Changeset - r17168:02d5e2ee96be
[Not reviewed]
master
0 5 0
translators - 13 years ago 2011-01-26 18:45:17
translators@openttd.org
(svn r21917) -Update from WebTranslator v3.0:
basque - 28 changes by Thadah
indonesian - 15 changes by adjayanto
japanese - 11 changes by kokubunzi
luxembourgish - 250 changes by Phreeze
brazilian_portuguese - 130 changes by Luis_Mizuchiro
4 files changed:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/brazilian_portuguese.txt
Show inline comments
 
@@ -35,13 +35,13 @@ STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :{G=m}Petróleo
 
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :{G=f}Criação
 
STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :{G=f}Mercadorias
 
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :{G=m}Cereais
 
STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :{G=f}Madeira
 
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :{G=m}Minério de Ferro
 
STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :{G=m}Aço
 
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :{G=f}Preciosidade
 
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :{G=f}Preciosidades
 
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :{G=m}Minério de Cobre
 
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :{G=m}Milho
 
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :{G=f}Fruta
 
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :{G=m}Diamantes
 
STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :{G=m}Alimentos
 
STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :{G=m}Papel
 
@@ -63,67 +63,67 @@ STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS           
 
# Singular cargo name
 
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
 
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :{G=m}Passageiro
 
STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :{G=m}Carvão
 
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :{G=f}Correspondência
 
STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :{G=m}Petróleo
 
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :{G=m}Gado
 
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :{G=m}Bens
 
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :{G=m}Grãos
 
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :{G=m}Criação
 
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :{G=m}Mercadorias
 
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :{G=m}Cereais
 
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :{G=f}Madeira
 
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :{G=m}Minério de ferro
 
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :{G=m}Aço
 
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :{G=m}Dinheiro
 
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :{G=m}Preciosidades
 
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :{G=m}Minério de cobre
 
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :{G=m}Milho
 
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :{G=f}Fruta
 
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :{G=m}Diamante
 
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :{G=f}Comida
 
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :{G=f}Alimento
 
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :{G=m}Papel
 
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :{G=m}Ouro
 
STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :{G=f}Água
 
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :{G=m}Trigo
 
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :{G=f}Borracha
 
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :{G=m}Açúcar
 
STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :{G=m}Brinquedos
 
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :{G=m}Doces
 
STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :{G=m}Xarope
 
STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :{G=m}Brinquedo
 
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :{G=m}Doce
 
STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :{G=m}Cola
 
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY                                 :{G=m}Algodão doce
 
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :{G=f}Bolhas
 
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :{G=f}Bolha
 
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :{G=m}Caramelo
 
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :{G=f}Pilhas
 
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :{G=f}Pilha
 
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :{G=m}Plástico
 
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :{G=m}Refrigerantes
 
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :{G=m}Refrigerante
 

	
 
# Quantity of cargo
 
STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
 
STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA} passageiro{P "" s}
 
STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT} de carvão
 
STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} pacote{P "" s} de cartas
 
STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} saco{P "" s} de correspondência
 
STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME} de petróleo
 
STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} insumo{P "" s} de gado
 
STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} caixa{P "" s} de bens
 
STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT} de grãos
 
STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} número{P "" s} de criação
 
STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} caixa{P "" s} de mercadorias
 
STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT} de cereais
 
STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT} de madeira
 
STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT} de minério de ferro
 
STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT} de aço
 
STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} saco{P "" s} de dinheiro
 
STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} saco{P "" s} de preciosidades
 
STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT} de minério de cobre
 
STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT} de milho
 
STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT} de fruta
 
STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} saco{P "" s} de diamante
 
STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT} de comida
 
STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} saco{P "" s} de diamantes
 
STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT} de alimentos
 
STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT} de papel
 
STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA} saco{P "" s} de ouro
 
STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME} de água
 
STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT} de trigo
 
STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME} de borracha
 
STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT} de açúcar
 
STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} brinquedo{P "" s}
 
STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} saco{P "" s} de doce{P "" s}
 
STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME} de xarope
 
STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} saco{P "" s} de doces{P "" s}
 
STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME} de cola
 
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT} de algodão doce
 
STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} bolha{P "" s}
 
STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT} de caramelo
 
STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} pilha{P "" s}
 
STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME} de plástico
 
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} refrigerante{P "" s}
 
@@ -132,53 +132,53 @@ STR_QUANTITY_N_A                        
 
# Two letter abbreviation of cargo name
 
STR_ABBREV_NOTHING                                              :
 
STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINYFONT}PA
 
STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINYFONT}CV
 
STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINYFONT}CA
 
STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINYFONT}PE
 
STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINYFONT}GA
 
STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINYFONT}BE
 
STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINYFONT}GR
 
STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINYFONT}CR
 
STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINYFONT}ME
 
STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINYFONT}CE
 
STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINYFONT}MA
 
STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINYFONT}MF
 
STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINYFONT}AÇ
 
STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINYFONT}DI
 
STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINYFONT}PR
 
STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINYFONT}MC
 
STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINYFONT}MI
 
STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINYFONT}FT
 
STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINYFONT}DM
 
STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINYFONT}AL
 
STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINYFONT}PL
 
STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINYFONT}OU
 
STR_ABBREV_WATER                                                :{TINYFONT}AG
 
STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINYFONT}TG
 
STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINYFONT}BO
 
STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINYFONT}ÇU
 
STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINYFONT}
 
STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINYFONT}BR
 
STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINYFONT}DO
 
STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINYFONT}CO
 
STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINYFONT}AD
 
STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINYFONT}BO
 
STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINYFONT}CL
 
STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINYFONT}PI
 
STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINYFONT}PS
 
STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINYFONT}PL
 
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINYFONT}RE
 
STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINYFONT}NADA
 
STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINYFONT}TUDO
 

	
 
# 'Mode' of transport for cargoes
 
STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA} passageiros{P "" s}
 
STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA} passageiro{P "" s}
 
STR_BAGS                                                        :{COMMA} saco{P "" s}
 
STR_TONS                                                        :{COMMA} tonelada{P "" s}
 
STR_LITERS                                                      :{COMMA} litro{P "" s}
 
STR_ITEMS                                                       :{COMMA} ite{P m ns}
 
STR_CRATES                                                      :{COMMA} caixa{P "" s}
 

	
 
# Colours, do not shuffle
 
STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Azul Escuro
 
STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Verde Claro
 
STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Verde Pálido
 
STR_COLOUR_PINK                                                 :Rosa
 
STR_COLOUR_YELLOW                                               :Amarelo
 
STR_COLOUR_RED                                                  :Vermelho
 
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Azul Claro
 
STR_COLOUR_GREEN                                                :Verde
 
STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Verde Escuro
 
@@ -215,47 +215,47 @@ STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} m³
 
STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN
 

	
 
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA} pés
 
STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA} m
 

	
 
# Common window strings
 
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Entre com o filtro desejado
 
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Entre uma palavra a ser filtrada
 

	
 
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Selecionar forma de ordenação (descendente/ascendente)
 
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Seleciona um critério de classificação
 
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Seleciona critério para filtração
 
STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Ordenar por
 
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Digite a sequencia de filtro
 
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Digite uma palavra-chave para filtrar a lista
 

	
 
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Selecionar ordem de classificação (descendente/ascendente)
 
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Selecionar critério de classificação
 
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Selecionar critério para filtração
 
STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Classificar por
 
STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Localização
 
STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Renomear
 

	
 
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Fecha janela
 
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Título da janela - arraste para mover a janela
 
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Esmaecer janela - mostra apenas a barra de título
 
STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Exibir informação de NewGRF para "debugging"
 
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Marcar esta janela para não fechar pela tecla 'Fechar Todas as Janelas'
 
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Fechar janela
 
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Título da janela - arraste isto para mover a janela
 
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Obscurecer janela - mostra apenas a barra de título
 
STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Mostrar informações de depuração do NewGRF
 
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Marcar esta janela como infechável pela tecla 'Fechar Todas as Janelas'
 
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Clique e arraste para redimensionar a janela
 
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Alterna entre janela grande/pequena
 
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Alternar entre janela de tamanho grande/pequena
 
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de rolagem - rola a lista acima/abaixo
 
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de rolagem - Move a lista para esquerda/direita
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Demole edifícios etc. num quadrado de terreno. Ctrl seleciona a área diagonalmente. Shift altera construção/mostrar estimação de custo
 
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de rolagem - rola a lista para esquerda/direita
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Demolir edifícios etc. num quadrado de terreno. Ctrl seleciona a área diagonalmente. Shift alterna construção/mostrar estimativa de custo
 

	
 
# Query window
 
STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Padrão
 
STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Cancelar
 
STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK
 

	
 
# On screen keyboard window
 
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;'  zxcvbnm,./ .
 
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:"  ZXCVBNM<>? .
 

	
 
# Measurement tooltip
 
STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Comprimento: {NUM}
 
STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Area: {NUM} x {NUM}
 
STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}
 
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Comprimento: {NUM}{}Diferença de Altura: {HEIGHT}
 
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Area: {NUM} x {NUM}{}Diferença de altura: {HEIGHT}
 
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}{}Diferença de altura: {HEIGHT}
 

	
 

	
 
# These are used in buttons
 
STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION                                  :{BLACK}População
 
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Nome
 
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Data
 
@@ -264,117 +264,117 @@ STR_SORT_BY_POPULATION                                          :População
 
STR_SORT_BY_NAME                                                :Nome
 
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Produção
 
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Tipo
 
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Transportado
 
STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Número
 
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Lucros do último ano
 
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Lucro anual
 
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Lucro este ano
 
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Idade
 
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Confiabilidade
 
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Capacidade total por tipo de carga
 
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Velocidade máxima
 
STR_SORT_BY_MODEL                                               :Modelo
 
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Valor
 
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Tamanho
 
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Comprimento
 
STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Vida útil restante
 
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Atraso do plano de horário
 
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Atraso de horário
 
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Tipo de estação
 
STR_SORT_BY_WAITING                                             :Valor da carga aguardando
 
STR_SORT_BY_WAITING                                             :Valor da carga em espera
 
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Maior avaliação de carga
 
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Menor avaliação de carga
 
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :No de Reg (padrão)
 
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           : de Reg (padrão)
 
STR_SORT_BY_COST                                                :Custo
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Potência
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Tração
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Força de tração
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Data de Introdução
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Custo de Manutenção
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Potência por Custo
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Potência/Custo de Manutenção
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Capacidade de Carga
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pausa o jogo
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Aumentar velocidade do jogo
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pausar jogo
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Acelera o jogo
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opções
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Salvar jogo, abandonar jogo, sair
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Exibir mapa, visualização extra ou lista de placas
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Exibe diretório de cidades
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Salvar jogo, abandonar jogo, desistir
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Exibir mapa, janela extra ou lista de placas
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Exibir diretório de cidades
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Exibir subsídios
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Exibe lista de estações da empresa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Exibe informações financeiras da empresa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Exibe informações gerais da empresa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Exibe gráficos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Exibe tabela de classificação das empresas
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Financiar construção de uma nova indústria
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Exibe lista de trens da empresa. Ctrl+Clique liga/desliga a abertura da lista de trens/grupos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Exibe lista de automóveis da empresa. Ctrl+Clique liga/desliga a abertura da lista de automóveis/grupos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Exibe lista de embarcações da empresa. Ctrl+Clique liga/desliga a abertura da lista de embarações/grupos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Exibe lista de aeronaves da empresa. Ctrl+Clique liga/desliga a abertura da lista de aeronaves/grupos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Aumenta o zoom
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Reduz o zoom
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Constrói ferrovias
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Constrói rodovias
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Constrói docas
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Constrói aeroportos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Abra a barra de modelação ambiental para elevar ou baixar terreno, plantar árvores, etc.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Exibe janela som/música
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Exibe a última mensagem/notícia, exibir opções de mensagens
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Informações sobre o terreno, console, Debug da IA, screenshots, sobre OpenTTD
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Exibir lista de estações da empresa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Exibir informações financeiras da empresa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Exibir informações gerais da empresa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Exibir diagramas
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Exibir tabela de classificação das empresas
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Fundar construção de nova indústria or listar todas as indústrias
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Exibir lista de trens da empresa. Ctrl+Clique alterna a abertura da lista de grupos/veículos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Exibir lista de veículos rodoviários da empresa. Ctrl+Clique alterna a abertura da lista de grupos/veículos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Exibe lista de embarcações da empresa. Ctrl+Clique alterna a abertura da lista de grupos/veículos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Exibe lista de aeronaves da empresa. Ctrl+Clique alterna a abertura da lista de grupos/veículos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Amplia a visão
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Reduzir a visão
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Construir ferrovias
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Construir rodovias
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Construir docas
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Construir aeroportos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Abrir a barra de paisagismo para elevar ou baixar terreno, plantar árvores, etc.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Exibir janela de som/música
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Exibir a última mensagem/notícia, exibir opções de mensagens
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Informações sobre o terreno, console, Depuração de IA, screenshots, sobre OpenTTD
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Trocar a barra de ferramentas
 

	
 
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Salvar cenário, abrir cenário, abandonar editor de cenário, sair
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Salvar cenário, abrir cenário, abandonar editor de cenário, desistir
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Editor de Cenário
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Retrocede a data de inicio em 1 ano
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Avança a data de inicio em 1 ano
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Clique para colocar o ano de início
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Mover a data inicial 1 ano para trás
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Mover a data inicial 1 ano para frente
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Clique para digitar o ano de início
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Exibir mapa, lista de cidades
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Gerar terreno
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Gerar cidades
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Gerar indústrias
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Contruir rodovias
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Plantar árvores. Shift altera construção/estimação de custo
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Posicione a placa
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Posicione o objeto. Shift altera construção/estimação de custo
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Geração de paisagem
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Geração de cidade
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Geração de indústria
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Contrução de rodovias
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Plantar árvores. Shift alterna construção/mostrar estimativa de custo
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Colocar placa
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Colocar objeto. Shift alterna construção/mostrar estimativa de custo
 

	
 
############ range for SE file menu starts
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Salvar cenário
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Abrir cenário
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Carregar relevo
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Sair do editor
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Carregar cenário
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Carregar heightmap
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Desistir do editor
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Sair
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Desistir
 
############ range for SE file menu starts
 

	
 
############ range for settings menu starts
 
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Opções do Jogo
 
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS                           :Configurações de dificuldade
 
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :Configurações avançadas
 
STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS                                   :Definições de IA
 
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Configurar NewGRF
 
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Definições do NewGRF
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Opções de Transparência
 
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Exibir nomes de cidades
 
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Exibir nomes de estações
 
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Exibir nomes de pontos de controle
 
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Exibir placas
 
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Nomes de cidade exibidas
 
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Nomes de estação exibidas
 
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Nomes de ponto de caminho exibidas
 
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Placas exibidas
 
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Animação completa
 
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Máximo de detalhes
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Edifícios transparentes
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Nomes de estações transparentes
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Placas de estações transparentes
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for file menu starts
 
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Salvar jogo
 
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Abrir jogo
 
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Carregar jogo
 
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Abandonar jogo
 
STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Sair
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for map menu starts
 
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Mapa mundi
 
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Visualizador extra
 
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Mapa do mundo
 
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Janela extra
 
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Lista de placas
 
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
 
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Lista de cidades
 
############ end of the 'Display map' dropdown
 
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Fundar cidade
 
############ end of the 'Town' dropdown
 
@@ -844,17 +844,17 @@ STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIGFONT}{BLACK}Subsídio concedido a {STRING}!{}{} Transporte de {STRING} de {STRING} para {STRING} receberá em dobro durante um ano!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIGFONT}{BLACK}Subsídio concedido a {STRING}!{}{} Transporte de {STRING} de {STRING} para {STRING} receberá o triplo durante um ano!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIGFONT}{BLACK}Subsídio concedido a {STRING}!{}{} Transporte de {STRING} de {STRING} para {STRING} receberá o quadruplo durante um ano!
 

