-alusten valintaluettelo. Napsauta ilma-alusta saadaksesi lisää tietoja. Ctrl+napsautus näyttää tai piilottaa tämän ilma-alustyypin
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Osta yksikkö
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Osta ajoneuvo
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Osta laiva
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Osta ilma-alus
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Osta ja sovita yksikkö
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Osta ja sovita ajoneuvo
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Osta ja sovita laiva
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Osta ja sovita ilma-alus
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta valittu raideliikenneväline. Vaihto+napsautus näyttää vain kustannusarvion
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta valittu ajoneuvo. Painettaessa Shift näyyää vain kustannusarvion.
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta valittu laiva. Paina lisäksi vaihtonäppäintä näyttääksesi vain kustannusarvion
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta valittu ilma-alus. Painettaessa Shift näyttää vain kustannusarvion
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta ja sovita valittu raideliikenneväline. Painettaessa Shift näyttää vain kustannusarvion
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta ja sovita valittu ajoneuvo. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta ja sovita valittu laiva. Paina lisäksi vaihtonäppäintä näyttääksesi vain kustannusarvion
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta ja sovita valittu ilma-alus. Shift+napsautus näyttää vain kustannusarvion
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Nimeä
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Nimeä
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Nimeä
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Nimeä
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Nimeä yksikön tyyppi uudelleen
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Nimeä ajoneuvon tyyppi uudelleen
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Nimeä laivatyyppi uudelleen
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Nimeä ilma-alustyyppi uudelleen
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Piilota
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Piilota
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Piilota
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Piilota
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Näytä
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Näytä
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Näytä
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Näytä
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Näytä tai piilota junan tyyppi
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Näytä tai piilota ajoneuvon tyyppi
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Näytä tai piilota laivan tyyppi
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Näytä tai piilota ilma-aluksen tyyppi
###length VEHICLE_TYPES
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Nimeä juna(vaunu)n tyyppi uudelleen
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Nimeä ajoneuvon tyyppi uudelleen
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Nimeä laivatyyppi uudelleen
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Nimeä ilma-alustyyppi uudelleen
# Depot window
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Vaihda varikon nimi
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Nimeä varikko
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} kulkuneuvo{P "" a}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Junat – vedä kulkuneuvoa vasemmalla hiiren painikkeella lisätäksesi/poistaaksesi junasta, oikealla painikkeella lisätietoja. Ctrl+napsautus toteuttaa toiminnon seuraavaan ketjuun
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ajoneuvot – napsauta ajoneuvoa oikealla hiiren painikkeella saadaksesi tietoja
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Laivat – napsauta laivaa oikealla hiiren painikkeella saadaksesi tietoja.
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lentokoneet – napsauta lentokonetta oikealla hiiren painikkeella saadaksesi tietoja
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Vedä yksikkö tähän myydäksesi sen
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Vedä ajoneuvo tähän myydäksesi sen
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Vedä laiva tähän myydäksesi sen
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Vedä lentokone tähän myydäksesi sen
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Myy kaikki veturitallilla olevat junat
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Myy kaikki varikolla olevat ajoneuvot
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Myy kaikki telakalla olevat laivat
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Myy kaikki hallissa olevat ilma-alukset
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Korvaa kaikki veturitallilla olevat junat automaattisesti
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Korvaa kaikki varikolla olevat ajoneuvot automaattisesti
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Korvaa kaikki telakalla olevat laivat automaattisesti
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Korvaa kaikki hallissa olevat lentokoneet automaattisesti
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Uudet kulkuneuvot
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Uudet ajoneuvot
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Uudet laivat
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Uudet lentokoneet
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Osta uusi yksikkö
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Osta uusi ajoneuvo
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Osta uusi laiva
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Osta uusi ilma-alus
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kloonaa juna
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kloonaa ajoneuvo
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Kloonaa laiva
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Kloonaa ilma-alus
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Osta kopio junasta kaikkine vaunuineen. Napsauta tätä painiketta ja sen jälkeen junaa varikon sisä- tai ulkopuolella. Ctrl+napsautus jakaa käskyt. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Tämä ostaa kopion ajoneuvosta. Napsauta tätä painiketta ja sen jälkeen ajoneuvoa varikon sisä- tai ulkopuolella. Ctrl+napsautus jakaa käskyt. Painettaessa Shift näyttää vain kustannusarvion
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Osta laivan kopio. Napsauta tätä painiketta ja sitten laivaa telakan sisä- tai ulkopuolella. Ctrl+napsautus jakaa komennot. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion.
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Osta ilma-aluksen kopio. Napsauta tätä painiketta ja sitten ilma-alusta lentokonehallin sisä- tai ulkopuolella. Ctrl+napsautus jakaa komennot. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion.
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä päänäkymä veturitallin sijaintiin. Ctrl+napsautus avaa uuden näkymäikkunan veturitallin sijaintiin
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä päänäkymä ajoneuvovarikon sijaintiin. Ctrl+napsautus avaa uuden näkymäikkunan varikon sijaintiin.
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä päänäkymä telakan sijaintiin. Ctrl+napsautus avaa uuden näkymäikkunan telakan sijaintiin
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä päänäkymä lentokonehallin sijaintiin. Ctrl+napsautus avaa uuden näkymäikkunan lentokonehallin sijaintiin.
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Näytä tällä asemalla olevien junien käskyt
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Näytä tässä terminaalissa olevien ajoneuvojen käskyt
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Näytä tässä terminaalissa olevien laivojen käskyt
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Näytä tämän lentokentän ilma-alusten käskyistä hallista riippumatta
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Pysäytä kaikki veturitallilla olevat junat napsauttamalla
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Pysäytä kaikki varikolla olevat ajoneuvot napsauttamalla
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Pysäytä kaikki telakalla olevat laivat napsauttamalla
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Pysäytä kaikki hallissa olevat ilma-alukset napsauttamalla
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Käynnistä kaikki veturitallilla olevat junat napsauttamalla
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Käynnistä kaikki varikolla olevat ajoneuvot napsauttamalla
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Käynnistä kaikki telakalla olevat laivat napsauttamalla
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Käynnistä kaikki hallissa olevat ilma-alukset napsauttamalla
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Vedä junan veturi tähän myydäksesi koko junan
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Olet myymässä kaikki varikon kulkuneuvot. Oletko varma?
# Engine preview window
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Viesti kulkuneuvovalmistajalta
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Olemme juuri suunnitelleet uuden {STRING} – oletteko kiinnostunut vuoden yksinoikeutetusta kokeilusta, jotta näemme miten tuote suoriutuu ennen kuin julkistamme sen yleiseen käyttöön?
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :veturi
STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :sähköradan veturi
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :yksiraiteisen veturi
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :Maglev-veturi
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :ajoneuvo
STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :raitiovaunu
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :ilma-alus
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :laiva
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3 :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Hinta: {CURRENCY_LONG} Paino: {WEIGHT_SHORT}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Hinta: {CURRENCY_LONG} Huippunopeus: {VELOCITY}
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Nopeus: {VELOCITY} Teho: {POWER}
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Nopeus: {VELOCITY} Teho: {POWER} Maksimivetovoima: {FORCE}
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Ilma-aluksen tyyppi: {STRING}
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Ilma-alustyyppi: {STRING} Toimintasäde: {COMMA} ruutua
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Käyttökustannukset: {CURRENCY_LONG}/vuosi
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Käyttökustannukset: {CURRENCY_LONG}/jakso
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Kapasiteetti: {CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Kapasiteetti: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
# Autoreplace window
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Korvaa {STRING} – {STRING}
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Käytössä olevat kulkuneuvot
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Sarake kulkuneuvoille, jotka omistat
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Saatavilla olevat kulkuneuvot
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Sarake kulkuneuvoille, jotka voidaan uudistaa
###length VEHICLE_TYPES
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :junia
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :ajoneuvoja
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :laivoja
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :lentokoneita
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Valitse korvattava veturityyppi.
