Changeset - r28800:381a234fb097
[Not reviewed]
master
0 19 0
translators - 10 months ago 2024-02-22 18:36:05
translators@openttd.org
Update: Translations from eints
english (au): 2 changes by krysclarke
spanish (mexican): 149 changes by Can202
estonian: 11 changes by RM87
chinese (simplified): 18 changes by WenSimEHRP
hungarian: 2 changes by PstasDev
italian: 195 changes by Rivarossi
serbian: 42 changes by nkrs
german: 2 changes by Wuzzy2
belarusian: 537 changes by KorneySan
russian: 25 changes by KorneySan
ukrainian: 21 changes by StepanIvasyn
turkish: 14 changes by jnmbk
latvian: 2 changes by lexuslatvia
dutch: 1 change by iamthedutchdude
spanish: 15 changes by MontyMontana
french: 2 changes by ottdfevr
portuguese: 2 changes by jcteotonio, 2 changes by azulcosta
portuguese (brazilian): 149 changes by pasantoro
polish: 2 changes by pAter-exe
19 files changed with 1227 insertions and 647 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/belarusian.txt
Show inline comments
 
@@ -479,12 +479,13 @@ STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA}{NBSP}пасажыр{P "" ы аў}
 
STR_BAGS                                                        :{COMMA}{NBSP}мяш{P ок кi коў}
 
STR_TONS                                                        :{COMMA}{NBSP}тон{P а ы ""}
 
STR_LITERS                                                      :{COMMA}{NBSP}лiтр{P "" ы аў}
 
STR_ITEMS                                                       :{COMMA}{NBSP}штук{P а i ""}
 
STR_CRATES                                                      :{COMMA}{NBSP}скрын{P я i яў}
 

	
 
STR_COLOUR_DEFAULT                                              :Па змоўчаньнi
 
###length 17
 
STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Цёмна-сiнi
 
STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Бледна-зялёны
 
STR_COLOUR_PINK                                                 :Ружовы
 
STR_COLOUR_YELLOW                                               :Жоўты
 
STR_COLOUR_RED                                                  :Чырвоны
 
@@ -501,38 +502,50 @@ STR_COLOUR_GREY                                                 :Шэры
 
STR_COLOUR_WHITE                                                :Белы
 
STR_COLOUR_RANDOM                                               :Выпадковы
 

	
 
###length 17
 
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE                                  :Цёмна-сіні
 
STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN                                 :Бледна-зялёны
 
STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK                             :Ружовы
 
STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW                                     :Жоўты
 
STR_COLOUR_SECONDARY_RED                                        :Чырвоны
 
STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE                                 :Блакiтны
 
STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN                                      :Зялёны
 
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN                                 :Цёмна-зялёны
 
STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE                                       :Сіні
 
STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM                                      :Крэмавы
 
STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE                                      :Лiловы
 
STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE                                     :Пурпурны
 
STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE                                     :Памяранцавы
 
STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN                                      :Карычневы
 
STR_COLOUR_SECONDARY_GREY                                       :Шэры
 
STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE                                      :Белы
 
STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY                            :Той жа, што і фірмовы
 

	
 

	
 
# Units used in OpenTTD
 
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{DECIMAL}{NBSP}мiл{P я i яў}/г
 
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{DECIMAL}{NBSP}км/г
 
STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{DECIMAL}{NBSP}м/с
 
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY                                :{DECIMAL}{NBSP}клет{P ка кі ак}/дзень
 
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC                                :{DECIMAL}{NBSP}клет{P ка кі ак}/с
 
STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS                                        :{DECIMAL}{NBSP}вуз{P ел ла лоў}
 

	
 
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{DECIMAL}{NBSP}к.с.
 
STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{DECIMAL}{NBSP}к.с.
 
STR_UNITS_POWER_SI                                              :{DECIMAL}{NBSP}кВт
 

	
 
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL                     :{DECIMAL}{NBSP}кс/т
 
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC                       :{DECIMAL}{NBSP}кс/т
 
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI                           :{DECIMAL}{NBSP}кс/Мг
 
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL                       :{DECIMAL}{NBSP}кс/т
 
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC                         :{DECIMAL}{NBSP}кс/т
 
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI                             :{DECIMAL}{NBSP}кс/Мг
 
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL                           :{DECIMAL}{NBSP}кВт/т
 
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC                             :{DECIMAL}{NBSP}кВт/т
 
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI                                 :{DECIMAL}{NBSP}Вт/кг
 

	
 
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL                                 :{DECIMAL}{NBSP}т
 