	
 
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIGFONT}{BLACK}Tráfego caótico em {TOWN}!{}{} Programa de reconstrução rodoviária financiado por {STRING} provoca 6 meses de miséria aos condutores!
 

	
 
# Extra view window
 
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Visualizador {COMMA}
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Copiar para o visualizador
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Copiar o local da tela principal para esta janela
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Colar do visualizador
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Colar a localização deste visualizador para o visualizador principal
 
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Janela {COMMA}
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Copiar para janela
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Copiar o local da visão para esta janela
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Colar da janela
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Colar a localização desta janela para a visão
 

	
 
# Game options window
 
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Opções do Jogo
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Unidade monetária
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Seleção de unidade monetária
 

	
 
@@ -1194,13 +1194,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Manutenção automática de helicópteros em heliportos: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :{LTBLUE}Ligar ferramentas de terreno às ferramentas de transportes: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :{LTBLUE}Cor da terra usado no minimapa: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Verde
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Verde escuro
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Violeta
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :{LTBLUE}Rolar a tela no sentido oposto ao movimento do mouse: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :{LTBLUE}Melhorar deslocamento do vizualizador extra: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :{LTBLUE}Suavizar rolamento da janela: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :{LTBLUE}Exibe distâncias quando usar ferramentas de construção: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :{LTBLUE}Exibir cores das empresas: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Nenhum
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Minha empresa
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Todas as empresas
 
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :{LTBLUE}Falar em time com <ENTER>: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1396,13 +1396,13 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Selecionar cenário do estilo 'subtropical'
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Selecionar cenário do estilo 'toyland'
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Exibir opções de jogo
 
STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS                            :{BLACK}Exibir opções de dificuldade
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS                             :{BLACK}Exibe as configurações avançadas
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Exibir configs. dos NewGRF
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Checka por conteúdo on-line e upgrades
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Checar por conteúdo novo e atualizado para baixar
 
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS                                   :{BLACK}Exibir configs. da IA
 
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Sair de 'OpenTTD'
 

	
 
# Quit window
 
STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Sair
 
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este jogo e voltar ao {STRING}?
 
@@ -1420,19 +1420,19 @@ STR_OSNAME_MORPHOS                      
 
STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
 
STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
 
STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS
 

	
 
# Abandon game
 
STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Abandonar jogo
 
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Tem certeza que deseja abandonar este jogo?
 
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este cenário?
 
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Você tem certeza que deseja abandonar este jogo?
 
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Você tem certeza que quer abandonar este cenário?
 

	
 
# Cheat window
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Trapaças
 
STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}As caixas de verificação indicam se esta trapaça já foi usada antes
 
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Atenção! Você está prestes a trair os seus oponentes. Saiba que isto ficará registrado para sempre
 
STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}As caixas de verificação indicam se você usou esta trapaça antes
 
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Atenção! Você está prestes a trair os seus companheiros oponentes. Tenha em mente que tal desgraça será lembrada pela eternidade
 
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Aumentar dinheiro em {CURRENCY}
 
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Jogando pela Co.: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Escavadeira mágica (destrói indústrias, objetos estáticos): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Os túneis poderão cruzar-se: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Aeronaves a jato não irão se acidentar (frequentemente) em aeroportos pequenos: {ORANGE} {STRING}
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE                                        :{LTBLUE}Mudar de clima: {ORANGE} {STRING}
 
@@ -1958,13 +1958,13 @@ STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Sinal combo (semáforo){}O sinal combo funciona tanto como um sinal de entrada quanto de saída. Permite construir várias ramificações
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Sinal avançado(Semáforo){}Um sinal avançado permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal avançado já permite a passada do próximo
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Sinal avançado de mão única(Semáforo){}Um sinal avançado permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal avançado já permite a passada do próximo, porém não permite a passagem na via contrária
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Sinal Padrão (elétrico){}Sinais são necessários para impedir que trens batam em redes de ferrovias com mais de uma máquina
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal de entrada (elétrico){}Verde enquanto haja um ou mais sinais de saída verdes na atual seção dos trilhos. Do contrário, mostra vermelho
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Sinal de saída(elétrico){}Funciona como um sinal normal, porém é necessário para o funcionamento correto do sistema de sinais combo ou de entrada
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal combo (elétrico){}O sinal combo funciona tanto como um sinal de entrada quanto de saída. Permite construir várias ramificações
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Sinal avançado(Elétrico){}Um sinal avançado permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal avançado já permite a passada do próximo.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Sinal de trajeto(Elétrico){}Um sinal de trajeto permite mais de um trem entrar em um bloco de sinal ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um trajeto para um ponto seguro de parada. Sinais de trajeto padrões podem ser passados pelo lado de trás
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Sinal avançado de mão única(Elétrico){}Um sinal avançado permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal avançado já permite a passada do próximo, porém não permite a passagem na via contrária
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Converter sinal{}Quando selecionado, clicar num sinal existente converte-o para o tipo selecionado e suas variantes. Ctrl+Clique muda a variante atual. Shift+Clique mostra a estimação de custo da conversão
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Densidade dos sinais ao clicar e arrastar
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Diminuir a densidade dos sinais
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Aumentar a densidade dos sinais
 

	
 
@@ -2066,15 +2066,15 @@ STR_AIRPORT_CLASS_HUB                   
 
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Heliportos
 

	
 
STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Ruído gerado: {GOLD}{COMMA}
 

	
 
# Landscaping toolbar
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Terreno
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Baixar um canto do terreno
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Elevar um canto do terreno
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Nivelar terreno
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Baixar um canto do terreno. Arrastar abaixa o primeiro canto selecionado e nivela a área selecionada à altura do novo canto. CTRL seleciona a área diagonalmente. Shift alterna construção/mostra de estimativa de custo
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK} Elevar um canto do terreno. Arrastar eleva o primeiro canto selecionado e nivela a área selecionada à nova altura do canto. Ctrl seleciona a área diagonalmente. Shift alterna contrução/mostra de estimativa de custo
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Nivelar uma área do terreno à altura do primeiro canto selecionado. Ctrl seleciona uma área diagonalmente. Shift alterna contrução/mostra de estimativa de custo
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Comprar terreno para uso futuro. Shift altera construção/estimação de custo
 

	
 
# Object construction window
 
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Seleção de Objeto
 
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Selecione o objeto a ser construído. Shift altera construção/estimação de custo
 
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Selecione uma categoria de objeto para construir
 
@@ -2504,13 +2504,13 @@ STR_NEWGRF_LIST_MISSING                 
 
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}'{0:STRING}' tem altas chances de causar desincronias e/ou travamentos
 
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Alterou o estado do vagão motorizado para '{1:ENGINE}' estando fora de um depósito
 
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Mudou o tamanho do veículo para '{1:ENGINE}' estando fora de um depósito
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Trem '{VEHICLE}' de '{COMPANY}' tem um tamanho inválido. Provavelmente causado por um NewGRF. O jogo pode travar ou sair de sincronia
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}O NewGRF '{0:STRING}' retorna informação incorreta
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}A informação de adaptação para '{1:ENGINE}' difere da lista de compras após a construção. Isso pode causar erros na autosubstituição/autoadaptação.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Informação de carga/readaptação para '{1:ENGINE}' difere da lista de aquisição após a construção. Isso pode causar a autorenovação/-substituição à falhar a readaptação corretamente.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' causou um loop infinito no callback da produção
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<carga inválida>
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} de <carga inválida>
 
@@ -2546,13 +2546,13 @@ STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Passageiros no mês passado: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Cartas no mês passado: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Carga necessária para prover o crescimento:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{STRING}{BLACK} necessário(a)
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} necessário no inverno
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH                   :{ORANGE}{CARGO}{BLACK} entregue no mes passado
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Limite de ruído na cidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centralizar visualização na cidade. Ctrl+Clique abre uma nova janela de visualização
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centrar visão no local da cidade. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local da cidade
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Autoridade local
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Exibir informações sobre a autoridade local
 
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Renomear cidade
 

	
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Expandir
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Aumenta o tamanho da cidade
 
@@ -2576,13 +2576,13 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Grande campanha publicitária
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Financiar a reconstrução das rodovias locais
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Construir estátua do proprietário da empresa
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Financiar novos edifícios
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Comprar exclusividade da rede de transportes
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Subornar a autoridade local
 

	
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW} Iniciar uma campanha publicitária pequena, para atrair mais passageiros e cargas para sua empresa.{}Custo: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW} Iniciar uma pequena campanha publicitária local, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Custo: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW} Iniciar uma campanha publicitária média, para atrair mais passageiros e cargas para sua empresa.{}Custo: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW} Iniciar uma campanha publicitária grande, para atrair mais passageiros e cargas para sua empresa.{}Custo: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW} Financiar a reconstrução da malha rodoviária urbana. Causa engarrafamentos consideráveis ao tráfego por até 6 meses.{}Custo: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW} Construir uma estátua em honra para sua empresa.{} Custo: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW} Financiar a construção de edifícios comerciais novos na cidade.{}Custo: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW} Comprar a exclusividade dos serviços durante 1 ano na cidade. A autoridade da cidade permitirá que os passageiros e cargas usem somente estações de sua empresa.{} Custo: {CURRENCY}
 
@@ -2631,27 +2631,27 @@ STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE               
 
STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Bom
 
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Muito Bom
 
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Excelente
 
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Proeminente
 
############ range for rating ends
 

	
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centralizar visualização no local estação. Ctrl+Clique abre uma nova janela de visualização
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrar visão no local da estação. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local da estação
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Alterar o nome da estação
 

	
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Exibir todos os trens que possuem esta estação nas ordens de serviço
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Exibir todos os automóveis que possuem esta estação nas ordens de serviço
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Exibir todas as aeronaves que possuem esta estação nas ordens de serviço
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Exibir todas as embarcações que possuem esta estação nas ordens de serviço
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Renomear estação/área de carga
 

	
 
# Waypoint/buoy view window
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centralizar visualização no local do ponto de controle. Ctrl+Clique abre uma nova janela de visualização.
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centrar visão no local do ponto de caminho. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local do ponto de caminho
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Renomear ponto de controle
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centralizar visualização na localização da bóia. Ctrl+Clique abre uma nova janela de visualização
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centrar visão no local da bóia. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local da bóia
 
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Renomear bóia
 

	
 
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Editar nome do ponto de controle
 

	
 
# Finances window
 
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Finanças de {COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
 
@@ -2732,13 +2732,13 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD      
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Nomes das indústrias - clique no nome para centralizar a visçao principal na indústria. Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da indústria
 

	
 
# Industry view
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Produção no mês passado:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centralizar visualização na localização da indústria.Ctrl+Clique abre uma nova janela de visualização
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centrar visão no local da indústria.Ctrl+Clique abre uma nova janela no local da indústria
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Nível de produção: {YELLOW}{COMMA}%
 

	
 
############ range for requires starts
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Requer: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Requer: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Requer: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
@@ -2919,16 +2919,16 @@ STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                
 

	
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia do trem, incluindo todos os vagões. Clique neste botão e depois em um trem dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra estimação de custo sem compra
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia do automóvel. Clique neste botão e depois em um automóvel dentro ou fora da garagem. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra estimação de custo sem compra
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia da embarcação. Clique neste botão e depois em uma embarcação dentro ou fora do depósito naval. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra estimação de custo sem compra
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia de uma aeronave. Clique nesse botão e depois em uma aeronave dentro ou fora do hangar. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra estimação de custo sem compra
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centralizar visualização na localização de um depósito ferroviário. Ctrl+Clique abre uma nova janela de visualização
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centrar visão no local de um depósito ferroviário. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local do depósito de trem
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centralizar visualização na localização da garagem. Ctrl+Clique abre uma nova janela de visualização
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centralizar visualização na localização do depósito naval. Ctrl+Clique abre uma nova janela de visualização
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centralizar visualização na localização do hangar. Ctrl+Clique abre uma nova janela de visualização
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrar visão no local do depósito naval. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local do depósito naval
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centrar visão no local do hangar. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local do hangar
 

	
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Obtém uma lista de todos os trens com este depósito em suas ordens
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Obtém uma lista de todos os automóveis com esta garagem em suas ordens
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Obtém uma lista de todas as embarcações com este depósito naval em suas ordens
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Obtém uma lista de todas as aeronaves com este hangar em suas ordens
 

	
 
@@ -2991,16 +2991,16 @@ STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES             
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Remoção de vagões: {ORANGE}{STRING}
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Faz autosubstituição manter o tamanho do trem removendo vagões (começando pela frente), se ao substituir a locomotiva o trem ficar maior
 

	
 
# Vehicle view
 
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centralizar visualização na localização do trem. Ctrl+Clique segue o trem.
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centrar visão no local do trem. Ctrl+Clique seguirá o trem na visão principal.
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Centralizar visualização na localização do veículo. Ctrl+Clique segue o veículo
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Centralizar visualização na localização da embarcação. Ctrl+Clique segue o navio
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Centralizar visualização na localização da aeronave. Ctrl+Clique segue a aeronave
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Centrar visão no local da embarcação. Ctrl+Clique seguirá o navio na visão
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Centrar visão no local da aeronave. Ctrl+Clique seguirá a aeronave na visão
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Enviar trem para o depósito
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Enviar veículo para a garagem. CTRL+clique irá apenas reparar
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Enviar embarcação para o depósito. CTRL+clique fará apenas manutenção
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Enviar aeronave para o hangar
 

	
 
@@ -3224,13 +3224,13 @@ STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Parar de compartilhar a lista de ordens. Ctrl+Clique remova todas as ordens para este veículo adicionalmente
 

	
 
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Ir Para
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Ir para depósito mais próximo
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Ir para hangar mais próximo
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Pulo de ordem condicional
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :Compartilhar ordens
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Inserir nova ordem antes da ordem selecionada, ou adicionar no fim da lista. Ctrl marca estações como 'carregar completamente qualquer carga', pontos de controle como 'sem parar' e depósitos como 'manutenção'
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Inserir nova ordem antes da ordem em destaque, ou adicionar no fim da lista. Ctrl torna ordens da estação 'carregar completamente qualquer carga', ordens de pontos de controle como 'sem parada' e ordens de depósito como 'serviço'. 'Compartilhar ordens' ou Ctrl deixa este veículo compartilhar ordens com o veículo selecionado. Clicar num veículo copia as ordens daquele veículo
 
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP                               :{BLACK}Inserir ordem avançada
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Exibir todos os veículos com a mesma rota
 

	
 
# String parts to build the order string
 
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Ir via {WAYPOINT}
src/lang/indonesian.txt
Show inline comments
 
@@ -661,12 +661,14 @@ STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Tampilkan kontur tanah pada peta
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Tampilkan kendaraan dalam peta
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Tampilkan industri dalam peta
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Tampilkan rute kendaraan di peta
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Tampilkan pepohonan di peta
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Tampilkan pemilik area di peta
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Klik di tipe industri untuk menampilkannya. Ctrl+klik untuk mematikan semuanya, kecuali yang terpilih. Ctrl+klik lagi untuk menyalakannya kembali.
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Klik pada nama perusajaan untuk menampilkan propertinya, Ctrl+klik untuk mematikan semuanya, kecuali yang terpilih. Ctrl+klik lagi untuk menyalakannya kembali
 

	
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Jalan raya
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINYFONT}{BLACK}Rel kereta
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINYFONT}{BLACK}Stasiun/Bandara/Pelabuhan
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINYFONT}{BLACK}Bangunan/Industri
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINYFONT}{BLACK}Kendaraan
 
@@ -694,19 +696,22 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES         
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINYFONT}{BLACK}Gurun Pasir
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINYFONT}{BLACK}Salju
 