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Valitse vasemmalla näkyvän veturityypinn korvaava uusi veturityyppi.
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Aloita kulkuneuvojen korvaaminen
STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Korvaa kaikki kulkuneuvot heti
STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Korvaa vain vanhat kulkuneuvot
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Napsauta aloittaaksesi vasemmalta valitun veturityypin korvauksen oikealta valitulla veturityypillä.
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Ei korvata
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Ei kulkuneuvoa valittuna
STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} kun vanha
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Lopeta kulkuneuvojen korvaaminen
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Napsauta pysäyttääksesi vasemmalta valitun veturityypin korvauksen.
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Vaihda toiseen korvausikkunaan
STR_REPLACE_ENGINES :Veturit
STR_REPLACE_WAGONS :Vaunut
STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Kaikki junat
STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Kaikki ajoneuvot
###length 2
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Valitse rautatietyyppi, jolle veturikorvaukset tehdään.
STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Valitse tien tyyppi, jolle ajoneuvojen korvaukset tehdään
###next-name-looks-similar
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Näyttää, millä vasemmalta valittu veturi korvataan, jos millään.
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Junat
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Sähköjunat
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Yksiraiteiset
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Maglev-junat
STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Ajoneuvot
STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Raitiovaunut
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Vaunun poisto ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Automaattikorvauksessa junapituus pidetään samana poistamalla vaunuja (edestä) jos veturi pidentäisi junaa
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+napsautus kohdistaaksesi myös aliryhmiin.
# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä päänäkymä junan sijaintiin. Kaksoisnapsauta seurataksesi junaa päänäkymässä. Ctrl+napsautus avaa uuden näkymäikkunan junan sijaintiin.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä päänäkymä ajoneuvon sijaintiin. Kaksoisnapsauta seurataksesi ajoneuvoa päänäkymässä. Ctrl+napsautus avaa uuden näkymäikkunan ajoneuvon sijaintiin.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä päänäkymä laivan sijaintiin. Kaksoisnapsauta seurataksesi laivaa päänäkymässä. Ctrl+napsautus avaa uuden näkymäikkunan laivan sijaintiin.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä päänäkymä ilma-aluksen sijaintiin. Kaksoisnapsauta seurataksesi ilma-alusta päänäkymässä. Ctrl+napsautus avaa uuden näkymäikkunan ilma-aluksen sijaintiin.
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Lähetä juna veturitalliin. Ctrl+napsautus suorittaa vain huollon.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Lähetä ajoneuvo varikolle. Ctrl+napsautus suorittaa vain huollon.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Lähetä laiva telakalle. Ctrl+napsautus suorittaa vain huollon.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Lähetä ilma-alus lentokonehalliin. Ctrl+napsautus suorittaa vain huollon
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Osta kopio junasta kaikkine vaunuineen. Ctrl+napsautus jakaa käskyt. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Osta kopio ajoneuvosta. Ctrl+napsautus jakaa käskyt. Vaihto+napsautus näyttää vain kustannusarvion
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Osta laivan kopio. Ctrl+napsautus jakaa käskyt. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Osta ilma-aluksen kopio. Ctrl+napsautus jakaa käskyt. Paina lisäksi vaihtonäppäintä nähdäksesi vain kustannusarvion.
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Anna junalle lupa ohittaa punainen opastin
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Käännä junan suunta
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Pakota ajoneuvo kääntymään ympäri
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä päänäkymä käskyn kohteeseen. Ctrl+napsautus avaa uuden näkymäikkunan käskyn kohteen sijaintiin.
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Sovita juna kuljettamaan muuta rahtityyppiä
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Muuta ajoneuvo kuljettamaan muuta rahtityyppiä
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Sovita laiva eri rahtityypille
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Sovita ilma-alus kuljettamaan eri rahtityyppiä
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä junan käskyt. Ctrl+napsautus näyttää junan aikataulun.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä ajoneuvon käskyt. Ctrl+napsautus näyttää ajoneuvon aikataulun.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä laivan käskyt. Ctrl+Click näyttää laivan aikataulun
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä ilma-aluksen käskyt. Ctrl+napsautus näyttää ilma-aluksen aikataulun.
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä junan tiedot
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä ajoneuvon tiedot
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä laivan tiedot
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näytä ilma-aluksen tiedot
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nykyisen junan toiminnot – napsauta pysäyttääksesi/käynnistääksesi
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nykyisen ajoneuvon toiminnot – napsauta pysäyttääksesi/käynnistääksesi
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nykyisen laivan toiminnot – napsauta pysäyttääksesi/käynnistääksesi
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nykyisen ilma-aluksen toiminnot – napsauta pysäyttääksesi/käynnistääksesi
# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Lastataan/puretaan
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Poistuu
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Odottamassa suman purkautumista
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Kolaroitu!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Hajonnut
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Pysäytetty
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} – pysähtyy
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Ei virtaa
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Odottaa vapaata reittiä
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Seuraava määränpää liian kaukana
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} – päämääränä {0:STATION}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} – ei käskyjä
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} – päämääränä {0:WAYPOINT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} – päämääränä {0:DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} – huolto kohteessa {0:DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} – sumanpurku ja huolto kohteessa {0:DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} – {0:STATION} ei saavutettavissa
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} – {0:WAYPOINT} ei saavutettavissa
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} – {0:DEPOT} ei saavutettavissa
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} – {0:DEPOT} ei saavutettavissa
# Vehicle stopped/started animations
###length 2
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Pysäytetty
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Pysäytetty
###length 2
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Käynnistetty
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Käynnistetty
# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (yksityiskohdat)
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Nimeä juna
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Nimeä ajoneuvo
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Nimeä laiva
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nimeä ilma-alus
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} vuo{P si tta} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} vuo{P si tta} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Ikä: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Käyttökustannukset: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/vuosi
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Ikä: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Käyttökustannukset: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/jakso
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Huippunopeus: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Huippunopeus: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Ilma-alustyyppi: {LTBLUE}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Huippunopeus: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Ilma-alustyyppi: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Toimintamatka: {LTBLUE}{COMMA} ruutua
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Paino: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Teho: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Huippunopeus: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Paino: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Teho: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Huippunopeus: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Maksimivetovoima: {LTBLUE}{FORCE}
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Tuotto tänä vuonna: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (viime vuonna: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Tuotto tänä vuonna: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (viime vuonna: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Vähimmäissuorituskyky: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Tuotto tällä jaksolla: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (viime jaksolla: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Tuotto tällä jaksolla: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (viime jaksolla: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Vähimmäissuorituskyky: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Luotettavuus: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}% {BLACK}Hajoamiset viime huollon jälkeen: {LTBLUE}{COMMA}
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Rakennettu: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Arvo: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Kapasiteetti: {LTBLUE}-{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapasiteetti: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapasiteetti: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (×{4:NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapasiteetti: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Siirron arvo: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Huoltoväli: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}vrk{BLACK} {STRING}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Huoltoväli: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minuuttia{BLACK} {STRING}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Huoltoväli: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}%{BLACK} {STRING}
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Viimeksi huollettu: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Viimeksi huollettu: {LTBLUE}{NUM} minuuttia sitten
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Pidennä huoltoväliä 10 vuorokaudella. Ctrl+napsautus pidentää väliä 5 vuorokaudella
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Pidennä huoltoväliä 5 minuutilla. Ctrl+napsautus pidentää väliä 1 minuutilla
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Pidennä huoltoväliä 10 prosentilla. Ctrl+napsautus pidentää väliä 5 prosentilla
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Lyhennä huoltoväliä 10 vuorokaudella. Ctrl+napsautus lyhentää väliä 5 vuorokaudella
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Lyhennä huoltoväliä 5 minuutilla. Ctrl+napsautus lyhentää väliä 1 minuutilla
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Lyhennä huoltoväliä 10 prosentilla. Ctrl+napsautus lyhentää väliä 5 prosentilla
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Muuta huoltovälien tyyppiä
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Oletus
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Päiviä
STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES :Minuutteja
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Prosentteja
###length VEHICLE_TYPES
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Nimeä juna
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nimeä ajoneuvo
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nimeä laiva
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nimeä ilma-alus
# Extra buttons for train details windows
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Rakennettu: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Arvo: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Arvo: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Kokonaisrahtikapasiteetti:
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (×{NUM})
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Tyhjä
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} asemalta {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} asemalta {STATION} (×{NUM})
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Rahti
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Näytä kuljetettavan rahdin tiedot
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Tietoa
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Näytä yksikön tiedot
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapasiteetit
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Näytä kunkin kulkuneuvon kapasiteetti
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Rahtia yhteensä
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Näytä junan kokonaiskapasiteetti, eritelty rahtityypin mukaan
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapasiteetti: {LTBLUE}
# Vehicle refit
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (sovita)
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Valitse kuljetettava rahtityyppi:
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Uusi kapasiteetti: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Sovituksen kustannus: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Uusi kapasiteetti: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Tulot sovittamisesta: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Uusi kapasiteetti: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Sovituksen kustannus: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Uusi kapasiteetti: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Tulot sovittamisesta: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Valitse sovitettavat kulkuneuvot. Napsautus+vedä valitaksesi useamman kulkuneuvon. Tyhjän alueen napsautus valitsee koko kulkuneuvon. Ctrl+napsautus valitsee kulkuneuvon ja sitä seuraavan ketjun.