	
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Hidup/matikan tampilan nama kota di peta
 
STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Tengahkan peta kecil pada posisi ini
 
STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINYFONT}{STRING} ({NUM})
 
STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINYFONT}{COMPANY}
 
STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
 
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Matikan semua
 
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Aktifkan semua
 
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Tampilkan tinggi
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Tidak menampilkan industri pada peta
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Tampilkan semua industri pada peta
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}tampilkan/sembunyikan heightmap
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Hilangkan semua properti perusahaan di peta
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Tampilkan semua properti perusahaan di peta
 

	
 
# Status bar messages
 
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Tampilkan pesan atau laporan berita terakhir
 
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
 
STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* *  BERHENTI  *  *
 
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}SIMPAN OTOMATIS
 
@@ -1084,13 +1089,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_CAPTION              
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :Tidak
 
STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Ya
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :Non-aktifkan
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED                                 :{LTBLUE}Tampilkan kecepatan di status bar: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :{LTBLUE}Ijinkan pembangunan di lereng dan pantai: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :{LTBLUE}Ijinkan pembentukan slop dibawah bangunan, rel, dsb. : {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :{LTBLUE}Ijinkan pembentukan slop dibawah bangunan, rel, dsb. (otomatiskan): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :{LTBLUE}Ijinkan ukuran jangkauan wilayah lebih realistik: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}Ijinkan menggusur lebih banyak jalan, jembatan, terowongan milik kota, dsb: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS                                :{LTBLUE}Ijinkan membuat rangkaian gerbong yang sangat panjang: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :{LTBLUE}Banyaknya asap / percikan lokomotif: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_NONE                            :Tidak ada
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_ORIGINAL                        :Orisinil
 
@@ -1154,14 +1159,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON      
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :{LTBLUE}Ingatkan jika ada kendaraan yg merugi: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :{LTBLUE}Kendaraan tidak pernah kadaluarsa: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Perbarui otomatis kendaraan yang telah tua: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Perbarui otomatis kendaraan pada {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} bulan sblm/sesudah usia maksimalnya
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Minimal dana tersedia untuk perbaruan otomatis: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Durasi pesan kesalahan: {ORANGE}{STRING} detik
 
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :{LTBLUE}Waktu tunggu tips muncul: {ORANGE}{STRING} detik
 
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :{LTBLUE}Waktu tunggu hover event: {ORANGE}dimatikan
 
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :{LTBLUE}Waktu tunggu tips muncul: {ORANGE}Hover selama {STRING} detik
 
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :{LTBLUE}Perlihatkan tips: {ORANGE}Klik kanan
 
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Tampilkan populasi kota di label nama kota: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :{LTBLUE}Pembangkit dataran: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Asli
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
 
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :{LTBLUE}Jarak maks. Kilang Minyak Dari tepi: {ORANGE}{STRING} kotak
 
@@ -1176,13 +1181,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE     
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Orisinil
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Telah ditingkatkan
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :{LTBLUE}Perputaran peta Heightmap: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Melawan arah jam
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Searah jam
 
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :{LTBLUE}Tinggi dataran pada peta skenario datar : {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :{LTBLUE}Ijinkan terraforming pada area perbatasan peta: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :{LTBLUE}Ijinkan pembentukan lansekap pada pinggir peta: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Kotak pada ujung utara tidak kosong
 
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Kotak pada salah satu ujung peta bukanlah perairan
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Sebaran stasiun maks.: {ORANGE}{STRING} kotak {RED}Peringatan: Makin tinggi, makin memperlambat permainan
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Perbaikan helikopter di helipad secara otomatis: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :{LTBLUE}Tempel toolbar Landsekap ke toolbar rel/jalan/air/bandara: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1239,12 +1244,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIR
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Tersedia terakhir
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Sering dipakai
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :{LTBLUE}Sorot rel yang akan terpakai: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :{LTBLUE}Toolbar tetap aktif setelah dipakai: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :{LTBLUE}Kelompokkan pengeluaran perusahaan dalam neraca: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING                  :{LTBLUE}Matikan infrastruktur bangunan saat tak ada kendaraan yang tersedia: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Maks. kereta tiap pemain: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :{LTBLUE}Maks. kendaraan jalan raya tiap pemain: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Maks. pesawat tiap pemain: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Maks. kapal tiap pemain: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}Non-aktifkan kereta bagi pemain komputer: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1605,13 +1611,12 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPA
 
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} Penonton
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Maksimum penonton:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}Batasi jumlah penonton pada server
 
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Bahasa pembicaraan:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Agar pemain lain mengetahui bahasa apa yang digunakan pada sever
 

	
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Masukkan nama dari permainan di jaringan
 

	
 
# Network game languages
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Segala bahasa
 
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Inggris
 
@@ -2068,12 +2073,13 @@ STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_O
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Ratakan permukaan setinggi ujung kotak terpilih. Ctrl untuk memilih area secara diagonal. Shift untuk menampilkan perkiraan biaya
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Beli tanah untuk digunakan pada masa depan. Shift untuk menampilkan perkiraan biaya
 

	
 
# Object construction window
 
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Pemilihan obyek
 
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Pilih obyek yg akan dibangun. Shift untuk menampilkan perkiraan biaya
 
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Pilih kelas dari objek yang dibangun
 
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Pra-tayang obyek
 
STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Ukuran: {GOLD}{NUM} x {NUM} kotak
 

	
 
STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Mercusuar
 
STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Pemancar
 

	
 
@@ -2408,12 +2414,13 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM              
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Palet/warna: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parameter: {SILVER}{STRING}
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Tidak ada informasi yang tersedia
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Berkas yang cocok tidak diketemukan
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Non-aktifkan
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Tidak kompatibel dengan versi OpenTTD ini
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY                             :{BLACK}Masukkan Parameter NewGRF
 

	
 
# NewGRF parameters window
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Ubah parameter NewGRF
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Tutup
 
@@ -3459,12 +3466,14 @@ STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                 
 
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Bangunan harus dihancurkan terlebih dahulu
 
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Tidak dapat menghancurkan area ini...
 
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... lokasi tidak sesuai
 
STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... sudah dibangun
 
STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... dimiliki oleh {STRING}
 
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... area ini dimiliki oleh perusahaan lain
 
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... batas pengubahan lansekap terlampaui
 
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... batas penghapusan area terlampaui
 
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Nama haruslah unik
 
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :terhalang {WHITE}{1:STRING}
 
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Tidak diijinkan saat berhenti
 

	
 
# Local authority errors
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}Pemkot {TOWN} tidak mengijinkan anda melakukan ini
 
@@ -4251,12 +4260,13 @@ STR_BLACK_INT                           
 
STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
 
STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
 
STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
 
STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
 
STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
 
STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
 
STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
 
STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
 
STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
 
STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINYFONT}{BLACK}{HEIGHT}
 
STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE}
 
STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
 

	
src/lang/japanese.txt
Show inline comments
 
@@ -652,23 +652,23 @@ STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIGFONT}{WHITE}{PRESIDENTNAME} の {COMPANY} は '{STRING}' の称号を獲得した!
 
# Smallmap window
 
STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}地図 - {STRING}
 

	
 
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :地形
 
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :車両
 
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :産業
 
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :経路
 
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :路線
 
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :植物
 
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :所有者
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}地図に土地の状態を表示します
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}地図に車両を表示します
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}地図に産業を表示します
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}地図に運送経路を表示します
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}地図に植物を表示します
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}地図に土地の所有者を表示します
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}産業をクリックすると、表示方法が切り替わります。Ctrlキー+クリックで、その産業以外を使用不可にします。もう一度同じ操作をすると、元に戻ります。
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}会社の所有物をクリックすると、表示方法が切り替わります。Ctrlキー+クリックで、その会社以外の所有物を使用不可にします。もう一度同じ操作をすると、元に戻ります。
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}地形の地図を表示します。
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}車両の場所の地図を表示します。
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}産業の分布の地図を表示します。
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}経路の地図を表示します。
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}植物の分布の地図を表示します。
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}土地の所有者の地図を表示します。
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}産業名をクリックすると、産業の表示/非表示が切り替わります。Ctrlキー+クリックで、その産業以外の表示を切り替えます。もう一度同じ操作をすると、元に戻ります。
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}会社名をクリックすると、その会社の所有している建物の表示/非表示が切り替わります。Ctrlキー+クリックで、その会社以外の表示を切り替えます。もう一度同じ操作をすると、元に戻ります。
 

	
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINYFONT}{BLACK}道路
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINYFONT}{BLACK}鉄道
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINYFONT}{BLACK}駅/空港/埠頭
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINYFONT}{BLACK}建物/産業
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINYFONT}{BLACK}車両
 
@@ -682,24 +682,24 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINYFONT}{BLACK}駅
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINYFONT}{BLACK}荷役所
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINYFONT}{BLACK}バス停
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINYFONT}{BLACK}空港/ヘリポート
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINYFONT}{BLACK}埠頭
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINYFONT}{BLACK}荒地
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINYFONT}{BLACK}草地
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINYFONT}{BLACK}裸地
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINYFONT}{BLACK}空地
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINYFONT}{BLACK}田畑
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINYFONT}{BLACK}木
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINYFONT}{BLACK}岩石
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINYFONT}{BLACK}水
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINYFONT}{BLACK}所有者なし
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINYFONT}{BLACK}町
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINYFONT}{BLACK}産業
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINYFONT}{BLACK}砂漠
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINYFONT}{BLACK}雪
 

	
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}地図に町名の表示を切り替えます
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}地図での町名の表示/非表示を切り替えます。
 
STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}ミニマップを現在の場所に移動します
 
STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINYFONT}{STRING} ({NUM})
 
STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINYFONT}{COMPANY}
 
STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
 
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}すべてを切
 
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}すべてを入
src/lang/luxembourgish.txt
Show inline comments
 
@@ -163,17 +163,17 @@ STR_ABBREV_PLASTIC                      
 
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINYFONT}KG
 
STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINYFONT}NO
 
STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINYFONT}ALL
 

	
 
# 'Mode' of transport for cargoes
 
STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA} Passagéier
 
STR_BAGS                                                        :{COMMA} Säck
 
STR_TONS                                                        :{COMMA} Tonnen
 
STR_BAGS                                                        :{COMMA} S{P aak äck}
 
STR_TONS                                                        :{COMMA} Tonn{P "" en}
 
STR_LITERS                                                      :{COMMA} Liter
 
STR_ITEMS                                                       :{COMMA} Objeten
 
STR_CRATES                                                      :{COMMA} Këschten
 
STR_ITEMS                                                       :{COMMA} Objet{P "" en}
 
STR_CRATES                                                      :{COMMA} Këscht{P "" en}
 

	
 
# Colours, do not shuffle
 
STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Donkelblo
 
STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Bleechgréng
 
STR_COLOUR_PINK                                                 :Rosa
 
STR_COLOUR_YELLOW                                               :Giel
 
@@ -217,13 +217,13 @@ STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL               
 
STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA} m
 

	
 
# Common window strings
 
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Filter string
 
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Wuert fir d'Lëscht ze filtern
 

	
 
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Richtung fir ze sortéieren (oofsteigend/opsteigend)
 
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Richtung fir ze sortéieren (ofsteigend/opsteigend)
 
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Argument fir ze sortéieren
 
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Filterkritère wielen
 
STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Sortéier no
 
STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Plaz
 
STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Ëmbenennen
 

	
 
@@ -233,13 +233,13 @@ STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Shade Fenster - Weis nëmmen Titelbar
 
STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Weis NewGRF Debug Informatioun
 
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Markéier dës Fënster als net zouzemaachen vun dem "All Fënsteren zoumaachen" Knäppchen
 
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Klicken an zéihen fir d'Fënstergréisst ze änneren
 
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Wiesselt grouss/kleng Fënstergréisst
 
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Scrollbar - scrollt d'Lëscht erop/erof
 
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Scrollbar - scrollt d'Lëscht no lénks/riets
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Objekter op engem Stëck Land zerstéieren
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Objekter op engem Stëck Land zerstéieren. Ctrl wielt d'Land diagonal. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 

	
 
# Query window
 
STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Standard
 
STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Ofbriechen
 
STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK
 

	
 
@@ -328,15 +328,15 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Änner den Startdatum 1 Joer no viir
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Klick fir d'Startjoër festzeleën
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Weis d'Kaart, Stiedverzeeschnëss
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Landschaftserstellung
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Staderstellung
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Industrieerstellung
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Stroossenbau
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Beem setzen
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Beem planzen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Schëld opstellen
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Objekt plazéiren
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Objekt plazéiren. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 

	
 
############ range for SE file menu starts
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Szenario späicheren
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Szenario lueden
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Lued Héichtenkaart
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Eraus aus dem Editor
 
@@ -345,12 +345,13 @@ STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT             
 
############ range for SE file menu starts
 

	
 
############ range for settings menu starts
 
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Spilloptiounen
 
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS                           :Schwieregkeetsastellungen
 
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :Erweidert Astellungen
 
STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS                                   :KI Astellungen
 
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :NewGRF Astellungen
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Transparenz Optiounen
 
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Stiednimm ugewisen
 
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Statiounennimm ugewisen
 
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Weepunktnimm uweisen
 
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Schëlder ugewisen
 
@@ -660,20 +661,22 @@ STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Besëtzer
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Weis d'Landkonturen op der Kaart
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Weis d'Gefierer op der Kaart
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Weis d'Industrien op der Kaart
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Weis d'Transportrouten op der Kaart
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Weis d'Vegetatioun op der Kaart
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Weis d'Landbesëtzer op der Kaart
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Klick op en Industrietyp fir en unzeweisen. Ctrl+Klick weist just déi ugewielten Wuer. Ctrl+Klick nach emol fir all Wueren unzeweisen
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Klick op eng Forma fir den Besëtz unzeweisen. Ctrl+Klick weist just déi ugewielten aus. Ctrl+Klick nach emol fir all Firmen ze weisen
 

	
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Stroossen
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINYFONT}{BLACK}Schinnen
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINYFONT}{BLACK}Statiounen/Fluchhafen/Hafen
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINYFONT}{BLACK}Gebaier/Industrien
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINYFONT}{BLACK}Gefierter
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINYFONT}{BLACK}Zich
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINYFONT}{BLACK}Stroosengefierter
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINYFONT}{BLACK}Stroosengefierer
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Schëffer
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINYFONT}{BLACK}Fligeren
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINYFONT}{BLACK}Transport Routen
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINYFONT}{BLACK}Bësch
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINYFONT}{BLACK}Gare
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINYFONT}{BLACK}Camionsluedeplaz
 
@@ -693,24 +696,27 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES         
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINYFONT}{BLACK}Wüst
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINYFONT}{BLACK}Schnéi
 

	
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Schalt d'Stiednimm op der Kaart un/aus
 
STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Zentréiert d'kleng Kaart op déi aktuell Positioun
 
STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINYFONT}{STRING} ({NUM})
 
STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINYFONT}{COMPANY}
 
STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
 
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}All ausschalten
 
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}All unschalten
 
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}D'Héicht uweisen
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Keng Industrien op der Kaart uweisen
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}All Industrien op der Kaart uweisen
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Wiessel d'Usiicht vun der Héigtenkaart
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Weis keen Besëtz vun der Firma op der Kaart un
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Weis den ganzen Besëtz vun der Firma op der Kaart un
 

	
 
# Status bar messages
 
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Lescht Meldung oder News
 
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
 
STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* *  PAUSÉIERT  *  *
 
STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}*  *  PAUSEIERT  *  *
 
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}AUTOSPÄICHER
 
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  SPÄICHERT D'SPILL  *  *
 

	
 
# News message history
 
STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Meldungshistorie
 
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Eng Lëscht vun den leschten Meldungen
 
@@ -728,13 +734,13 @@ STR_NEWS_MESSAGES_FULL                  
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPES                                          :{BLACK}Meldungstyp:
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN              :{YELLOW}Ukonft vum éischten Gefiert op enger Spillerstatioun
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER            :{YELLOW}Ukonft vum éischten Gefiert op enger Géigenspillerstatioun
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS                       :{YELLOW}Accidenter / Katastrophen
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION                       :{YELLOW}Firmeninformatiounen
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN                             :{YELLOW}Industrieeröffnung
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE                            :{YELLOW}Industrie gëtt zougemaacht
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE                            :{YELLOW}Industrie gëtt zougemaach
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES                           :{YELLOW}Wirtschaftsännerungen
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY        :{YELLOW}Produktiounswiessel vun der Industrie dei vun der Firma betreit gëtt
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER          :{YELLOW}Produktiounswiessel vun der Industrie dei vun der Konkurenz betreit gëtt
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED                 :{YELLOW}Aanern Industriellen Produktiounswiessel
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY             :{YELLOW}Hinweis / Informatioun iwert Firmengefierer
 
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES                              :{YELLOW}Nei Gefierer
 
@@ -762,43 +768,43 @@ STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIGFONT}{BLACK}Uelegraffinerie bei {TOWN} explodéiert!
 