###length VEHICLE_TYPES
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Valitse junan rahtityyppi
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Valitse ajoneuvolla kuljetettava rahti
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Valitse laivan kuljettama rahtityyppi
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Valitse kuljetettavan rahdin tyyppi
###length VEHICLE_TYPES
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Sovita juna
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Sovita ajoneuvo
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Sovita laiva
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Sovita ilma-alus
###length VEHICLE_TYPES
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Sovita juna kuljettamaan valittua rahtityyppiä
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Muuta ajoneuvo kuljettamaan korostettua rahtityyppiä.
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Sovita laiva valitulle rahtityypille
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Sovita lentokone kuljettamaan valittua rahtityyppiä
# Order view
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Käskyt)
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Aikataulu
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Näytä aikataulu
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Käskyt – napsauta käskyä korostaaksesi sen. Ctrl+napsautus siirtää näkymän käskyn kohteeseen.
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Käskyjen loppu - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Jaettujen käskyjen loppu - -
# Order bottom buttons
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Välipysähdyksetön
STR_ORDER_GO_TO :Mene
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Mene pysähtymättä
STR_ORDER_GO_VIA :Mene kautta
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Mene pysähtymättä kautta
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Muuta korostetun käskyn pysähtymiskäyttäytymistä
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Lastaa täyteen mikä tahansa rahtityyppi
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Lastaa jos saatavilla
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Lastaa täyteen kaikki rahtityypit
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Lastaa täyteen mikä tahansa rahtityyppi
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Älä lastaa rahtia
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Muuta korostetun käskyn lastauskäyttäytymistä
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Pura koko lasti
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Pura lasti, jos asema hyväksyy sitä
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Pura kaikki
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Siirrä
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Ei rahdinpurkua
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Muuta korostetun käskyn purkamiskäyttäytymistä
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Sovita
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Valitse, mille rahtityypille kulkuneuvo sovitetaan tässä käskyssä. Ctrl+napsautus poistaa sovitusmääräyksen.
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Uudelleensovitus asemalla
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Valitse, mille rahtityypille kulkuneuvo sovitetaan tässä käskyssä. Ctrl+napsautus poistaa sovitusmääräyksen. Uudelleensovittamisen edellytyksenä on, että kulkuneuvo sallii sen.
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Määrätty rahti
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Saatavilla oleva rahti
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Mene aina
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Huolto, jos tarpeen
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Pysähdy
STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Pura sumaa
# Depot action tooltips, one per vehicle type
###length VEHICLE_TYPES
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Valitse tällä varikolla tehtävä toimenpide
STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Valitse tällä varikolla tehtävä toimenpide
STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Valitse tällä telakalla tehtävä toimenpide
STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Valitse tässä lentokonehallissa tehtävä toimenpide
###next-name-looks-similar
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Kulkuneuvon tiedot, joiden perusteella hypätään
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
###length 8
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Lastin prosentuaalinen määrä
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Luotettavuus
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Huippunopeus
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Ikä (vuotta)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Vaatii huoltoa
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Aina
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Jäljelläoleva elinikä (vuotta)
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Enimmäisluotettavuus
###next-name-looks-similar
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Miten kulkuneuvon tietoja verrataan annettuihin arvoihin
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :on yhtä kuin
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :ei ole yhtä kuin
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :on pienempi kuin
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :on pienempi tai yhtä kuin
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :on enemmän kuin
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :on enemmän tai yhtä kuin
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :on tosi
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :on epätosi
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Arvo, johon kulkuneuvon tietoja verrataan
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Syötä arvo, johon verrataan
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Ohita
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Ohita nykyinen käsky ja aloita seuraava. Ctrl+napsautus hyppää valittuun käskyyn
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Poista
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Poista korostettu käsky
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Poista kaikki käskyt
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Lopeta jakaminen
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Lopeta käskyjen jakaminen. Ctrl+napsautus poistaa lisäksi kaikki tämän kulkuneuvon käskyt.
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Mene
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Mene lähimmälle varikolle
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Mene lähimpään lentokonehalliin
STR_ORDER_CONDITIONAL :Ehdollinen hyppykäsky
STR_ORDER_SHARE :Jaa käskyt
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Lisää uuden käskyn ennen valittua, tai lisää listan viimeiseksi. Ctrl+napsautuksella asemakäskyistä tulee ”lastaa täyteen mikä tahansa rahti”, reittipistekäskyille ”oletuksena pysähtymättä” -asetuksen vastakohta, ja veturitallikäskyistä tulee ”sumanpurku”. Napsauta toista kulkuneuvoa kopioidaksesi sen käskyt tai Ctrl+napsauta luodaksesi jaetun käskyn. Tallikäsky poistaa automaattiset huollot
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Näytä kaikki kulkuneuvot, jotka jakavat nämä käskyt
# String parts to build the order string
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Kierrä reittipisteen {WAYPOINT} kautta
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Mene pysäht. pisteen {WAYPOINT} kautta
STR_ORDER_SERVICE_AT :Huolto
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Huolto pysäytyksettä
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :lähin
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :lähin lentokonehalli
###length 3
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Veturitalli
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Varikko
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Telakka
###next-name-looks-similar
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Sovita {STRING})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Sovita rahtityypille {STRING} ja pysähdy)
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Pysähdy)
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(odota suman purkamiseksi)
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Asema ei käytettävissä){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
STR_ORDER_IMPLICIT :(Ehdoton)
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Lastaa täyteen)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Lastaa täyteen mitä tahansa rahtia)
STR_ORDER_NO_LOAD :(Ei lastausta)
STR_ORDER_UNLOAD :(Pura lasti ja lastaa uusi rahti)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Pura lasti ja odota uuden lastin täyttymistä)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Pura ja odota minkä tahansa rahdin täyttymistä)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Pura ja lähde tyhjänä)
STR_ORDER_TRANSFER :(Siirrä ja lastaa rahti)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Siirrä ja odota uuden lastin täyttymistä)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Siirrä ja odota minkä tahansa lastin täyttymistä)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Siirrä rahti ja jätä tyhjäksi)
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Ei purkua mutta lastaa rahti)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ei lastin purkua, mutta odota uuden lastin täyttymistä)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ei lastin purkua, mutta odota minkä tahansa lastin täyttymistä)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Ei purkua eikä lastausta)
STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Sovita rahdille {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Sovita rahdille {STRING} ja lastaa täyteen)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Sovita rahdille {STRING} ja lastaa täyteen mitä tahansa rahtia)
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Pura lasti, sovita rahdille {STRING}, ota rahti)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Pura lasti, sovita rahdille {STRING}, odota täyttä lastia)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Pura lasti, sovita rahdille {STRING}, odota mitä tahansa täyttä lastia)
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Siirrä, sovita rahdille {STRING}, ota rahti)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Siirrä, sovita rahdille {STRING}, odota täyttä lastia)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Siirrä, sovita rahdille {STRING}, odota mitä tahansa täyttä lastia)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Ei purkua, sovita rahdille {STRING}, ota rahti)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Ei purkua, sovita rahdille {STRING}, odota täyttä lastia)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Ei purkua, sovita rahdille {STRING}, odota mitä tahansa täyttä lastia)
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :saatavilla oleva rahti
###length 3
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[alkupäähän]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[keskelle]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[loppupäähän]
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Seuraava määränpää on toimintasäteen ulkopuolella)
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Hyppää käskyyn {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Hyppää käskyyn {COMMA}, kun {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Hyppää käskyyn {COMMA}, kun {STRING} {STRING}
STR_INVALID_ORDER :{RED} (virheellinen käsky)
# Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (aikataulu)
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Käskyt
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Vaihda käskynäkymään
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Aikataulu - valitse käsky sitä napsauttamalla
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Ei kulkua
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Kulje (automaattinen; aikataulu seuraavan manuaalisen käskyn mukaisesti)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Kiertävä (ei aikataulua)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Kulje (ilman aikataulua) enimmillään {2:VELOCITY}
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Kulje kohteeseen {STRING}
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Kulje kohteeseen {STRING} enintään {VELOCITY}
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Kulje ({STRING}, ei aikataulua)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Kulje ({STRING}, ei aikataulua) enimmillään {VELOCITY}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(pysy {STRING}, ei aikataulua)
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(matkusta {STRING}, ei aikataulua)
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :ja odota {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :ja kulje {STRING}
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Aikataulun kesto on {STRING}
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Aikataulun kesto on vähintään {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Kulkuneuvo on aikataulussa
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Kulkuneuvo on {STRING} myöhässä
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Kulkuneuvo on {STRING} etuajassa
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Tämä aikataulu ei ole vielä alkanut
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Tämä aikataulu alkaa {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Tämä aikataulu alkaa {COMMA} sekunnin päästä
STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Käynnistä aikataulu
STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Valitse tämän aikataulun alkamisajankohta. Ctrl+napsautus jakaa tasaisesti kaikkien tätä käskyä jakavien kulkuneuvojen lähtöajat niiden keskinäisen järjestyksen mukaan, mikäli käsky on kokonaan aikataulutettu
STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Sekunteja aikataulun alkamiseen
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Muuta aikaa
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Muuta aikaa, jonka valitun käskyn tulisi kestää. Ctrl+napsautus asettaa keston kaikille käskyille
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Nollaa aika
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Nollaa valitun käskyn kesto. Ctrl+napsautus nollaa kaikkien käskyjen kestot.
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Muuta nopeusrajoitusta
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Muuta suurinta sallittua nopeutta valitulle käskylle. Ctrl+napsautus asettaa nopeusrajoituksen kaikille käskyille
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Tyhjennä nopeusrajoitus
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Poista suurin sallittu nopeus valitulta käskyltä. Ctrl+napsautus poistaaksesi kaikkien käskyjen nopeusrajoitukset
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Nollaa myöhästymislaskuri
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Nollaa myöhästymislaskuri, jotta kulkuneuvo olisi taas aikataulussa. Ctrl+napsautus nollaa koko ryhmän, minkä jälkeen eniten myöhässä ollut kulkuneuvo on aikataulussa ja muut ovat etuajassa
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automaattinen
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Täytä aikataulu automaattisesti seuraavan matkan arvoilla. Ctrl+napsautus: yritä säilyttää odotusajat
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Odotettu
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Aikataulu
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Vaihda odotetun ja aikataulun välillä
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :T: {COLOUR}{DATE_TINY}
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :L: {COLOUR}{DATE_TINY}
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :T: {COLOUR}{COMMA} s
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :L: {COLOUR}{COMMA} s
# Date window (for timetable)
STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Aseta päivämäärä
STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Aseta päivämäärä
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Käytä valittua päivää aikataulun aloituspäivänä
STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Valitse päivä
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Valitse kuukausi
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Valitse vuosi
# AI debug window
STR_AI_DEBUG :{WHITE}Tekoälyn/peliskriptin virheenjäljitys
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Skriptin nimi
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Asetukset
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Muuta skriptin asetuksia
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Lataa tekoäly uudelleen
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Lopeta tekoäly, lataa skripti uudelleen ja käynnistä tekoäly uudelleen
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Pysäytetäänkö tekoäly, kun tekoälyn lokiviesti on sama kuin pysäytysmerkkijono
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Pysäytä kun:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Pysäytä, kun
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Kun tekoälyn lokiviesti täsmää tämän merkkijonon kanssa, peli pysäytetään
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Kirjainkoon täsmäys
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Kytke kirjainkoon täsmäys, kun verrataan tekoälyn viestejä pysäytysmerkkijonoon
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Jatka
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Jatka tekoälyn suorittamista
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Näytä tämän tekoälyn virheenkorjaustiedot. Ctrl+napsautus avaa uuteen ikkunaan
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Peliskripti
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Tarkista peliskriptin loki. Ctrl+napsautus avaa uuteen ikkunaan
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Sopivaa tekoälyä ei löydetty.{}Tämä tekoäly ei tee mitään.{}Voit ladata useita tekoälyjä ”online-sisältö” -järjestelmän kautta
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Yksi käynnissä olevista skripteistä kaatui. Ilmoita tästä skriptin kehittäjälle liittäen mukaan kuvankaappaus Tekoälyn/peliskriptin virheenjäljitys -ikkunasta
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Tekoälyn/peliskriptin virheenjäljitysikkuna on vain palvelimen käytettävissä
# AI configuration window
STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}Tekoälyasetukset
STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Peliskriptiasetukset
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Seuraavassa pelissä ladattava peliskripti
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Seuraavassa pelissä ladattavat tekoälyt
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Ihmispelaaja
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Sattumanvarainen tekoäly
STR_AI_CONFIG_NONE :(ei mitään)
STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Vastustajien enimmäismäärä: {ORANGE}{COMMA}
STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Kilpailijoiden käynnistämisen välinen aika: {ORANGE}{COMMA} minuutti{P "" a}
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Siirrä ylöspäin
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Siirrä valittua tekoälyä ylöspäin listalla
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Siirrä alaspäin
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Siirrä valittua tekoälyä alaspäin listalla
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Peliskripti