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIGFONT}{BLACK}Fabrik ass zu {TOWN} ënner verdächtegen Ëmmstänn zerstéiert ginn!
 
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIGFONT}{BLACK}'UFO' bei {TOWN} geland!
 
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIGFONT}{BLACK}Kuelenstollenzesummenbroch hannerléisst eng Spuer vun Verwüstung bei {TOWN}!
 
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIGFONT}{BLACK}Flut!{}Opmanst {COMMA} vermësst, wahrscheinlech doud noo grousser Flut!
 

	
 
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIGFONT}{BLACK}Transportfirma huet Probleemer!
 
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} gët verkaf oder Bankrott erklärt, wann sëch d'Performance net verbessert!
 
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} gëtt verkaf oder Bankrott erklärt, wann sëch d'Performance net verbessert!
 
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIGFONT}{BLACK}Transportfirmen Fusioun!
 
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} as un {STRING} fir {CURRENCY} verkaf ginn!
 
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ass un {STRING} fir {CURRENCY} verkaf ginn!
 
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIGFONT}{BLACK}Bankrott!
 
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ass zougemaacht ginn, an all Reschtposten sinn verkaaf!
 
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ass zougemaach ginn, an all Reschtposten sinn verkaaf!
 
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIGFONT}{BLACK}Nei Transportfirma gegrënnt!
 
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} baut bei {TOWN}!
 
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ass vun {STRING} iwerholl ginn!
 
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Manager)
 

	
 
STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} huet Contructioun vun der Stad {TOWN} gesponsort!
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIGFONT}{BLACK}Nei {STRING} gëtt bei {TOWN} gebaut!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIGFONT}{BLACK}Nei {STRING} gëtt bei {TOWN} geplantzt!
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} gëtt glaich zougemaach!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIGFONT}{BLACK}Liwwerungsproblemer féieren dozou das {STRING} gläich zougemacht gët!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIGFONT}{BLACK}Mangel un Beem féiert dozou das {STRING} gläich zougemaacht gët!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIGFONT}{BLACK}Liwwerungsproblemer féieren dozou dass {STRING} gläich zougemach gëtt!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIGFONT}{BLACK}Mangel un Beem féiert dozou dass {STRING} gläich zougemaach gëtt!
 

	
 
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIGFONT}{BLACK}Europäesch Währungsunioun!{}{}Den Euro ass als nei Währung am Land angefouert ginn!
 
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIGFONT}{BLACK}Wirtschaftsréckgang!{}{}Finanzexperten rechnen mat schlëmmsten Abrëch!
 
STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIGFONT}{BLACK}Wirtschaftsflaut eriwer!{}{}Verbesserung am Handel bréngt Hoffnung fir Industrien an d'Economie get gestärkt!
 
STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIGFONT}{BLACK}Wirtschaftsflaut eriwwer!{}{}Verbesserung am Handel bréngt Hoffnung fir Industrien an d'Economie gëtt gestärkt!
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} erhéicht d'Produktioun!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIGFONT}{BLACK}Nei Kuelenflöz bei {INDUSTRY} font!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIGFONT}{BLACK}Nei Uelegreserven bei {INDUSTRY} font!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIGFONT}{BLACK}Verbessert Ofbaumethoden bei {INDUSTRY} erfont!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} Produktioun vun {INDUSTRY} geet ëm {COMMA}% erop!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} Produktioun ëmm 50% eroof
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIGFONT}{BLACK}Insektenbefall bei {INDUSTRY}!{}Produktioun ëm 50% eroof
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} Produktioun vun {INDUSTRY} geet ëm {COMMA}% eroof!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} Produktioun geet ëm 50% erof
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIGFONT}{BLACK}Insektenbefall bei {INDUSTRY}!{}Produktioun geet ëm 50% erof
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} Produktioun vun {INDUSTRY} geet ëm {COMMA}% erof!
 

	
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} waart am Depot
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} waart am Depot
 
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} waart am Depot
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} waart am Hangar
 

	
 
@@ -809,15 +815,15 @@ STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER         
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} huet duebel Opträg
 
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} huet eng falsch Statioun an den Opträg
 
# end of order system
 

	
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} gëtt aal
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} gëtt ganz aal
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} as ganz aal, an sollt schnellstens ersaat ginn
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} ass ganz aal, an sollt schnellstens ersaat ginn
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} kann den Wee fir weider ze fueren net fannen
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} as verluer.
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} ass verluer
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}Dëm {VEHICLE} säin Profit vum leschten Joer war {CURRENCY}
 

	
 
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} huet gestoppt well eng Optragennerung net geklappt huet
 
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Fehler beim Autoerneieren vun {VEHICLE}{}{STRING}
 

	
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIGFONT}{BLACK}Nei {STRING} verfügbar!
 
@@ -826,21 +832,21 @@ STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Nei {STRING} verfügbar!  -  {ENGINE}
 

	
 
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} acceptéiert {STRING} net méi
 
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} acceptéiert {STRING} oder {STRING} net méi
 
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} acceptéiert elo {STRING}
 
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} acceptéiert elo {STRING} an {STRING}
 

	
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIGFONT}{BLACK}Subventioun ofgelaaf:{}{}{STRING} vun {STRING} op {STRING} gëtt net méi subventionéiert.
 
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIGFONT}{BLACK}Subventioun entzunn:{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt net méi subventionéiert.
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIGFONT}{BLACK}Subventioun ofgelaaf:{}{}{STRING} vun {STRING} op {STRING} gëtt net méi subventionéiert
 
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIGFONT}{BLACK}Subventioun entzunn:{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt net méi subventionéiert
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIGFONT}{BLACK}Subventioun offréiert:{}{}Eischten {STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt mat énger Subventioun vun 1 Joer belount.!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIGFONT}{BLACK}Subventioun geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gët nächst Joer mat 150% bezuelt!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIGFONT}{BLACK}Subventioun geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gët nächst Joer mat 200% bezuelt!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIGFONT}{BLACK}Subventioun geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gët nächst Joer mat 300% bezuelt!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIGFONT}{BLACK}Subventioun geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gët nächst Joer mat 400% bezuelt!
 

	
 
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIGFONT}{BLACK}Trafficchaos an {TOWN}!{}{}Stroosenneibau deen vun {STRING} finanzéiert gin ass bréngt 6 Méint Misère fir d'Autosfuerer!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIGFONT}{BLACK}Subventioun geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt nächst Joer mat 50% bezuelt!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIGFONT}{BLACK}Subventioun geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt nächst Joer duebel bezuelt!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIGFONT}{BLACK}Subventioun geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt nächst Joer draifach bezuelt!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIGFONT}{BLACK}Subventioun geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt nächst Joer mat 400% bezuelt!
 

	
 
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIGFONT}{BLACK}Trafficchaos an {TOWN}!{}{}Stroosenneibau deen vun {STRING} finanzéiert ginn ass bréngt 6 Méint Misère fir d'Autosfuerer!
 

	
 
# Extra view window
 
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Unsicht {COMMA}
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Kopéiert op d'Usiicht
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Kopéiert d'Plaz vun der globaler Usiicht op dës Usiicht
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Vun der Unsiicht dransetzen
 
@@ -963,14 +969,14 @@ STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Méi Informatiounen iwwer d'Basis Musik Set
 
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Fehler beim Vollbild
 

	
 
# Custom currency window
 

	
 
STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Egen Währung
 
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Wiesselkuer: {ORANGE}{CURRENCY} = £ {COMMA}
 
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Setz den Betrag Suen den fir 1 Pond (£) gebraucht get erof
 
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Setz den Betrag Suen den fir 1 Pond (£) gebraucht get erop
 
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Setz den Betrag Suen den fir 1 Pond (£) gebraucht gëtt erof
 
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Setz den Betrag Suen den fir 1 Pond (£) gebraucht gëtt erop
 
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Setzt den Wiesselcours fir äer Währung fir 1 Pond (£)
 

	
 
STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Komma-Stil: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Setz den Separateur fir äer Währung
 

	
 
STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Prefix: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1082,18 +1088,18 @@ STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM        
 
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION                                      :{WHITE}Erweidert Astellungen
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :Aus
 
STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Un
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :ausgeschalt
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED                                 :{LTBLUE}Weis d'Geschwindegkeet an der Statusbar un: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :{LTBLUE}Erlaabt d'Bauen op Küsten an op Oofhäng: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :{LTBLUE}Erlaabt d'Bauen op Küsten an op Ofhäng: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :{LTBLUE}Erlaabt Landforumung ënnert Gebaier, Stroossen, etc. (autoslope): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :{LTBLUE}Erlaabt méi realistësch Staugréisstplazen: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}Erlaabt d'Ewechhuelen vun méi Stroosen, Brécken, etc. vun der Stad: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS                                :{LTBLUE}Bau vun ganz groussen Zich aschalten: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :{LTBLUE}Unzuel vun Lokomotivdamp/partikel: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :{LTBLUE}Unzuel vun Gefiererdamp/partikel: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_NONE                            :Keen
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_ORIGINAL                        :Original
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_REALISTIC                       :Realistësch
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :{LTBLUE}Zuchbeschleunegung: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL            :Original
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC           :Realistesch
 
@@ -1112,13 +1118,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Luedung nëmmen ofliwweren wann et gebraucht gëtt: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LONGBRIDGES                                  :{LTBLUE}Erlaab ganz laang Brécken: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_GOTODEPOT                                    :{LTBLUE}Erlaab Depot Opträg: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :{LTBLUE}Manuel Primär Industriebau Method: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :keng
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :wei aaner Industrien
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Erkundung
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :{LTBLUE}Flaach Areal ronderem Industrien: {ORANGE}{STRING} Feld{P 0:1 "" er}
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :{LTBLUE}Flaacht Land rondërem Industrien: {ORANGE}{STRING} Feld{P 0:1 "" er}
 
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :{LTBLUE}Erlaabt méi der selwecht Industrien pro Stad: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LONGDATE                                     :{LTBLUE}Emmer den laangen Datum an der Statusbar uweisen: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :{LTBLUE}Weis d'Signaler op der Fuerersäit: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :{LTBLUE}Weis d'Finanzen um Ënn vum Joër: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :{LTBLUE}Nei Opträg sinn 'non-stop' par defaut: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :{LTBLUE}Nei Zichuerder stoppen par defaut um {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} vun der Plate-Form
 
@@ -1138,34 +1144,35 @@ STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE   
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :reduzéiert
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :normal
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :{LTBLUE}Erlaabt d'Iwwerfueren vun Stopschëlder op Stroossen vun der Stad: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :{LTBLUE}Erlaabt d'Iwwerfueren vun Stopschëlder op Stroossen vun der Konkurrenz: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :{LTBLUE}Erlaabt ugrenzent Statiounen: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :{LTBLUE}E puer NewGRF-Päk aktivéiren: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Déi Astellung kann net geännert gin wann do Gefierer sin.
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Déi Astellung kann net geännert ginn wann et Gefierer gëtt
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :{LTBLUE}Fluchhäfen lafen nie of: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :{LTBLUE}Warnen wann en Gefier verluer ass: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :{LTBLUE}Opträg vun den Gefierer nopréifen: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :nee
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :jo, mee nët dei gestoppten Gefierer
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :vun allen Gefierer
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :{LTBLUE}Warnen wann en Gefiert en negativen Akommes huet: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :{LTBLUE}Gefierer lafen nie of: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Gefiert automatesch ernéieren wann ët aal gët: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Autoerneiren wann Gefiert méi wéi {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} Méint firum/nom maixmalen Alter ass
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Autoerneiren wann Gefiert méi wéi {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} Méint firum/nom maximalen Alter ass
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Minimalen Budget fir d'automatesch Erneierung: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Dauer vun Feelermeldungen: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :{LTBLUE}Verzögerung vun hover events: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :{LTBLUE}Verzögerung vun hover events: {ORANGE}aus
 
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Dauer vun Feelermeldungen: {ORANGE}{STRING} Sekonn{P 0:1 "" en}
 
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :{LTBLUE}Weis Tooltips no {ORANGE}{STRING} Sekonn{P 0:1 "" en}
 
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :{LTBLUE}Tooltips weisen: {ORANGE}Rietsklick
 
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Weist Bewunnerzuel am Numm vun der Stadt: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :{LTBLUE}Landgenerator: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Original
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
 
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :{LTBLUE}D'maximal Distanz fiir Ueleg Raffinerien vum Bord vun der Kaart {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :{LTBLUE}D'maximal Distanz fir Uelegraffinerien vum Bord vun der Kaart {ORANGE}{STRING} Feld{P 0:1 "" er}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}Schnéigrenz Héicht: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :{LTBLUE}Knubbelegkeet vum terrain (nëmmen TerraGenesis) : {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Ganz Flaach
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Flaach
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Fielseg
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Ganz Fielseg
 
@@ -1174,17 +1181,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE     
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Original
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Verbessert
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :{LTBLUE}Héichtenkaartrotatioun: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Géint d'Auer
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Matt der Auer
 
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :{LTBLUE}Héichtenintervall den eng flaach Szenariokaart kritt: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :{LTBLUE}Erdumformung vun Felder um Kaartenrand erlaaben: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Een oder méi Felder um nördlechsten Bord sin net eidel
 
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Een oder méi Felder op engem Eck sin keen Waasser
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Max Statiounen Verbreedung: {ORANGE}{STRING} {RED}Warnung: Zevill mécht Spill lues !
 
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :{LTBLUE}Erdëmformung vun Felder um Kaartenrand erlaaben: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Een oder méi Felder um nördlechsten Bord sinn net eidel
 
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Een oder méi Felder op engem Eck sinn keen Waasser
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Max Statiounen Verbreedung: {ORANGE}{STRING} Felder {RED}Warnung: Zevill mécht Spill lues !
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Automatesch Maintenance vun Helicopteren: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :{LTBLUE}Landschaft-Toolbar op Zuch/Stroos/Schëff/Fluchhafen-Toolbar linken: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :{LTBLUE}Landfaarw déi op der klénger Kaart benotzt get: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Gréng
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Donkelgréng
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Moof
 
@@ -1206,18 +1213,23 @@ STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU  
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :COMM+Klick
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :CTRL+Klick
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Aus
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :{LTBLUE}Lénksklickscroll: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :{LTBLUE}Benotz {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} Datumsformat fir Späichernimm.
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :{LTBLUE}Benotz {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} Datumsformat fir Späichernimm
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :laang (31ten Dez 2008)
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :kuerz (31-12-2008)
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :{LTBLUE}Automatesch Pausen beim Start vun enger neier Partie: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :{LTBLUE}Wann Paus ass, erlab: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :keng Aktiounen
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :all Net-Bauaktiounen
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :all ausser Landëmformungen
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :all Aktiounen
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :{LTBLUE}Benotzt d'erweidert Gefiererlëscht: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF                   :Aus
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN                   :Eegen Firma
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL                   :All Firmen
 
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :{LTBLUE}Weist den Luedstatus un: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OFF                       :Aus
 
@@ -1232,45 +1244,46 @@ STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Ëischt verfügbar
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Läscht verfügbar
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Meescht benotzten
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :{LTBLUE}Weis reservéiert Strecken: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :{LTBLUE}Bau-Tools nom Gebrauch aktiv loossen: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :{LTBLUE}Ausgaben vun der Firma an der Finanzfënster gruppéiren: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Max Zich pro Spiller: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :{LTBLUE}Max Stroossengefierer pro Spiller: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Max Fligeren pro Spiller: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Max Schëffer pro Spiller: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING                  :{LTBLUE}Gebai ausschalten wann keng passend Gefierer verfügbar sinn: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Max Zich pro Firma: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :{LTBLUE}Max Stroossengefierer pro Firma: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Max Fligeren pro Firma: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Max Schëffer pro Firma: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}Zich fir den Computer ausschalten: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :{LTBLUE}Stroossengefierer fir den Computer ausschalten: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :{LTBLUE}Fligeren fir den Computer ausschalten: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :{LTBLUE}Schëffer fir den Computer ausschalten: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :{LTBLUE}Erlaabt KI am Multiplayer: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_MAX_OPCODES                               :{LTBLUE}#opcodes befier KI opgeléist gëtt: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :{LTBLUE}Revisiounsintervalen an Prozenter: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Zich: {ORANGE}{STRING} deeg/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Zich: {ORANGE}{STRING} Deeg/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED                      :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Zich: {ORANGE}ausgeschalt
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Stroosengefierer: {ORANGE}{STRING} deeg/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Stroosengefierer: {ORANGE}{STRING} Deeg/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED               :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Stroossengefierer: {ORANGE}ausgeschalt
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Fligeren: {ORANGE}{STRING} deeg/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Fligeren: {ORANGE}{STRING} Deeg/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Fligeren: {ORANGE}ausgeschalt
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Schëffer: {ORANGE}{STRING} deeg/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Schëffer: {ORANGE}{STRING} Deeg/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Schëffer: {ORANGE}ausgeschalt
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :{LTBLUE}Revisiounen ausschalten wann Pannen op "Keng" gestallt sinn: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :{LTBLUE}Geschwindegkeetsbegrenzungen fir Wagongen: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :{LTBLUE}Elecktreschschinnen ausschalten: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :{LTBLUE}Faarweg News ab: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :{LTBLUE}Startjoer: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :{LTBLUE}Gläichméisseg Economie aschalten (méi oft an kleg Wiessel): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :{LTBLUE}Undeeler vun aaneren Firmen kafen: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :{LTBLUE}Percentage of leg profit to pay in feeder systems: {ORANGE}{STRING}%
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :{LTBLUE}Beim Zéien, all: {ORANGE}{STRING} Feld(er) e Signal plazéiren.
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :{LTBLUE}Automatesch Semaphoren bauen firun: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :{LTBLUE}Beim Zéien, all: {ORANGE}{STRING} Feld{P "" er} e Signal plazéiren.
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :{LTBLUE}Automatesch Diksen bauen firun: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :{LTBLUE}Signal GUI erlaaben: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :{LTBLUE}Standard Signal-Typ: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :Blocksignaler
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :Wee-Signaler
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :Einbahn-Wee-Signaler
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :{LTBLUE}Wiessel duerch Signal-Typen: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1302,16 +1315,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_LEFT                             :Lénks
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_CENTER                           :Zentréiert
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_RIGHT                            :Riets
 
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :{LTBLUE}Positioun vun der Statusbar: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_LEFT                           :Lenks
 
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_CENTER                         :Mëtt
 
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_RIGHT                          :Riets
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :{LTBLUE}Fënsteren rasten bei: {ORANGE}{STRING} px
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :{LTBLUE}Fënsteren rasten bei {ORANGE}{STRING} pixel an
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :{LTBLUE}Fënsteren rasten bei: {ORANGE}ausgeschalt
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :{LTBLUE}Fënster soft limit (non-sticky): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :{LTBLUE}Fënster soft limit (non-sticky): {ORANGE}aus
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :{LTBLUE}Maximal Unzuel vun non-sticky Fënster: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :{LTBLUE}Maximal Unzuel vun non-sticky Fënster: {ORANGE}aus
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :{LTBLUE}Stad-Wuestum: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Keen
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Lues
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Normal
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Schnell
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Ganz schnell
 
@@ -1412,24 +1425,25 @@ STR_ABANDON_GAME_CAPTION                
 
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Sidd dir sécher dass dir dës Partie ophalen wëllt?
 
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Sëcher dass der aus dësem Szenario raus wëllt ?
 

	
 
# Cheat window
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Cheats
 
STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Checkboxen weisen un dass dir den Cheat schon eng Kéier benotzt hutt
 
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Warnung! Dir sidd um Wee är Géigner ze verroden. Sou eng Ongnod gëtt bis an all Éiwegkeet behalen.
 
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Warnung! Dir sidd um Wee är Géigner ze verroden. Sou eng Ongnod gëtt bis an all Éiwegkeet behalen
 
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Suen ëm {CURRENCY} erhéijen
 
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Als Firma spillen: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Magëschen Bulldozer (Industrien ofrappen, onzerstéierbar Objekter): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Tunnellen kënnen sech kräizen: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Jet'en maachen net regelméisseg en Accident op klengen Fluchhäfen: {ORANGE} {STRING}
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE                                        :{LTBLUE}Klima wiesselen: {ORANGE} {STRING}
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :Temperéiert Landschaft
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :Sub-Arktësch Landschaft
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :Sub-Tropësch Landschaft
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :Spillland Landschaft
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Datum wiesselen: {ORANGE} {DATE_SHORT}
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Wiessel d'aktuellt Joer
 
STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Erlaabt änneren vun den Produktiounswerter: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
# Livery window
 
STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Neien Faarw Schéma
 

	
 
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Weist generell Faarwschemen
 
@@ -1464,36 +1478,36 @@ STR_LIVERY_SMALL_PLANE                  
 
STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Groussen Fliger
 
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Passagéiertram
 
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Wuerentram
 

	
 
# Face selection window
 
STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Gesiichtsauswiel
 
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Briech d'Auswiel vum Gesiicht oof
 
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Briech d'Auswiel vum Gesiicht of
 
STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Accépteier néit Gesiicht
 

	
 
STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Männlech
 
STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Wielt männlech Gesiichter
 
STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Weiblech
 
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Wielt weiblech Gesiichter
 
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Neit Gesiicht
 
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Generéiert zoufällegt neit Gesiicht
 
STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Erweidert
 
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Erweidert Gesiichtsauswiel.
 
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Erweidert Gesiichtsauswiel
 
STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Einfach
 
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Einfach Gesiichtsauswiel
 
STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Lueden
 
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Favoriséiert Gesiicht lueden
 
STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Äert favoriséiert Gesiicht ass aus der OpenTTD configuratiouns Datei gelueden ginn.
 
STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Gesiicht no.
 
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Kuckt an wielt d'Gesiichtsnummer
 
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Kuckt an wielt d'Gesiichtsnummer vum Firmenpresident
 
STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Kuckt an wielt d'Gesiichtsnummer
 
STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Néi Gesiichtsnummer ass angestallt ginn.
 
STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Konnt d'Gesiichtsnummer net setzen - muss en numereschen Wert zwëschent 0 an 4,294,967,295 sinn!
 
STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Nei Gesiichtsnummer ass agestallt ginn
 
STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Konnt d'Gesiichtsnummer net setzen - muss en numereschen Wert tëscht 0 an 4,294,967,295 sinn!
 
STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Späicheren
 
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Späichert favoriséiert Gesiicht
 
STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Dëst Gesiicht gët als Favoriséiert an der OpenTTD Configuratiounsdatei gespäichert.
 
STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Dëst Gesiicht gëtt als Favoriséiert an der OpenTTD Configuratiounsdatei gespäichert.
 
STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Europäesch
 
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Wielt europäesch Gesiichter
 
STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Afrikanësch
 
STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Wielt afrikanësch Gesiichter
 
STR_FACE_YES                                                    :Jo
 
STR_FACE_NO                                                     :Nee
 
@@ -1522,13 +1536,13 @@ STR_FACE_TIE                            
 
STR_FACE_EARRING                                                :Ouerréng:
 
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Krawatt oder Ouerréng änneren
 

	
 
# Network server list
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Multiplayer
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION                              :{BLACK}Connectioun:
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Wielt zwëschent enger Internet Partie oder enger LAN Partie
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Wielt tëscht enger Internet Partie oder enger LAN Partie
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN                                     :LAN
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET                                :Internet
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Spillernumm:
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Daat ass den Numm mat deem iersch dei aaner Spiller Identifizéieren kënnen
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Numm
 
@@ -1568,13 +1582,13 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Spill bäitrieden
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Server erneieren
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Serverinfo erneieren
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Server sichen
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Am Netzwierk no engem Server sichen
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Server bäisetzen
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Setzt en Server op d'Lëscht wou och no enger Partie gesicht gët
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Setzt en Server op d'Lëscht wou ëmmer no enger Partie gesicht gëtt
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Server starten
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Eegenen Server starten
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Gidd ären Numm an
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}d'Address vum Host unginn
 

	
 
@@ -1595,14 +1609,13 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELEC
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Max Firmen:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}D'Unzuel vun den Firmen limitéieren
 
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} Zuschauer
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Max Zuschauer:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}D'Unzuel vun den Zuschauer limitéiren
 
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Geschwaaten Sprooch:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Aaner Leit gesin wéi eng Sprooch um Server geschwaat gëtt
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Aaner Leit gesinn wéi eng Sprooch um Server geschwaat gëtt
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Gidd en Numm fir d'Spill un
 

	
 
# Network game languages
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Egal
 
@@ -1644,13 +1657,13 @@ STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Lettësch
 
############ End of leave-in-this-order
 

	
 
# Network game lobby
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}Multiplayer-Spill Empfang
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Preparéiert fir bäizetrieden: {ORANGE}{STRING}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Eng Lëscht vun den Firmen an dësem Spill. Du kanns enger bäitrieden oder eng nei opmaachen.
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Eng Lëscht vun den Firmen an dësem Spill. Dir kënnt enger bäitrieden oder eng nei opmaachen.
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}FIRMENINFO
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Firmennumm: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Grënnung: {WHITE}{NUM}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Firmenwert: {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Kontostand: {WHITE}{CURRENCY}
 
@@ -1669,24 +1682,25 @@ STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}Firma bäitrieden
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Déi Firma mat verwalten
 

	
 
# Network connecting window
 
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Connectioun...
 

	
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Connectéiert..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Authoriséiert..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Waart..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Kaart erooflueden..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Daten verarbeschten..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Registréiert..
 

	
 
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Ruffen d'Spillinfo oof..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Ruffen d'Firmeninfos oof..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Connectéiert...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Authoriséiert...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Waarden...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Kaart eroflueden...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Daten verarbëschten...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Registréiert...
 

	
 
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Ruffen d'Spillinfo of..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Ruffen d'Firmeninfos of...
 
############ End of leave-in-this-order
 
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} Spiller firun ierch
 
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} eroofgeluden
 
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} souwait gedownload
 
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} erofgeluden
 

	
 
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Verbindung trennen
 

	
 
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Server ass geschützt. Passwuert anginn
 
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Firma ass geschützt. Passwuert anginn
 

	
 
@@ -1717,13 +1731,13 @@ STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT       
 
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Benotzt dëst Passwuert als Standard fir néi Firmen
 

	
 
# Network company info join/password
 
STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Bäitrieden
 
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Bäitrieden an mat där Firma spillen
 
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Passwuert
 
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Setzt en Passwuert fir nëmmen authoriséiert Benotzer spillen ze loosen.
 
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Setzt en Passwuert fir nëmmen authoriséiert Benotzer spillen ze loossen
 
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Setzt d'Firmen-Passwuert
 

	
 
# Network chat
 
STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Schécken
 
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Team] :
 
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Privat] {STRING}:
 
@@ -1743,41 +1757,43 @@ STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Den Server huet net op d'Ufro geäntwert
 
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Konnt sech wéinst NewGRF ënnerscheed net connectéieren
 
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Netzwierksyncronisatiouns-Fehler
 
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}Netzwierkverbindung verluer
 
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Konnt den Spillstand net lueden
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Konnt den Server net starten
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}Konnt sëch net connectéieren
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Connectioun #{NUM} oofgelaaf
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Connectioun #{NUM} ofgelaaf
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}En Protokolfehler ass entstaanen an d'Connectioun ass getrennt ginn
 
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}D'Versioun vum Client stëmmt net mat där vum Server iwerëneen
 
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Falscht Passwuert
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Den Server ass voll
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Dir sidd vun dësem Server gebannt
 
STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Dir sidd aus dem Spill gekickt ginn
 
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Cheaten ass op dësem Server net erlaabt
 
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Du hues zevill Befehler un den Server geschéckt
 
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Dir hudd zevill Befehler un den Server geschéckt
 

	
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :generellen Fehler
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :desync Fehler
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :konnt d'Kaart net lueden
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :Connectioun verluer
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :Protokollfehler
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :NewGRF ënnerscheedlech
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :net authoriséiert
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :invaliden oder onerwaarte Packet kritt
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :Falsch Versioun
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :Numm gët schon benotzt
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :Numm gëtt schon benotzt
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :falscht Passwuert
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :falsch Firmen-ID am "DoCommand"
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :vum Server gekickt
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :huet probéiert ze cheaten
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :Server voll
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :huet zevill Befehler geschéckt
 
############ End of leave-in-this-order
 

	
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Méiglechen Verbindungsverloscht
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}Déi lescht {NUM} Sekonnen{P "" s} sinn keng Daten vum Server komm
 

	
 
# Network related errors
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Spill pauséiert ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Spill nach ëmmer pauséiert ({STRING})
 
@@ -1796,13 +1812,13 @@ STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECT
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} huet eng nei Firma gegrënnt (#{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} huet d'Spill verloos ({2:STRING})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} huet säin Numm op {STRING} gewiesselt
 
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} huet ärer Firma {2:CURRENCY} ginn
 
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Dir hudd dem {1:STRING} {2:CURRENCY} ginn
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Den Server huet d'Sessioun zougemaach
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Den Server get nei gestart...{}Weg. waarden...
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Den Server gëtt nei gestart...{}Weg. waarden...
 

	
 
# Content downloading window
 
STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Downloaden Inhalt
 
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Typ
 
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Typ vum Inhalt
 
STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Numm
 
@@ -1816,28 +1832,28 @@ STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION        
 
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Alles markéiren fir net downzeloaden
 
STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Tag-/Nummfilter:
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Download
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Start den Download vum ausgewielten Inhalt
 
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Total Downloadgréisst: {WHITE}{BYTES}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}INFO
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Du hues dëst net fir den Download gewielt
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Du hues dëst fir den Download gewielt
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Dir hudd dëst net fir den Download gewielt
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Dir hudd dëst fir den Download gewielt
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Dës Ofhängegkeet gouf ausgewielt fir den download
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Du hues des schon
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Dir hudd dëst schon
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Dësen Inhalt ass net bekannt an kann net an OpenTTD downgeload gin
 
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Dëst ass en Austausch fir eng existent {STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Numm: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Versioun: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Beschreiwung: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Typ: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Download Gréisst: {WHITE}{BYTES}
 
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Ausgewielt wéinst: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Ofhängegkeeten: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Tags: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD as ouni "zlib" support gebuild...
 
STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD ass ouni "zlib" support gebuild...
 