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM :{SILVER}Parametrit
STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}Tekoälyt
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK}Valitse tekoäly
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK}Valitse peliskripti
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Lataa toinen skripti. Ctrl+napsautus näyttää kaikki saatavilla olevat versiot
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Määritä
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Määritä skriptin parametrit
# Available AIs window
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Saatavilla olevat {STRING}
STR_AI_LIST_CAPTION_AI :tekoälyt
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :peliskriptit
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Napsauta valitaksesi skriptin
STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Tekijä: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Versio: {ORANGE}{NUM}
STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Hyväksy
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Valitse korostettu skripti
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Peruuta
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Älä vaihda skriptiä
STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Ota kuvakaappaus
STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Tavallinen kuvakaappaus
STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Täysin lähennetty kuvakaappaus
STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Kuvakaappaus oletuslähennyksellä
STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Koko kartan kuvakaappaus
STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Korkeuskartan kuvakaappaus
STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Pienoiskartan kuvakaappaus
# Script Parameters
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parametrit
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :Tekoäly
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Peliskripti
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Sulje
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Palauta
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}]
STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}]
# Textfile window
STR_TEXTFILE_JUMPLIST :{WHITE}Sisällysluettelo
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP :{BLACK}Tämän luettelon avulla voit nopeasti siirtyä näytettävän tiedoston johonkin osioon
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM :{WHITE}{STRING}
STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP :{BLACK}Siirry taaksepäin selaushistoriassa
STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Siirry eteenpäin selaushistoriassa
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Tekstin rivitys
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Rivitä teksti ikkunaan niin, että se näkyy kokonaan rullaamatta
STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Readme-tiedosto
STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP :Katso tämän sisällön readme-tiedosto
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Muutosloki
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP :Katso tämän sisällön muutosloki
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Lisenssi
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Katso tämän sisällön lisenssi
###length 5
STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING}:n {STRING} readme-tiedosto
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING}:n {STRING} muutosloki
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING}:n {STRING} lisenssi
STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Tutkimustuloksen esikatselu
STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}OpenTTD-asiakirja ”{STRING}”
# Vehicle loading indicators
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
# Income 'floats'
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Kustannus: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Kustannus: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Tulo: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Tulo: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Siirrä: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER :{YELLOW}Siirrä: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Siirrä: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Tulo: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Siirrä: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Tulo: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Siirrä: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Kustannus: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Siirrä: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Kustannus: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Arvioitu kustannus: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Arvioitu tulo: {CURRENCY_LONG}
# Saveload messages
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Tallentaminen käynnissä,{}odota, kunnes se päättyy!
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Automaattitallennus epäonnistui.
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Asemaa ei voi lukea.
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Tallennus epäonnistui.{}{STRING}
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Tiedostoa ei voi poistaa.
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Lataus epäonnistui.{}{STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Sisäinen virhe: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Viallinen tallennus – {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Tallennus on tehty uudemmalla versiolla
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Tiedostoa ei voi lukea
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Tiedostoa ei voi kirjoittaa
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Tietojen varmistustarkistus epäonnistui
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Tallennus on tehty muunnellulla versiolla
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Peli tallennettiin versiossa, joka ei tue raitiovaunuja. Kaikki raitiovaunut on poistettu
# Map generation messages
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Kartan generointi peruutettu...{}... ei kelvollisia kuntien sijainteja
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... tässä skenaariossa ei ole yhtään kuntaa
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Maastoa ei voida ladata PNG-tiedostosta...
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... tiedostoa ei löydy
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... kuvan tyyppiä ei voida muuttaa. Tarvitaan 8- tai 24-bittinen PNG-kuva
STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... tapahtui tunnistamaton virhe (todennäköisesti viallinen tiedosto)
STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Maastoa ei voida ladata BMP-tiedostosta...
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... kuvan tyyppiä ei voitu muuntaa
STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... kuva on liian suuri
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Mittakaavavaroitus
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Lähdekartan koon liiallinen muuttaminen ei ole suositeltavaa. Haluatko jatkaa?
# Soundset messages
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Vain tilapäinen äänipaketti löydetty. Jos haluat ääniä, asenna äänipaketti online-sisältö -palvelulla
# Screenshot related messages
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Suuri kuvankaappaus
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Kuvankaappauksen tarkkuus tulee olemaan {COMMA} x {COMMA} pikseliä. Kuvankaappauksen ottaminen voi kestää jonkin aikaa. Haluatko jatkaa?
STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}Korkeuskartta tallennettu nimellä ”{STRING}”. Korkein huippu on {NUM}
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Kuvakaappaus tallennettu nimellä ”{STRING}”.
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Kuvakaappaus epäonnistui!
# Error message titles
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Viesti
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Viesti: {STRING}
# Generic construction errors
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Kartan reunan ulkopuolella.
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Liian lähellä kartan reunaa.
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Käteinen ei riitä – tarvitaan {CURRENCY_LONG}
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Tarvitaan tasaista maata.
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Maa viettää väärään suuntaan.
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Ei onnistu...
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Rakennus täytyy purkaa ensin.
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Aluetta ei voi tyhjentää...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... maasto on sopimaton
STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... se on jo rakennettu
STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... omistaja: {STRING}
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... alueen omistaa toinen yhtiö
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... maanmuokkausraja saavutettu
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... ruutujen tyhjennysraja saavutettu
STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... puiden istutusraja saavutettu
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nimen täytyy olla ainutkertainen
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} on tiellä.
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Ei sallittu pelin ollessa pysäytetty
# Local authority errors
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN}: paikallisviranomaiset kieltäytyvät.
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}{TOWN}: paikallisviranomaiset eivät salli toisen lentokentän rakentamista tähän kuntaan
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN}: paikallisviranomaiset kieltävät lentokentän rakentamisen meluhuolien vuoksi
STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Paikallisviranomaiset ovat huomanneet lahjontayrityksesi
# Levelling errors
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Maata ei voi korottaa.
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Maata ei voi laskea.
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Maata ei voi tasoittaa tässä...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Kaivuualue vahingoittaisi tunnelia.
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Merenpinta on jo saavutettu.
STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Liian korkea.
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... alue on jo litteä
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Yläpuolella olevasta sillasta tulisi liian korkea.
# Company related errors
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Yhtiön nimeä ei voi muuttaa...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Pääjohtajan nimeä ei voi muuttaa...
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... suurin sallittu lainan suuruus on {CURRENCY_LONG}.
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Lisälainan otto ei onnistu...
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... ei lainaa maksettavana.
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... tarvitaan {CURRENCY_LONG}.
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Lainaa ei voi lyhentää...
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Pankista lainattua rahaa ei voi antaa pois...
STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Tälle yhtiölle ei voi antaa rahaa…
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Yhtiötä ei voi ostaa...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Yhtiön päärakennusta ei voi rakentaa...
# Town related errors
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Kuntia ei voi luoda
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Kunnan nimeä ei voi vaihtaa...
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Kuntaa ei voi perustaa tähän...
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Kuntaa ei voi laajentaa...
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... liian lähellä kartan reunaa.
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... liian lähellä toista kuntaa
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... liian monta kuntaa
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... kartalla ei ole enää tilaa
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Tietyöt ovat käynnissä.
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Kuntaa ei voida poistaa...{}Asema tai varikko viittaa kuntaan tai kunnan omistamaa ruutua ei voida poistaa
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... tämän kunnan keskustassa ei ole sopivaa paikkaa patsaalle
# Industry related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... liikaa teollisuuslaitoksia
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Teollisuuslaitoksia ei voi luoda...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}{STRING}: tähän ei voi rakentaa...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Teollisuustyyppiä ei voi rakentaa tähän...
STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY :{WHITE}Ei voida koekaivaa…
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... liian lähellä toista teollisuuslaitosta
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... kunta pitää perustaa ensin
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... vain yksi on sallittu kuntaa kohden
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... voidaan rakentaa vain kuntiin, joissa on vähintään 1200 asukasta
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... voidaan rakentaa vain sademetsäalueisiin
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... voidaan rakentaa vain aavikkoalueisiin
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... voidaan rakentaa vain taajamiin (korvaamaan taloja)
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... voidaan rakentaa vain lähelle kunnan keskustaa
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... voidaan rakentaa vain matalille alueille
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... voidaan asettaa vain kartan reunoille
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... metsää voi istuttaa vain lumirajan yläpuolelle
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... voidaan rakentaa vain lumirajan yläpuolelle
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... voidaan rakentaa vain lumirajan alapuolelle
STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY :{WHITE}Rahoittamasi koekaivaus epäonnistui; yritä uudelleen
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING :{WHITE}Ei ollut sopivia paikkoja tämän teollisuuslaitoksen koekaivauksille
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Ei ollut sopivia paikkoja ”{STRING}”-teollisuuslaitoksille
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Muuta kartan parametreja saadaksesi paremman kartan
# Station construction related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Rautatieasemaa ei voi rakentaa.
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Linja-autoasemaa ei voi rakentaa.
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Lastauslaituria ei voi rakentaa.
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Ei voi rakentaa asemaa.
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Ei voi rakentaa rahtiasemaa.
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Satamaa ei voi rakentaa tähän...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Lentokenttää ei voi rakentaa...
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Vieressä on useampi kuin yksi olemassaoleva asema tai kuormausalue.
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... asema liian levittäytynyt
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Liian monta asemaa ja lastausaluetta.
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Rautatieasema on jakautunut liian moneen osaan
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Liian monta linja-autopysäkkiä.
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Liian monta lastauslaituria.
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Liian lähellä toista satamaa.
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Liian lähellä toista lentokenttää.
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Asemaa ei voi nimetä uudelleen.
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}… tien omistaa kunta
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... tie on väärin päin
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... läpiajettavissa pysäkeissä ei voi olla mutkia
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... läpiajettavissa pysäkeissä ei voi olla risteyksiä
# Station destruction related errors
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Aseman osaa ei voi poistaa...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Poista asema ensin
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Linja-autoasemaa ei voida poistaa...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Lastauslaituria ei voida poistaa...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Ei voi poistaa asemaa.
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Ei voi poistaa rahtiasemaa.
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Pysäkki täytyy poistaa ensin
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... tässä ei ole asemaa
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Rautatieasema pitää tuhota ensin.
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Linja-autoasema pitää purkaa ensin.
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Lastauslaituri pitää purkaa ensin.
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Asema täytyy purkaa ensin
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Rahtiasema täytyy purkaa ensin
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Satama pitää tuhota ensin.
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Lentokenttä pitää tuhota ensin.
# Waypoint related errors
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Vieressä on useampi kuin yksi olemassaoleva reittipiste.
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Liian lähellä toista reittipistettä
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Junien reittipistettä ei voi rakentaa tähän...
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Poijua ei voi sijoittaa tähän...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Reittipisteen nimeä ei voi muuttaa...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Junien reittipistettä ei voi poistaa...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Rautatien reittipiste täytyy poistaa ensin
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... poiju on tiellä
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... poiju on toisen yhtiön käytössä!
# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Veturitallia ei voi rakentaa.
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Autovarikkoa ei voi rakentaa.
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Tähän ei voi rakentaa varikkoa.
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Telakkaa ei voi rakentaa.
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Varikon nimeä ei voi vaihtaa...
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... täytyy olla pysähdyksissä veturitallin sisällä
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... täytyy olla pysäytettynä varikolla
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... täytyy olla pysähdyksissä telakalla
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... täytyy olla pysähdyksissä lentokonehallissa
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Junia voi muunnella vain, kun ne ovat pysähdyksissä veturitallilla.
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Juna on liian pitkä.
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Kulkuneuvoa ei voida kääntää...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... koostuu useammista yksiköistä
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Raiteet eivät ole yhteensopivia
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Kulkuneuvoa ei voi siirtää...
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Moottorivaunun takaosa seuraa aina etuosaansa
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Reittiä paikalliselle veturitallille ei löydy.
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Paikallista varikkoa ei löydy.
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Väärä varikkotyyppi
# Depot unbunching related errors
STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}… vain yksi sumanpurkukäsky mahdollinen
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}… kulkuneuvon sumanpurkukäsky estää täyteenlastaamiskäskyjen käytön
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}… sumaa ei voida purkaa kulkuneuvolla, jolla on täyteenlastaamiskäsky
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}… kulkuneuvon sumanpurkukäsky estää ehdollisten käskyjen käytön
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}… sumaa ei voida purkaa kulkuneuvolla, jolla on ehdollinen käsky
# Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} on liian pitkä korvaamisen jälkeen
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Ei käytössä olevia itsekorvaus- tai itseuudistussääntöjä
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(rahoitusraja)
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Uusi kulkuneuvo ei voi kuljettaa {STRING}
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Uutta kulkuneuvoa ei voida uudelleensovittaa käskyssä {NUM}
# Rail construction errors
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Mahdoton ratayhdistelmä.
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Opastimet täytyy poistaa ensin
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Ei kelvollista rautatietä.
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Rautatie pitää poistaa ensin.
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Tie on yksisuuntainen tai suljettu
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Tasoristeykset eivät ole sallittu tälle raidetyypille
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Tasoristeykset eivät ole sallittuja tälle tietyypille
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Opastinta ei voi rakentaa.
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Rautatietä ei voi rakentaa.
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Rautatietä ei voi poistaa.
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Opastinta ei voi poistaa tästä.
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Ei voi muuntaa opastimia tässä...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... tässä ei ole rautatietä
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... tässä ei ole opastimia
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Raidetyyppiä ei voi muuntaa...
# Road construction errors
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Tie pitää siirtää ensin.
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... yksisuuntaisella kadulla ei voi olla risteystä
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Tietä ei voi rakentaa.
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Tähän ei voi rakentaa raitiotietä.
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Tietä ei voi poistaa.
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Tästä ei voi poistaa raitiotietä.
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... tässä ei ole tietä
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... tässä ei ole raitiotietä
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Tien tyyppiä ei voi muuntaa tässä...
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Raitiotien tyyppiä ei voi muuntaa tässä...
STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Ei sopivaa tietä
STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Ei sopivaa raitiotietä
# Waterway construction errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Kanaalia ei voi rakentaa tähän...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Sulkua ei voi rakentaa tähän...
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Tähän ei voi asettaa jokea...
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... se pitää rakentaa veteen.
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... veteen ei voi rakentaa.
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... ei voida rakentaa merelle
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... ei voida rakentaa kanaaliin
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... ei voida rakentaa joelle
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Kanava täytyy purkaa ensin
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Tähän ei voi rakentaa akveduktia...
# Tree related errors
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... tässä on jo puu.
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... väärä maasto puulle
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Puuta ei voi istuttaa.
# Bridge related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Siltaa ei voi rakentaa...
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Silta pitää tuhota ensin.
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Ei voi aloittaa ja lopettaa samasta paikkasta.
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Sillan päät eivät ole samalla korkeudella
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Silta on liian matalalla maastoa varten
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Silta on liian korkea tähän maastoon.