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... Inhaltdownload ass net méiglech!
 

	
 
# Order of these is important!
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Standard Grafiken
 
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
 
STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :KI
 
@@ -1860,21 +1876,21 @@ STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Downloading mësslong...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... Konnektioun verluer
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... datei net schreiwbar
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Konnt den downgeload net dekompriméiren
 

	
 
# Transparency settings window
 
STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Transparenzoptiounen
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Statiounsschëlder. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
 
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Beem. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
 
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Haiser. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
 
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Industrien. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
 
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Firmengebaier. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
 
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Brécken. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
 
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Gebaier wei d'Liichttiirm oder Transmitter. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
 
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Iwerleitung. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
 
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Luedungsindikatoren. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Statiounsschëlder. Ctrl+Klick fir festzesetzen
 
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Beem. Ctrl+Klick fir festzesetzen
 
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Haiser. Ctrl+Klick fir festzesetzen
 
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Industrien. Ctrl+Klick fir festzesetzen
 
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Firmengebaier. Ctrl+Klick fir festzesetzen
 
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Brécken. Ctrl+Klick fir festzesetzen
 
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Gebaer wei d'Liichttiirm oder Transmitter. Ctrl+Klick fir festzesetzen
 
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Iwerleitung. Ctrl+Klick fir festzesetzen
 
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Luedungsindikatoren. Ctrl+Klick fir festzesetzen
 
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Setzt d'Objeten op onsichtbar amplaz transparent
 

	
 
# Base for station construction window(s)
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Reechwäit
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Aus
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Un
 
@@ -1893,22 +1909,22 @@ STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOI
 
# Rail construction toolbar
 
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Schinnenbau
 
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Élektrëschen Zuchbau
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Monorailbau
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Magnéitbahnbau
 

	
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Schinnen bauen. Ctrl wiesselt tëscht bauen/ofrappen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Schinnen am automateschen Modus bauen. Ctrl wiesselt tëscht bauen/ofrappen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Zuchdepot bauen (fir Zich ze kafen an ze flécken)
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Konvertéiert d'Schinnen zum Weepunkt. Ctrl aktivéiert Weepunkter ze verbannen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Gare bauen. Ctrl aktivéiert fir d'Statioun unzebauen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Zuchsignaler bauen. Ctrl wiesselt tëscht Semaphore/Luuten{}Zéien baut Signaler laanscht eng Zuchstreck. Ctrl baut Signaler bis déi nächst Weich{}Ctrl+Klick mécht Selectiounsfënster op
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Zuchbréck bauen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Zuchtunnel bauen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Wiesselt zwëschen bauen/ofrappen vun Schinnen, Signaler an Statiounen. Ctrl unhalen rappt och Schinnen vun Weepunkter an Statiounen of
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Konvertéiert den Typ vun Schinnen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Schinnen bauen. Ctrl wiesselt tëscht bauen/ofrappen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Schinnen am automateschen Modus bauen. Ctrl wiesselt tëscht bauen/ofrappen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Zuchdepot bauen (fir Zich ze kafen an ze flécken). Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Konvertéiert d'Schinnen zum Weepunkt. Ctrl aktivéiert Weepunkter ze verbannen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Gare bauen. Ctrl aktivéiert fir d'Statioun unzebauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Zuchsignaler bauen. Ctrl wiesselt tëscht Diks/Luuten{}Zéien baut Signaler laanscht eng Zuchstreck. Ctrl baut Signaler bis déi nächst Weich{}Ctrl+Klick mécht Selectiounsfënster op.Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Zuchbréck bauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Zuchtunnel bauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Wiesselt tëscht bauen/ofrappen vun Schinnen, Signaler an Statiounen. Ctrl unhalen rappt och Schinnen vun Weepunkter an Statiounen of
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Konvertéiert den Typ vun Schinnen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 

	
 
# Rail depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Zuchdepot Richtung
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Wielt d'Richtung vum Zuchdepot
 

	
 
# Rail waypoint construction window
 
@@ -1931,34 +1947,35 @@ STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP  
 

	
 
STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Standard Statioun
 
STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Weepunkten
 

	
 
# Signal window
 
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Signalauswiel
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Block Signal (semaphore){} Dëst ass em Basis-Signal, wat engem Zuch zur selwechter Zait erlabt an engem Block ze sin.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Agangs-Signal (semaphore){}Gréng soulaang een oder méi gréng Ausgangs-Signaler op nächsten Streckenabschnitt sin. Anescht ass et roud.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Ausgangs-Signal (semaphore){}Verhält sech wéi en Block-Signal mee get gebraucht fir déi korrekt Faarw ob Agangs- an Combo-Pre-Signaler ze setzen.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Combo-Signal (semaphore){}En Combo-Signal agéiert wéi en Agangs- an wéi en Ausgangs-Signal. Dëst erlaabt engem vill "Beem" vun Pre-Signaler
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Wee-Signal (semaphore){}E Wee-Signal erlabt méi wéi engem Zuch an en Block ze fueren zur selweschter Zäit, wann den Zuch en Wee op en sécheren Stop-Punkt kann reservéiren. Standard Wee-Signaler kenne vun béiden Säiten duerchfuer gin.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Einbahn-Wee-Signal (semaphore){}E Wee-Signal erlabt méi wéi engem Zuch an en Block ze fueren zur selweschter Zäit, wann den Zuch en Wee op en sécheren Stop-Punkt kann reservéiren. Einbahn-Wee-Signaler kennen net den falschen Wee duerchfuer gin.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Block Signal (Diks){} Dëst ass em Basis-Signal, wat nëmmen engem Zuch zur selwechter Zait erlabt an engem Block ze sinn
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Agangs-Signal (Diks){}Gréng soulaang een oder méi gréng Ausgangs-Signaler op nächsten Streckenabschnitt sin. Anescht ass et roud.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Ausgangs-Signal (Diks){}Verhält sech wéi en Block-Signal mee gëtt gebraucht fir déi korrekt Faarw ob Agangs- an Combo-Pre-Signaler ze setzen
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Combo-Signal (Diks){}En Combo-Signal agéiert wéi en Agangs- an wéi en Ausgangs-Signal. Dëst erlaabt engem vill "Beem" vun Pre-Signaler ze bauen
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Wee-Signal (Diks){}E Wee-Signal erlabt méi wéi engem Zuch an en Block ze fueren zur selweschter Zäit, wann den Zuch en Wee op en sécheren Stop-Punkt kann reservéiren. Standard Wee-Signaler kënne vun béiden Säiten duerchfuer ginn
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Einbahn-Wee-Signal (Diks){}E Wee-Signal erlabt méi wéi engem Zuch an en Block ze fueren zur selweschter Zäit, wann den Zuch en Wee op en sécheren Stop-Punkt kann reservéiren. Einbahn-Wee-Signaler kënnen net den falschen Wee duerchfuer ginn
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Block Signal (electric){}Dëst ass en Basis-Signal, mat dem een een Zuch an engem selwechten Block zur selwechter Zäit erlaabt
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Agangs-Signal (electric){}Gréng soulaang een oder méi gréng Ausgangssignaler vum nächsten Streckenabschnitt kommen. Anescht ass et roud.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Ausgangs-Signal (electric){}Verhält sech wéi en Block-Signal mee get gebraucht fir déi korrekt Faarw vun den Agangs- an Combo Pre-Signaler ze setzen.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Combo-Signal (electric){}D'Combo-Signal ass einfach en An- an Ausgangssignal. Dëst erlaabt grouss "Beem" Presignaler ze bauen.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Wee-Signal (electric){}E Wee-Signal erlabt méi wéi engem Zuch an en Block eranzefueren, wann den Zuch en Wee op en Stop-Punkt reservéiren kann. Standard Wee-Signaler kennen vun béiden Säiten duerchfuer gin.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Einbahn-Wee-Signal (electric){}En Einbahn-Signal erlaabt méi wéi een Zuch zur selwechter Zäit an engem Block ze sin, wann den Zuch en Wee op en sécheren Stop-Punkt reservéiren kann. Einbahn-Signaler kennen net vun der falscher Säit duerchfuer gin.
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Signal konvertéiren{}Wann selectéiert, gëtt en geklickten Signal an dat gewielten Signal konvertéiert, Ctrl+Klick wiesselt tëscht den Varianten
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Agangs-Signal (electric){}Gréng soulaang een oder méi gréng Ausgangssignaler vum nächsten Streckenabschnitt kommen. Anescht ass et roud
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Ausgangs-Signal (electric){}Verhält sech wéi en Block-Signal mee gëtt gebraucht fir déi korrekt Faarw vun den Agangs- an Combo Pre-Signaler ze setzen
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Combo-Signal (electric){}D'Combo-Signal ass einfach en An- an Ausgangssignal. Dëst erlaabt grouss "Beem" Presignaler ze bauen
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Wee-Signal (electric){}E Wee-Signal erlabt méi wéi engem Zuch an en Block eranzefueren, wann den Zuch en Wee op en Stop-Punkt reservéiren kann. Standard Wee-Signaler kënnen vun béiden Säiten duerchfuer ginn
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Einbahn-Wee-Signal (electric){}En Einbahn-Signal erlaabt méi wéi een Zuch zur selwechter Zäit an engem Block ze sin, wann den Zuch en Wee op en sécheren Stop-Punkt reservéiren kann. Einbahn-Signaler kënnen net vun der falscher Säit duerchfuer ginn
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Signal konvertéiren{}Wann gewielt, gëtt en geklickten Signal an dat gewielten Signal konvertéiert, Ctrl+Klick wiesselt tëscht den Varianten. Shift weist ongeféier Konvertéirungskäschten
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Signaldensitéit
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Setzt Signaldensitéit rof
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Setzt Signaldensitéit rop
 

	
 
# Bridge selection window
 
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Wiel d'Schinnenbréck
 
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Wielt d'Stroossenbréck
 
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Bréckenauswiel - Wielt äer Bréck aus
 
STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
 
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Stolen Hängebréck
 
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Stoldréier Bréck
 
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Fräidroend Stolbréck
 
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Betons Hängebréck
 
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Holzen Bréck
 
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Betons Bréck
 
@@ -1966,27 +1983,27 @@ STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Rouerstol Bréck
 
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Rouer, Silikon
 

	
 

	
 
# Road construction toolbar
 
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Stroossenbau
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Tramkonstruktioun
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Baut Stroossen.Ctrl+Klick wiësselt tëscht Stroossen bauen/ofrappen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Tramschinnen bauen. Ctrl+Klick wiësselt tëscht Tramschinnen bauen/ofrappen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}D'Strooss mat der Bau-Automatik bauen. Ctrl wiësselt tëscht Stroossen bauen/ofrappen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Tramschinnen mam "Autotram" Modus bauen. Ctrl wiesselt tëscht Tramschinnen bauen/ofrappen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Baut Stroossendepot (fir Gefierer ze kafen an ze flécken)
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Tramdepot bauen(fir ze kafen an fir d'Revisioun)
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Baut Busgare. Ctrl aktivéiert ubauen vun Statiounen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Passagéier-Tramstatioun bauen. Ctrl aktivéirt ubauen vun Statiounen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Baut Camionsgare. Ctrl aktivéiert ubauen vun Statiounen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Wueren-Tramstatioun bauen. Ctrl aktivéiert ubauen vun Statiounen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Baut Stroossen.Ctrl+Klick wiësselt tëscht Stroossen bauen/ofrappen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Tramschinnen bauen. Ctrl+Klick wiësselt tëscht Tramschinnen bauen/ofrappen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}D'Strooss mat der Bau-Automatik bauen. Ctrl wiësselt tëscht Stroossen bauen/ofrappen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Tramschinnen mam "Autotram" Modus bauen. Ctrl wiesselt tëscht Tramschinnen bauen/ofrappen. Shift wiesselt tëschtbauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Baut Stroossendepot (fir Gefierer ze kafen an ze flécken). Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Tramdepot bauen(fir ze kafen an fir d'Revisioun). Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Baut Busarrêt. Ctrl aktivéiert ubauen vun Statiounen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Passagéier-Tramstatioun bauen. Ctrl aktivéirt ubauen vun Statiounen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Baut Camionsgare. Ctrl aktivéiert ubauen vun Statiounen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Wueren-Tramstatioun bauen. Ctrl aktivéiert ubauen vun Statiounen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Strooss an eng Richtung aktivéieren/déaktivéieren
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Baut Stroossenbréck
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Tramschinnen Bréck bauen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Baut Stroosentunnel
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Tramtunnel bauen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Baut Stroossenbréck. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Tramsbréck bauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Baut Stroosentunnel. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Tramtunnel bauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Wieselt bauen/ofrappen vun Stroossenkonstruktiounen
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Wiesselt bauen/ofrappen vum Trambau
 

	
 
# Road depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Stroossendepot Richtung
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Wielt Stroossendepot Richtung
 
@@ -2003,31 +2020,31 @@ STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Passagéier-Tramstatioun Richtung wielen
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Wueren-Tramstatioun Richtung
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Wueren-Tramstatioun Richtung wielen
 

	
 
# Waterways toolbar (last two for SE only)
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Waasserstroosen bauen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Waasserstroosen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Kanal bauen.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Schlass setzen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Schëffdepot bauen (fir Schëffer ze bauen an ze warten)
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Schëffdock bauen. Ctrl aktivéiert ubauen vun Statiounen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Plazéiert eng Boje, déi als Weepunkt kann benotzt ginn
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Aquadukt bauen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Kanäl bauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Schlass setzen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Schëffdepot bauen (fir Schëffer ze bauen an ze warten). Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Schëffdock bauen. Ctrl aktivéiert ubauen vun Statiounen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Plazéiert eng Boje, déi als Weepunkt kann benotzt ginn. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Aquadukt bauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Waasser definéieren.{}Mécht en Kanal. Mat CTRL gedréckt halen um Mieresspigel klicken, iwerflut d'Géigent
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Setzt Flëss
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Plazéier Flëss
 

	
 
# Ship depot construction window
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Schëffdepot Richtung
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Wielt d'Schëffdepot Richtung
 

	
 
# Dock construction window
 
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Hafen
 

	
 
# Airport toolbar
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Fluchhäfen
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Fluchhafen bauen. Ctrl aktivéiert ubauen vun Statiounen
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Fluchhafen bauen. Ctrl aktivéiert ubauen vun Statiounen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 

	
 
# Airport construction window
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Fluchhafen Selectioun
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Wielt Gréisst/Typ vum Fluchhafen
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Fluchhafenklass
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Layout {NUM}
 
@@ -2048,52 +2065,53 @@ STR_AIRPORT_CLASS_HUB                   
 
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Helicopter Fluchhafen
 

	
 
STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Kaméidi: {GOLD}{COMMA}
 

	
 
# Landscaping toolbar
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Landschaftsbau
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}En Eck vum Land erofsetzen
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}En Eck vum Land erophiewen
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Land planéiren
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Kaaf Land fir zukünftëg Benotzung
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}En Eck vum Land erofsetzen. Zéien setzt den éischten ugewielten Eck erof an planéiert d'ugewielten Land op déi nei Eckhéicht. Ctrl wielt d'Land diagonal. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}En Eck vum Land unhiewen. Zéien wielt den éischten Eck an planéiert d'ugewielten Land ob déi nei Eckhéicht. Ctrl wielt d'Land diagonal. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Land planéiren. Ctrl wielt d'Land diagonal aus. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Kaaf Land fir zukünftëg Benotzung. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
 

	
 
# Object construction window
 
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Selektioun vum Objekt
 
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Wiel d'Objekt dat gebaut gëtt
 
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Wiel d'Objekt dat gebaut gëtt. Shift wiesselt tescht bauen / ongeféier Käschten uweisen
 
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Wiel d'Klass vun dem Objet den sollt gebaut ginn
 
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Preview vum Objekt
 
STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Gréisst: {GOLD}{NUM} x {NUM} Felder
 

	
 
STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Liichttierm
 
STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Transmitter
 

	
 
# Tree planting window (last two for SE only)
 
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Beem
 
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Wielt den Baamtyp
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Zoufälleg Beem
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Zoufälleg Beem planzen
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Zoufälleg Beem planzen. Shift wiesselt tëscht bauen an ongeféier Käschten uweisen
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Zoufälleg Beem
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Beem zoufälleg iwert d'Landschaft setzen
 

	
 
# Land generation window (SE)
 
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Landerstellung
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Fielsen iwert d'Landschaft setzen
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Zone fir Wüst défineieren.{}CTRL unhaalen fir se ze leschen
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Vergréisser d'Zone fir d'Land unzehiewen/eroofzesetzen
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Verklenger d'Zone fir d'Land unzehiewen/eroofzesetzen
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Vergréisser d'Zone fir d'Land unzehiewen/erofzesetzen
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Verklenger d'Zone fir d'Land unzehiewen/erofzesetzen
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Generéier en Zoufallsland
 
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Neien Szenario man
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Setz d'Landschaft zréck
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Huel all Grondstécker vun den Spiller ewech
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Huel all Grondstécker vun der Firma ewech
 

	
 
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Setz d'Landschaft zréck
 
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Sidd der sëcher dass der all Grondstécker vun den Spiller ewech huelen wëllt?
 
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Sidd der sëcher dass der all Grondstécker vun der Firma ewechhuelen wëllt?
 

	
 
# Town generation window (SE)
 
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Staderstellung
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nei Stad
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Grënn eng nei Stad
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Grënn eng nei Stad. Shift+Klick weist ongeféier Käschten
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Zoufallsstad
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Grënn d'Stad op enger zoufälleger Plaz
 
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Vill zoufälleg Dierfer
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}D'Kaart zoufälleg mat Dierfer fëllen
 

	
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Stadnumm:
 
@@ -2277,13 +2295,13 @@ STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON              
 
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Lescht den momentan gewielten Spillstand
 
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Späicheren
 
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Späichert dei aktuell Partie ënnert dem gewielten Numm
 
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Lueden
 
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Lued d'ugewielten Spill
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Spill Detailer
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Keng Informatioun do.
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Keng Informatioun do
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
 

	
 
STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Gidd en Numm an fir den Späicherstand
 

	
 
# World generation
 
@@ -2347,13 +2365,13 @@ STR_GENERATION_ABORT_CAPTION            
 
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Wëllt dir wierklech d'Generatioun ofbriechen?
 
STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% komplett
 
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
 
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Welt Generatioun
 
STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Baam Generatioun
 
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Unbewegbar Generatioun
 
STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Generatioun vun knubblegen an stengegen Areal
 
STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Generatioun vun knubblegen an stengegen Land
 
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Spill gëtt opgestallt
 
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Running tile-loop
 
STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Preparéiren Spill
 

	
 
# NewGRF settings
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}NewGRF Astellungen
 
@@ -2396,12 +2414,13 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM              
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Palette: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parameter: {SILVER}{STRING}
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Keng Info verfügbar
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Datei net fonnt.
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Ausgeschalt
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Onkompatibel mat dëser Versioun vun OpenTTD
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY                             :{BLACK}NewGRF Parameter aginn
 

	
 
# NewGRF parameters window
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}NewGRF Parameter änneren
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Zouman
 
@@ -2427,13 +2446,13 @@ STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Alignéiren d'Sprite {COMMA} ({STRING})
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Nächst Sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Géi weider op déi nächst normal Sprite, iwersprang all pseudo/recolour/font Sprite an emsprangen um Ufank
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Géi op Sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Géi op d'Sprite. Wann d'Sprite keng normal Sprite ass, géi op déi nächst normal Sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Fiirescht Sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Géi weider op déi nächst normal Sprite, iwersprang all pseudo/recolour/font Sprite an emsprangen um Ufank
 
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Representatioun vun der grad gewielter Sprite. Den Alignement get ignoréiert wann d'Sprite gezun gëtt
 
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Representatioun vun der grad gewielter Sprite. Den Alignement gëtt ignoréiert wann d'Sprite gezun gëtt
 
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Beweg Sprite, X an Y offsets enneren sech
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM}
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Wiel Sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Wiel en Sprite egalwou um Schierm aus
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Géi op Sprite
 
@@ -2441,62 +2460,62 @@ STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Géi op Sprite
 
# NewGRF (self) generated warnings/errors
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Warnung: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Error: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Fatal: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}E fatalen NewGRF Fehler ass geschitt: {}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} wärt net mat der TTDPatch vun OpenTTD versioun funktiounéiren.
 
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} as fir {STRING} Versioun vun TTD.
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} as designed fir mat {STRING} benotzt ze gin
 
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} wärt net mat der TTDPatch vun OpenTTD versioun funktionéiren
 
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} ass fir {STRING} Versioun vun TTD
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} ass designed fir mat {STRING} benotzt ze gin
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Invaliden Parameter fir {1:STRING}: Parameter {STRING} ({NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} muss firun {STRING} gelueden gin.
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} muss no {STRING} gelueden gin.
 
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} brauch OpenTTD Versioun {STRING} oder méi nei.
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} muss firun {STRING} gelueden ginn
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} muss no {STRING} gelueden gin
 
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} brauch OpenTTD Versioun {STRING} oder méi nei
 
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :GRF Datei déi designed gouf fir ze iwwersetzen
 
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Ze vill NewGRFen gelueden.
 
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :{2:STRING} als statesch NewGRF lueden mat {4:STRING} kann Desyncs efiirrufen.
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Onerwaard Sprite.
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Onbekannt Action 0
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Probéiert eng invalid ID ze benotzen.
 
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} huet eng korrupt Sprite. All korrupt Sprites gin als Fragezeichen (?) duergestalt.
 
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Zevill NewGRFen gelueden.
 
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :{2:STRING} als statësch NewGRF lueden mat {4:STRING} kann Desyncs efirrufen
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Onerwaard Sprite
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Onbekannt Action 0 Besëtz
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Probéiert eng invalid ID ze benotzen
 
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} huet eng korrupt Sprite. All korrupt Sprites ginn als Fragezeichen (?) duergestallt
 
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Huet e puer Action 8 Einträg
 
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Iwwert d'Enn vum pseudo-sprite liesen
 
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}D'momentan benotzten Grafikset huet e puer Sprites ze mann. {}W.e.g d'Basisgrafikset updaten.
 
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}D'momentan benotzten Grafikset huet e puer Sprites ze mann. {}W.e.g d'Basisgrafikset updaten
 

	
 
# NewGRF related 'general' warnings
 
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Opgepasst!
 
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Du mëss Ännerungen an engem lafenden Spill; dëst kann OpenTTD crashen.{}Bassde sécher?
 
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Dir maacht Ännerungen an engem lafenden Spill. Dëst kann OpenTTD crashen.W.e.g dëst net als Bug melden.{}Sidder sécher?
 

	
 
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Kann Datei net bäisetzen: Duplikat GRF ID
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Passend Datei net fonnt (kompatibel GRF gelued)
 

	
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}Kompatibel GRF(s) gelueden fir fehlend Dateien
 
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Fehlend GRF datei(en) sin ausgeschalt
 
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Fehlend GRF Datei(en) sinn ausgeschalt
 
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Fehlend GRF Datei(en)
 
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Entpausen cann OpenTTD crashen.{} Wellsde wierklech entpausen ?
 

	
 
# NewGRF status
 
STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Keng
 
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :All Dateien fonnt
 
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Kompatibel Dateien fonnt
 
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Dateien fehlen
 

	
 
# NewGRF 'it's broken' warnings
 
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Verhalen vun der NewGRF '{0:STRING}' kann Desyncs oder Crashen verursachen.
 
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Changéiert Zoustand fir '{1:ENGINE}' wann net an engem Depot.
 
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Changéiert Gefierlengt fir '{1:ENGINE}' wann net an engem Depot.
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Zuch'{VEHICLE}' vun der Firma '{COMPANY}' huet eng falsch Längt. Et kënnt wahrscheinlech wéinst den NewGRFs. Spill kann desyncroniséiren oder ofstierzen.
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' huet Fehlinfos.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Cargo/refit Informatioun fir '{1:ENGINE}' ass anescht wéi an der Kaflëscht no der Constructioun. Dëst kann en autoerneirung/-ersetzen Fehler oprufen.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' huet eng Endlosschläif am Production callback verursaacht.
 
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Verhalen vun der NewGRF '{0:STRING}' kann Desyncs oder Crashen verursachen
 
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Changéiert Zoustand fir '{1:ENGINE}' wann net an engem Depot
 
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Changéiert Gefierlengt fir '{1:ENGINE}' wann net an engem Depot
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Zuch'{VEHICLE}' vun der Firma '{COMPANY}' huet eng falsch Längt. Et kënnt wahrscheinlech wéinst den NewGRFs. Spill kann desyncroniséiren oder ofstierzen
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' huet Fehlinformatiounen
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Cargo/refit Informatioun fir '{1:ENGINE}' ass anescht wéi an der Kaflëscht no der Constructioun. Dëst kann en Autoerneirung/-ersetzen Fehler oprufen
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' huet eng Endlosschläif am Production callback verursaacht
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<invalid Wuer>
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} vunn <invalider Wuer>
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} vun <invalider Wuer>
 
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<invaliden Gefier-Modell>
 
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<invalid Industrie>
 

	
 
# Sign list window
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Schëlderlëscht - {COMMA} Schëld{P "" er}
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Zoutreffenden Fall
 
@@ -2512,13 +2531,13 @@ STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Géi bei d'Schëld firdrun
 
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Gidd en Numm fir d'Schëld an
 

	
 
# Town directory window
 
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Stied
 
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Keng -
 
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Stiednimm - klickt op den Numm fir d'Usiicht drop ze zentréieren. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht vun Stad
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Stiednimm - klickt op den Numm fir d'Usiicht drop ze zentréieren. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht vun der Stad
 
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Weltbevölkerung: {COMMA}
 

	
 
# Town view window
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
 
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Stad)
 
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Bewunnerunzuel: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Haiser: {ORANGE}{COMMA}
 
@@ -2560,25 +2579,25 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRA
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :D'Gemeng bestiechen
 

	
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Eng kleng Marketingaktioun starten, fir méi Passagéier an Wueren ze gewannen.{} Käschten: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Eng mëttel Marketingaktioun starten, fir méi Passagéier an Wueren ze gewannen.{} Käschten: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Eng grouss Marketingaktioun starten, fir méi Passagéier an Wueren ze gewannen.{} Käschten: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Stroossenneibau an der Stad finanzéieren. Stéiert den Traffic op den Stroossen fir dei nächst 6 Méint.{} Käschten: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW} Eng Statu zur Éier vun der Firma bauen.{} Käschten: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Eng Statu zur Éier vun der Firma bauen.{} Käschten: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Den Bau vun neien Kommerzgebaier finanzéieren.{} Käschten: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW} Kaft fir 1 Joer exklusiv Transportrechter an dëser Stad. D'Gemeng erlabt den Transport vun Passagéier an Wueren nëmmen ärer Firma.{} Käschten: {CURRENCY}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}D'Gemeng bestiechen fir d'Bewertung ze erhéigen, mam Risque fir eng grouss Bestrofung, falls der erwëscht gidd.{} Käschten: {CURRENCY}
 

	
 
# Subsidies window
 
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Subventiounen
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Subventiounen fir den Service:
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} vun {STRING} op {STRING}{YELLOW} (by {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Keng -
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Servicer mat Subventiounen:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} vun {STRING} op {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, bis {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Klick op den Service fir d'Usiicht op d'Industrie/Stad ze zentréieren. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op d'Industrielocation
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Klick op den Service fir d'Usiicht op d'Industrie/Stad ze zentréieren. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op d'Industrie/Stad
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Statiounennimm - klick op den Numm fir d'Siicht drop ze zentréieren. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op d'Statioun
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Haalt Ctrl un fir méi wéi 1 Objekt auszewielen
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Statioun{P "" en}
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
 
@@ -2679,27 +2698,27 @@ STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% am Besëtz vun {COMPANY})
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Haaptgebai bauen
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Haaptgebai bauen
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Weist Haaptgebai
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Haaptgebai weisen
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Firmenhaaptgebai réckelen
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Bau d'Firmenhaaptgebai op eng aaner Palatz.{}Käschten: 1% vun dem Firmenwert
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Bau d'Firmenhaaptgebai op eng aaner Plaz.Käschten: 1% vun dem Firmenwert. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni ze réckelen
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Neit Gesiicht
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Wielt en neit Gesiicht fir den Manager
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Faarw Schema
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Ännert d'Firmengefierter Faarw
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Firmennumm
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Ännert den Firmennumm
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Managernumm
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Ännert den Numm vum Manager
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Kaaft 25%Undeel vun der Firma
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Verkaaft 25% Undeel vun der Firma
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Kaaft 25%Undeel vun dëser Firma
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Verkaaft 25% Undeel vun dëser Firma
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Kaaft 25%Undeel vun dëser Firma. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Verkaaft 25% Undeel vun dëser Firma. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Verkaf
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Firmennumm
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Numm vum Manager
 

	
 
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Mir sichen eng Transportfirma déi eis Firma iwerhuelen wëll.{}{}Wëllt dir {COMPANY} fir {CURRENCY} kafen?
 

	
 
@@ -2748,13 +2767,13 @@ STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP       
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINYFONT}{BLACK}Profit dëst Joer: {CURRENCY} (lescht Joer: {CURRENCY})
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Verfügbar Zich
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Verfügbar Gefierer
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Verfügbar Schëffer
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Verfügbar Fligern
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Lëscht vun allen Maschinen fir dësen Typ weisen.
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Lëscht vun allen Maschinen fir dësen Typ weisen
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Verwaltungslëscht
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Scheckt d'Instructiounen un all Gefierer an der Lëscht
 
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Gefierer ersetzen
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :An d'Revisioun schécken
 

	
 
@@ -2826,16 +2845,16 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Fligerlëscht - Klickt op den Fliger fir Informatiounen
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Gefiert kafen
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Gefiert kafen
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Schëff kafen
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Fliger kafen
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Keeft den ungewielten Zuch
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Keeft dat ungewieltent Stroossengefiert
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Keeftdat ungewielten Schëff
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Keeft den ungewielten Fliger
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Keeft den ungewielten Zuch. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Keeft dat ugewielten Stroossengefiert. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Keeft dat ugewielten Schëff. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Keeft den ungewielten Fliger. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Ëmbenennen
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Ëmbenennen
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Ëmbenennen
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Ëmbenennen
 

	
 
@@ -2894,16 +2913,16 @@ STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP 
 

	
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Zuch klonen
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Gefiert klonen
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Schëff klonen
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Fliger klonen
 

	
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vun engem Zuch mat all den Wagonen. Klickt op dësen Knäppchen an dann op en Zuch am Depot oder baussen. Ctrl+Klick fir Uerder ze deelen
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Keeft eng Kopie vum Stroossengefiert. Klickt dësen Kneppchen an dann op en Stroossengefiert am oder baussent dem Depot. Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vum Schëff. Klickt op dësen Knäppchen an dann op en Schëff am Depot oder baussen.Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vun engem Fliger. Klickt op dësen Knäppchen, an dann op en Fliger am Hangar oder baussen. Ctrl+Klick fir Uerder ze deelen
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vun engem Zuch mat all den Wagonen. Klickt op dësen Knäppchen an dann op en Zuch am Depot oder baussen. Ctrl+Klick fir Opträg ze deelen. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Keeft eng Kopie vum Stroossengefiert. Klickt dësen Kneppchen an dann op en Stroossengefiert am oder baussent dem Depot. Ctrl+Klick deelt och d'Opträg. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vum Schëff. Klickt op dësen Knäppchen an dann op en Schëff am Depot oder baussen.Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vun engem Fliger. Klickt op dësen Knäppchen, an dann op en Fliger am Hangar oder baussen. Ctrl+Klick fir Uerder ze deelen. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Depot. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op den Depot
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Depot. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op den Depot
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Depot. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op den Depot
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Hangar. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op den Hangar
 