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Alku- ja päätepisteen pitää olla linjassa.
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... sillan molempien päiden pitää sijaita maalla.
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... silta liian pitkä
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Silta päättyisi kartan ulkopuolelle
# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Tunnelia ei voi rakentaa...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Alue on sopimaton tunnelinsuulle.
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Tunneli pitää tuhota ensin.
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Toinen tunneli on tiellä.
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunneli loppuisi kartan ulkopuolelle
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Maata ei voi kaivaa tunnelin toisessa päässä.
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunneli liian pitkä
# Object related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... liian monta kohdetta
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Kohdetta ei voida rakentaa...
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objekti on tiellä.
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... yhtiön päärakennus on tiellä.
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Maa-aluetta ei voi hankkia...
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... omistat sen jo!
STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED :{WHITE}… objektien rakentamisen raja saavutettu
# Group related errors
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Ei voi luoda ryhmää.
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Ryhmää ei voi poistaa.
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Ryhmää ei voi nimetä.
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Pääryhmää ei voi määrittää...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... ryhmähierarkiassa ei saa olla silmukoita
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Ryhmän kaikkia kulkuneuvoja ei voi poistaa.
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Ei voi lisätä kulkuneuvoa ryhmään.
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Ei voi lisätä jaettuja kulkuneuvoja ryhmään.
# Generic vehicle errors
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Juna on tiellä.
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Ajoneuvo tiellä.
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Laiva on tiellä.
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Ilma-alus on tiellä
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Juna tai vaunu ei ole saatavilla
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Ajoneuvo ei ole saatavilla
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Laiva ei ole saatavilla
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Ilma-alus ei ole saatavilla
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Junaa ei voi sovittaa...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ajoneuvoa ei voi sovittaa…
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Laivaa ei voi sovittaa...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Ilma-alusta ei voi sovittaa...
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Junaa ei voi nimetä...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ajoneuvoa ei voi nimetä...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Laivaa ei voi nimetä...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Ilma-aluta ei voi nimetä...
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Junaa ei voi pysäyttää/lähettää...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ajoneuvoa ei voi pysäyttää/laitta liikkeelle...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Laivaa ei voi pysäyttää/laittaa liikkeelle...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Ilma-alusta ei voi pysäyttää/laittaa liikkeelle...
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Junan lähettäminen veturitalliin ei onnistu...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Ajoneuvon lähettäminen varikolle ei onnistu...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Laivaa ei voi lähettää telakalle...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Ilma-alusta ei voi lähettää lentokonehalliin...
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Yksikköä ei voi ostaa...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ajoneuvoa ei voi ostaa...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Laivaa ei voi ostaa...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Ilma-alusta ei voi ostaa...
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Juna(vaunu)n tyyppiä ei voi uudelleennimetä...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Ajoneuvotyyppiä ei voi uudelleennimetä...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Laivatyyppin uudelleennimeäminen ei onnistu...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Ilma-alustyyppiä ei voi uudelleennimetä...
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Yksikköä ei voi myydä...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ajoneuvoa ei voi myydä...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Laivaa ei voi myydä...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Ilma-alusta ei voi myydä...
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Liian monta kulkuneuvoa pelissä.
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Huoltoväliä ei voi muuttaa.
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... kulkuneuvo on tuhoutunut
STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST :{WHITE}… kaikki kulkuneuvot eivät ole identtisiä
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Yhtään kulkuneuvoa ei ole saatavilla
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Muuta NewGRF-asetuksiasi
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Kulkuneuvoja ei ole vielä saatavilla
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Aloita peli {DATE_SHORT} jälkeen tai käytä NewGRF:ää joka tarjoaa aikaisempia kulkuneuvoja
# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Junaa ei voi pakottaa jatkamaan punaisen opastimen ohi...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Junan suuntaa ei voi kääntää...
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Junalla ei ole voimaa
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Ajoneuvoa ei voida kääntää...
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Ilma-alus on lennossa
# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Ei enää tilaa pysähdyksille.
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Liian monta pysähdystä.
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Uutta pysähdystä ei voi lisätä...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Pysähdystä ei voi poistaa...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Pysähdystä ei voi muokata...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Tätä riviä ei voi siirtää.
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Tätä riviä ei voi ohittaa.
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Tähän riviin ei voi siirtyä.
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... kulkuneuvo ei pääse kaikille asemille
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... kulkuneuvo ei pääse tälle asemalle
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... kulkuneuvo, jonka kanssa käskyt on jaettu, ei pääse tälle asemalle
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}… kaikkien kulkuneuvojen käskyt eivät ole samat
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}… kaikki kulkuneuvot eivät jaa käskyjä
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Käskyjä ei voida jakaa...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Käskyjen jakamista ei voida lopettaa...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Käskyjä ei voida kopioida...
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... liian kaukana edellisestä määränpäästä
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... ilma-aluksen toimintasäde ei riitä
# Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Rautatieasemaa ei ole
STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Linja-autopysäkkiä ei ole
STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Lastauslaituria ei ole
STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Satamaa ei ole
STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Lento-/helikopterikenttää ei ole
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Ei ole pysäkkejä sopivalla tien tyypillä
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Ei ole pysäkkejä sopivalla raitiotien tyypillä
STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Ei ole nivelajoneuvoille sopivia pysäkkejä.{}Nivelletyt ajoneuvot vaativat pysäkin, joka ei ole kääntöpysäkki vaan läpiajettava
STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Tämä lentokone ei voi laskeutua tälle helikopterikentälle
STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Tämä helikopteri ei voi laskeutua tälle lentokentälle
STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Rautatien reittipistettä ei ole
STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Poijua ei ole
# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Ei voi asettaa aikataulua.
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Kulkuneuvo voi odottaa vain asemalla
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Tämä kulkuneuvo ei pysähdy tällä asemalla
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}… aikataulu on puutteellinen
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED :{WHITE}… aikataulu ei ole vielä alkanut
# Sign related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... liian monta kylttiä.
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Kylttiä ei voi sijoittaa.
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Kyltin nimeä ei voi muuttaa.
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Kylttiä ei voi poistaa...
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
###external 1
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Transport Tycoon Deluxeen pohjautuva simulaatiopeli
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
###external 10
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Alkuperäiset Transport Tycoon Deluxen DOS-version grafiikat.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Alkuperäiset Saksassa julkaistun Transport Tycoon Deluxen DOS-version grafiikat.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Alkuperäiset Transport Tycoon Deluxen Windows-version grafiikat.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Alkuperäiset Transport Tycoon Deluxen DOS-version äänet.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Alkuperäiset Transport Tycoon Deluxen Windows-version äänet.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Äänipaketti, jossa ei ole ääniä.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Alkuperäinen Transport Tycoon Deluxen Windows-version musiikki.
STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Alkuperäinen Transport Tycoon Deluxen DOS-version musiikki.
STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Alkuperäinen Transport Tycoonin (alkuperäinen / World Editor) DOS-version musiikki.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Musiikkipaketti, jossa ei ole musiikkia.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Korkea toimistorakennus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Tomistorakennus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Pieni kerrostalo
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kirkko
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Suuri toimistorakennus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Asuintaloja
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotelli
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Patsas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Suihkulähde
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Puisto
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Toimistorakennus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Kauppoja ja toimistoja
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Nykyaikainen toimistorakennus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Varasto
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Toimistorakennus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Vanhoja taloja
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Mökkejä
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Taloja
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Asuntoja
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Korkeita toimistorakennuksia
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Liikkeitä ja toimistoja
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Liikkeitä ja toimistoja
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teatteri
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Toimistoja
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Taloja
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Elokuvateatteri
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Kauppakeskus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglu
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tiipiitä
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Teesalonki
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Säästöpossu
##id 0x4800
# industry names
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Hiilikaivos
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Sähkölaitos
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Saha
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Metsä
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Öljynjalostamo
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Öljynporauslautta
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Tehdas
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Kirjapaino
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Terästehdas
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Maatila
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Kuparikaivos
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Öljykenttä
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Pankki
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Ruoanjalostamo
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Paperitehdas
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Kultakaivos
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Pankki
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Timanttikaivos
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Rautakaivos
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Hedelmäviljelmä
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Kumiviljelmä
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Lähde
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Vesitorni
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Tehdas
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Maatila
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Saha
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Hattarametsä
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Karkkitehdas
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Paristomaatila
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Limsakenttä
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Lelukauppa
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Lelutehdas
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Muovilähteet
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Sihijuomatehdas
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Kuplageneraattori
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Toffeelouhos
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Sokerikaivos
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY :
STR_SV_UNNAMED :Nimetön
STR_SV_TRAIN_NAME :Juna {COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Ajoneuvo {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME :Laiva {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Ilma-alus {COMMA}
###length 27
STR_SV_STNAME :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH :Pohjois-{STRING}
STR_SV_STNAME_SOUTH :Etelä-{STRING}
STR_SV_STNAME_EAST :Itä-{STRING}
STR_SV_STNAME_WEST :Länsi-{STRING}
STR_SV_STNAME_CENTRAL :Keski-{STRING}
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING}, vaihtoasema
STR_SV_STNAME_HALT :{STRING}, seisake
STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING}, laakso
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING}, kukkulat
STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING}, metsä
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING}, järvenranta
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING}, vaihde
STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING}, lentokenttä
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING}, öljykenttä
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING}, kaivokset
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING}, satama
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING}, sivuasema
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING}, sivuraide
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING}, haarautuma
STR_SV_STNAME_UPPER :Ylä-{STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER :Ala-{STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING}, helikopterikenttä
STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING}, metsä
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING}, asema {NUM}
############ end of savegame specific region!
##id 0x8000
###length 116
# Vehicle names
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (höyry)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (höyry)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney ”Jubilee” (höyry)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu ”A4” (höyry)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH ”8P” (höyry)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :”Dash” (diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry ”25” (diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU ”37” (diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss ”47” (diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH ”125” (diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH ”30” (sähkö)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH ”40” (sähkö)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :”T.I.M.” (sähkö)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :”AsiaStar” (sähkö)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Matkustajavaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Postivaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Hiilivaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Öljyvaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Karjavaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Tavaravaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Viljavaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Raakapuuvaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Malmivaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Teräskelavaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Panssaroitu vaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Ruokavaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Paperivaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Malmivaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Vesivaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Hedelmävaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Kumivaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Sokerivaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Hattaravaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Toffeevaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Kuplavaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Limsavaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Karkkivaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Leluvaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Paristovaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Sihijuomavaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Muovivaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :”X2001” (sähkö)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :”Millennium Z1” (sähkö)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Matkustajavaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Postivaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Hiilivaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Öljyvaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Karjavaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Tavaravaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Viljavaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Raakapuuvaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Malmivaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Teräskelavaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Panssaroitu vaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Ruokavaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Paperivaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Malmivaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Vesivaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Hedelmävaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Kumivaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Sokerivaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Hattaravaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Toffeevaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Kuplavaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Limsavaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Karkkivaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Leluvaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Paristovaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Sihijuomavaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Muovivaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 ”Leviathan” (sähkö)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 ”Cyclops” (sähkö)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 ”Pegasus” (sähkö)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 ”Chimaera” (sähkö)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Matkustajavaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Postivaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Hiilivaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Öljyvaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Karjavaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Tavaravaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Viljavaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Raakapuuvaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Malmivaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Teräskelavaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Panssaroitu vaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Ruokavaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Paperivaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Malmivaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Vesivaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Hedelmävaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Kumivaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Sokerivaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Hattaravaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Toffeevaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Kuplavaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Limsavaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Karkkivaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Leluvaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Paristovaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Sihijuomavaunu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Muovivaunu
###length 88
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal -linja-auto
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard -linja-auto
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster-linja-auto
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII -superlinja-auto
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI -linja-auto
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII -linja-auto
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII -linja-auto
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh-hiilirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl-hiilirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW-hiilirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS-postirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard-postirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry-postirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover-postirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught-postirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow-postirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe-öljysäiliörekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster-öljysäiliörekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry-öljysäiliörekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott-karjarekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl-karjarekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster-karjarekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh-tavararekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead-tavararekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss-tavararekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford-viljarekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas-viljarekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss-viljarekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe-tukkirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster-tukkirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland-tukkirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS-rautamalmirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl-rautamalmirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy-rautamalmirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh-teräsrekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl-teräsrekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling-teräsrekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh-panssarirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl-panssarirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster-panssarirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster-ruokarekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry-ruokarekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy-ruokarekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl-paperirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh-paperirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS-paperirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS-kuparirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl-kuparirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss-kuparirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl-vesisäiliörekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh-vesisäiliörekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS-vesisäiliörekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh-hedelmärekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl-hedelmärekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling-hedelmärekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh-kumirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl-kumirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT-kumirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover-sokerirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught-sokerirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow-sokerirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover-kolarekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught-kolarekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow-kolarekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover-hattararekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught-hattararekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow-hattararekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover-toffeerekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught-toffeerekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow-toffeerekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover-lelupakettirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught-lelupakettirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow-lelupakettirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover-lelurekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught-lelurekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow-lelurekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover-paristorekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught-paristorekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow-paristorekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover-sihijuomarekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught-sihijuomarekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow-sihijuomarekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover-muovirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught-muovirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow-muovirekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover-kuplarekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught-kuplarekka
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow-kuplarekka
###length 11
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS-öljytankkeri
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc.-öljytankkeri
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS-matkustajalautta
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP-matkustajalautta
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 -ilmatyynyalus
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug -matkustajalautta
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake-matkustajalautta
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate-rahtilaiva
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell-rahtilaiva
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :MightyMover-rahtilaiva
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut-rahtilaiva
###length 41
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario-helikopteri
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 -helikopteri
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut-helikopteri
##id 0x8800
# Formatting of some strings
STR_FORMAT_DATE_TINY :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM}
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(yhtiö {COMMA})
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Ryhmä {COMMA}
STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} {COMMA}
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} ({STRING})
###length 2
STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN}, poiju
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN}, poiju {COMMA}
###length 2
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN}, reittipiste
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :{TOWN}, reittipiste {COMMA}
###length 6
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN}, veturitalli
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN}, veturitalli {COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN}, ajoneuvovarikko
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN}, ajoneuvovarikko {COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN}, telakka
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN}, telakka {COMMA}
###next-name-looks-similar
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Lentokonehalli
# _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
STR_UNKNOWN_STATION :tuntematon asema
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Kyltti
STR_COMPANY_SOMEONE :joku
STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME :{NUM} h {NUM} min
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Katsoja, {1:STRING}
# Viewport strings
STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
# Simple strings to get specific types of data
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (piilotettu)
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
STR_STATION_NAME :{STATION}
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW}
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
STR_JUST_DECIMAL :{DECIMAL}
STR_JUST_INT :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING :{STRING}
STR_JUST_STRING1 :{STRING}
STR_JUST_STRING2 :{STRING}
STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})