	
 
@@ -2944,13 +2963,13 @@ STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Remplacéier{STRING}
 
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Zuch
 
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Stroossengefihr
 
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Schëff
 
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Fliger
 

	
 
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Wielt den Maschinentyp fir ze remplacéiren
 
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Wielt den neien Typ den benotzt soll gin am Plaz vun der lénks gewielter Maschin
 
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Wielt den neien Typ den benotzt soll ginn amplaz vun der lénks gewielter Maschin
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Start Gefierterremplacement
 
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Drécken fir den Remplacement vun der lénker mat der rietser Maschin unzefenken
 
STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Net remplacéiert:
 
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Keen gefier gewielt
 
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Stop Gefierterremplacement
 
@@ -2966,13 +2985,13 @@ STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Weist un wellech Maschin vun der lénks selectéierter Maschin remplacéiert soll gin, wann et zoutrëfft
 
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Schinnengefierter
 
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Elektresch Schinnen Gefierer
 
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Monorail Gefierer
 
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Magnéitbunn Gefierer
 

	
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Wagon raushuelen: {ORANGE}{STRING}
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Mecht dass den Autoremplacement d'Lengt vum Zuch behält, andems en Wagonen (vun lénks un) wechhëllt, wann d'Lok den Zuch ze laang mecht.
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Mecht dass den Autoremplacement d'Lengt vum Zuch behält, andems en Wagonen (vun lénks un) wechhëllt, wann d'Lok den Zuch ze laang mecht
 

	
 
# Vehicle view
 
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Zuch. Ctrl+Klick follegt dem Zuch an der Haaptusiicht
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op d'Gefiert. Ctrl+Klick follegt dem Gefiert an der Haaptusiicht
 
@@ -2981,16 +3000,16 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Fliger. Ctrl+Klick follegt dem Fliger an der Haaptusiicht
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Schéckt den Zuch an den Depot. CTRL+Klick fir nëmmen Revisoun
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Schéckt d'Gefiert an den Depot. CTRL+Klick fir nëmmen Revisoun
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Schéck d'Schëff an den Depot. CTRL+Klick fir nëmmen Revisoun
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Schéckt den Fliger an den Hangar. CTRL+Click fir nëmmen Wartung
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vun engem Zuch mat all den Wagonen. Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Baut eng Kopie vum Stroossengefiert. Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vum Schëff. Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vum Fliger. Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vun engem Zuch mat all den Wagonen. Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Baut eng Kopie vum Stroossengefiert. Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vum Schëff. Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vum Fliger. Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Forcéiert den Zuch durch d'Signal ze fueren
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Den Zuch upassen fir aaner Luedungen ze transportéieren
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Stroossengefiert ëmbauen fir eng aner Wuer ze transportéiren
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Schëffslager ëmbauen fir aaner Luedungen ze transportéieren
 
@@ -3108,12 +3127,14 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Weist d'Total Kapazitéit vum Zuch, opgedeelt op d'Wuerentypen
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}
 

	
 
# Vehicle refit
 
STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Refit)
 
STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Wielt den Luedungstyp:
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nei Kapazitéit: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Käschten fir ëmzebauen: {GOLD}{CURRENCY}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nei Kapazitéit: {GOLD}{CARGO}, {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Käschten fir den Embau: {GOLD}{CURRENCY}
 
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Wiel d'Gefierer fir den Embau. Mat der Maus zéien erlabt den Embau vun méi Gefierer. Op eng eidel Plaz klicken wielt d'ganzt Gefiert. Ctrl+Klick wielt e Gefiert an de Rescht vun der Ketten
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Selectéiert d'Luedung déi transportéiert soll ginn
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Wielt den Typ vun Wueren fir Stroossengefiert
 
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Selèctéiert den Luedungstyp fir d'Schëff
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Wielt den Luedungstyp aus
 

	
 
@@ -3129,13 +3150,13 @@ STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Baut den Fliger fir den ugewieltenen Luedungstyp ëm
 

	
 
# Order view
 
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Opträg)
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Zäitplang
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Wiesselt op d'Zäitplangunzeig
 

	
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Optragslëscht - Klickt op en Optrag fir en ze selectéieren. CTRL+Klick hëlt d'Usiicht op d'Statioun
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Optragslëscht - Klickt op en Optrag fir en ze selectéieren. Ctrl+Klick scrollt op d'Optragdestinatioun
 
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
 
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING}
 

	
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Enn vun den Opträg - -
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Enn vun der Optragslëscht - -
 

	
 
@@ -3182,29 +3203,33 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Wéi Gefiertsdaten verglach sollen ginn
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :ass gläich
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :ass nët gläich
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :ass manner wéi
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :ass manner oder gläich wéi
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :ass méi wéi
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :ass méi oder gläich wéi
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :as wouer(true)
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :as falsch(false)
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :ass wouer(true)
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :ass falsch(false)
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Den Wert deen mat den Gefiertsdaten verglach gëtt
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Wert anginn fir ze vergläichen
 

	
 
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Iwersprangen
 
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Iwersprang den momentanen Optrag. CTRL+Klick iwerspréngt op den ungewieltenen Optrag
 

	
 
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Leschen
 
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Lescht den ungewieltenen Optrag
 
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}All Opträg leschen
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Deelen stoppen
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Stop d'Deelen vun der Optragslëscht. Ctrl+Klick lescht ausserdem all Opträg vun dësem Gefiert
 

	
 
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Géi op
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Géi an den noosten Depot
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Géi bei den noosten Hangar
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Bedéngten Optragssprong
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Setzt en neien Optrag firun den ungewielten Optrag, oder un d'Enn vun der Lëscht. Ctrl setzt Statioun Opträg op voll lueden, Weepunkter op 'non-stop', an Depot Opträg 'Revisioun'
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :Opträg deelen
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Setzt en neien Optrag firun den ungewielten Optrag, oder un d'Enn vun der Lëscht. Ctrl setzt Statioun Opträg op voll lueden, Weepunkter op 'non-stop', an Depot Opträg 'Revisioun'. Op en Gefiert klicken, kopéiert d'Opträg vun dem Gefiert
 
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP                               :{BLACK}Setzt en erweiderten Optrag an
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Weis all Gefierer déi dësen Plang deelen
 

	
 
# String parts to build the order string
 
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Iwert {WAYPOINT}
 
@@ -3224,12 +3249,13 @@ STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT            
 
STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Ëmbau op {STRING})
 
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Ëmbau op {STRING} an stopen)
 
STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Stop)
 

	
 
STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
 

	
 
STR_ORDER_AUTOMATIC                                             :(Automatësch)
 

	
 
STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Voll lueden)
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Voll lueden mat all Wuer)
 
STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Net lueden)
 
STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Entlueden an Luedung huelen)
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Entlueden an erem voll lueden)
 
@@ -3258,12 +3284,13 @@ STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Zäitplang)
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Opträg
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Wiesselt op d'Opträgunzeig
 

	
 
STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Zäitplang - klickt op en Optrag fir en ze wielen
 

	
 
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Net ënnerwee
 
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Rees(automatesch; Zaitplang durch manuell Opträg)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Ënnerwee (ouni Zäitplang)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Ënnerwee fir {STRING}
 
STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :an bleif fir {STRING}
 
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :an ënnerwee op {STRING}
 
STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} D{P ag eeg}
 
STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} Intervall{P "" en}
 
@@ -3317,23 +3344,23 @@ STR_AI_DEBUG_SETTINGS                   
 
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}KI Astellungen änneren
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}KI nei lueden
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}KI stoppen, Skript nei lueden, KI nei starten
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Erlab/Verbidd breaks wann en KI Log Message zum break string passt
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Break un/op:
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Break un
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Wann en KI Log message zum String passt, pauséiert d'Spill.
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Wann en KI Log message zum String passt, pauséiert d'Spill
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Passenden Fall
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Wiessel tëscht passenden Fäll beim vergläichen vun KI Log Messagen mam Break-String
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Weider
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Entpaus an fuer weider mat der KI
 
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Debug-output fir dës KI uweisen
 

	
 
STR_ERROR_NO_AI                                                 :{WHITE}OpenTTD as ouni KI support kompiléiert gin...
 
STR_ERROR_NO_AI                                                 :{WHITE}OpenTTD ass ouni KI support kompiléiert ginn...
 
STR_ERROR_NO_AI_SUB                                             :{WHITE}... keng KI verfügbar!
 

	
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Keng passend KI fonnt fir ze lueden.{}Dës KI ass en Dummy an wäert näischt maachen.{}KI'en kënnen iwwert den 'Online Content' system downgeload gin.
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Keng passend KI fonnt fir ze lueden.{}Dës KI ass en Dummy an wäert näischt maachen.{}KI'en kënnen iwwert den 'Online Content' System downgeload gin.
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Eng KI ass ofgestierzt. W.e.g mellt des dem KI Autor mat engem Screenshot vun der KI Debugfënster
 
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}KI Debugfënster ass nëmmen fir Serveren verfügbar
 

	
 
# AI configuration window
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}KI Konfiguratioun
 
STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP                                      :{BLACK}All KI'en dei am nächsten Spill gelueden ginn
 
@@ -3393,36 +3420,36 @@ STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Fehler beim Autospäicheren
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Kann net um Laafwierk liesen
 
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Fehler beim Späicheren{}{STRING}
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Kann d'Datei net leschen
 
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Fehler beim Lueden{}{STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Internen Fehler: {STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Futtisen Späicherstand - {STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Späicherstand ass mat méi neier Versioun gemaacht
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Späicherstand ass mat méi neier Versioun gemaach
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Datei net liesbar
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Datei net beschreiwbar
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Datenintegritéitfehler
 
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<keent do>
 
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Spill gouf an enger Versioun ouni Tram support gesaved. All Tram gouf wechgeholl.
 
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Spill gouf an enger Versioun ouni Tram support gesaved. All Tram gouf wechgeholl
 

	
 
# Map generation messages
 
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Kaartenerstellung ofgebrach...{}... keng passend Stadplazen
 
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... et ass keen Duerf an dësem Szenario
 

	
 
STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Kann d'Landschaft net vum PNG lueden...
 
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... Datei net font.
 
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... konnt den Bildtyp net convertéieren. 8 oder 24-bit PNG Bild benéidegt.
 
STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... eppes ass schief gaagnen. Sorry. (warscheinlech éng korrupt Datei)
 
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... Datei net font
 
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... konnt den Bildtyp net konvertéieren. 8 oder 24-bit PNG Bild benéidegt.
 
STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... eppes ass schief gaangen (warscheinlech eng korrupt Datei)
 

	
 
STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Kann d'Landschaft net aus der BMP lueden...
 
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... konnt den Bildtyp net convertéieren.
 
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... konnt den Bildtyp net konvertéieren
 

	
 
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Scaléirungswarnung
 
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Quellenkaart zevill an der Gréisst änneren ass net ugeroden. Weiderman ?
 

	
 
# Soundset messages
 
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Et gouf nëmmen en Ersatzsoundset fonnt. Wann Sounds erwënscht sin, kënnen se iwwer den download system installéiert ginn.
 
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Et gouf nëmmen en Ersatzsoundset fonnt. Wann Sounds erwënscht sin, kënnen se iwwer den Downloadsystem installéiert ginn.
 

	
 
# Screenshot related messages
 
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Screenshot gespäichert als '{STRING}'
 
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Screenshotfehler!
 

	
 
# Error message titles
 
@@ -3439,14 +3466,17 @@ STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                 
 
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Gebai muss fir d'éischt ofgerapt ginn
 
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Kann dei Plaz net frai maachen...
 
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... Plaz net gëeegent
 
STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... schon gebaut
 
STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... am Besëtz vun {STRING}
 
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... d'Plaz ass am Besëtz vun enger aanerer Firma
 
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... Limit fir d'Emformen vun Land erreescht
 
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... Limit fir d'Läschen vun Felder erreescht
 
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Numm muss eenzegartëg sinn
 
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} am Wee
 
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Net erlabt an der Paus
 

	
 
# Local authority errors
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}{TOWN} d'Gemeng wëll dat net erlaaben
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}{TOWN} d'Gemeng erlabt keen weideren Fluchhafen an der Stad
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}{TOWN}er Gemeng refüséiert den Bau fir den Flughafen wéinst Kaméidi
 
STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Äer versichten Bestiechung ass
 
@@ -3603,17 +3633,17 @@ STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}D'Schinnen mussen fir d'éischt ewech
 
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}D'Strooss ass eng Richtung oder blockéiert
 
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}Héich Kräizungen sinn fir dësen Schinnentyp net erlabt
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Kann d'Signaler hei net bauen...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Kann d'Schinnen hei net bauen...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Kann d'Schinnen hei net ewech huelen...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Kann d'Signaler hei net ewech huelen...
 
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Kann d'Signal hei net convertéieren...
 
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Kann d'Signal hei net konvertéieren...
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... et sinn keng Schinnen do
 
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... et sinn keng Signaler do
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Kann Schinnentyp hei net convertéiren...
 
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Kann de Schinnentyp hei net konvertéiren...
 

	
 
# Road construction errors
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Muss d'Strooss ewech huelen
 
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... Einbahnstroossen kënnen keng Kräizung hunn
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Kann d'Strooss hei net bauen...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Kann den Tram heinet bauen...
 
@@ -3642,12 +3672,13 @@ STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Musst d'Bréck fir d'éischt ofrapen
 
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Kann nët op der selweschter Plaz unfänken an ophalen
 
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Bréckenenner net op der selwechter Héicht
 
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Bréckass ze déif fir dësen Terrain
 
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Start an Enn mussen op enger Linn sinn
 
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... dei zwee Enner vun der Bréck mussen um Land sinn
 
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... Bréck ze laang
 
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Bréck géif ausserhalb der Kaart ukommen
 

	
 
# Tunnel related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Kann den Tunnel hei net bauen...
 
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Plaz onpassend fir Tunnelentrée
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Muss den Tunnel fir d'éischt ofrappen
 
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Aaneren Tunnel am Wee
 
@@ -3741,12 +3772,13 @@ STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER              
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Kann net op den ugewieltenen Optrag iwersprangen...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... Gefier kann net op all Statioun goen
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... Gefiert kann nët op déi Statioun goen
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... en Gefiert dat dësen Optrag deelt kann net op déi Statioun goen
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Kann d'Optragslëscht net deelen...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Kann d'Deelen vun der Optragslëscht net stoppen...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Kann d'Optragslëscht net kopéieren...
 
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... ze wäit vun leschter Destinatioun
 

	
 
# Timetable related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Kann dem Gefiert keen Zäitplang gin.
 
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Gefierter kënnen nëmmen op Statiounen halen.
 
@@ -3865,14 +3897,14 @@ STR_SV_STNAME_OILFIELD                  
 
STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING}er Minnen
 
STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :{STRING} Hafen
 
STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
 
STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
 
##id 0x6020
 
STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} Annexe
 
STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING}er Oofstellplaatz
 
STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING}er Oofzweigung
 
STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING}er Ofstellplaatz
 
STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING}er Ofzweigung
 
STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Uewer {STRING}
 
STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Nidder {STRING}
 
STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING}er Heliport
 
STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING} Bësch
 
STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} Statioun #{NUM}
 
############ end of savegame specific region!
 
@@ -4228,12 +4260,13 @@ STR_BLACK_INT                           
 
STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
 
STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
 
STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
 
STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
 
STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
 
STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
 
STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
 
STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
 
STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
 
STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINYFONT}{BLACK}{HEIGHT}
 
STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE}
 
STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
 

	

Changeset was too big and was cut off... Show full diff anyway

0 comments (0 inline, 0 general)