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{DECIMAL}{NBSP}т
 
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{DECIMAL}{NBSP}кг
 

	
 
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL                                  :{DECIMAL}{NBSP}тон{P а ы ""}
 
@@ -554,16 +567,19 @@ STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{DECIMAL}{NBSP}кН
 
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{DECIMAL}{NBSP}фут{P "" ы аў}
 
STR_UNITS_HEIGHT_METRIC                                         :{DECIMAL}{NBSP}м
 
STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{DECIMAL}{NBSP}м
 

	
 
# Time units used in string control characters
 
STR_UNITS_DAYS                                                  :{COMMA}{NBSP}д{P зень ня зён}
 
STR_UNITS_SECONDS                                               :{COMMA}{NBSP}секунд{P а ы ""}
 
STR_UNITS_TICKS                                                 :{COMMA}{NBSP}цік{P "" а аў}
 

	
 
STR_UNITS_MONTHS                                                :{NUM}{NBSP}месяц{P "" а аў}
 
STR_UNITS_MINUTES                                               :{NUM}{NBSP}хвілін{P а ы ""}
 

	
 
STR_UNITS_YEARS                                                 :{NUM}{NBSP}{P год года гадоў}
 
STR_UNITS_PERIODS                                               :{NUM}{NBSP}цыкл{P "" а аў}
 

	
 
# Common window strings
 
STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Фільтар:
 
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Увядзіце радок фільтра
 
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Увядзіце ключавое слова для фільтрацыі сьпісу
 
@@ -571,24 +587,25 @@ STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Увядзіце ключавое слова для фільтрацыі сьпісу
 
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER                                         :{BLACK}Выбар парадку групоўкі
 
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Зьмена напрамку сартаваньня (зьмяньшэньне / ўзрастаньне)
 
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Зьмена крытэрыю сартаваньня
 
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Выберыце фiльтр
 
STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Сартаваньне
 
STR_BUTTON_CATCHMENT                                            :{BLACK}Ахоп
 
STR_TOOLTIP_CATCHMENT                                           :{BLACK}Пераключэньне адлюстраваньня зоны пакрыцьця
 

	
 
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Закрыць вакно
 
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Загаловак вакна — цягніце яго для перамяшчэньня вакна
 
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Згарнуць вакно, пакінуўшы загаловак
 
STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Паказаць наладачную iнфармацыю NewGRF
 
STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Зьмяніць памеры вакна на значэньні па змоўчаньні. Ctrl+пстрычка захавае бягучы памер як значэньне па змоўчаньні.
 
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Пазначыць гэтае вакно як незачыняльнае па клявішы «Закрыць усе вокны». Ctrl+пстрычка захоўвае гэты стан па змоўчаньні.
 
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Націсьніце ды цягніце для зьмяненьня памеру вакна
 
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Вялікае/маленькае вакно
 
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Пракрутка ўверх/уніз
 
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Пракрутка налева/направа
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Поўная ачыстка прамавугольнага ўчастку зямлі. Ctrl  выбар вобласьці па дыяганалі. Пры націснутым Shift  ацэнка кошту ачысткі.
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Поўная ачыстка прамавугольнага ўчастку зямлі. Пры націснутым Ctrl - выбар дыяганальнай вобласці. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту ачысткі.
 

	
 
# Show engines button
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN                           :{BLACK}Паказаць схаваныя
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                    :{BLACK}Паказаць схаваныя
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP                            :{BLACK}Паказаць схаваныя
 
@@ -624,13 +641,15 @@ STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Дата
 
STR_SORT_BY_NAME                                                :Назва
 
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Вытворчасьць
 
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Тып
 
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Вывезена
 
STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Нумар
 
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Прыбытак летась
 
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD                                  :Прыбытак у мінулым цыкле
 
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Прыбытак сёлета
 
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD                                  :Прыбытак у бягучым цыкле
 
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Узрост
 
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Надзейнасьць
 
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Умяшчальнасьць грузу
 
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Максымальная хуткасьць
 
STR_SORT_BY_MODEL                                               :Мадэль
 
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Кошт
 
@@ -650,70 +669,80 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Пачатак вытворчасьцi
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Кошт абслугоўваньня
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Магутнасьць/кошт абслуг.
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Ёмiстасьць
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Далёкасьць
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Насельніцтва
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Рэйтынґ
 
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Колькасць транспартных сродкаў
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Агульны прыбытак летась
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD                            :Агульны прыбытак у мінулым цыкле
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Прыбытак сёлета
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD                            :Прыбытак у бягучым цыкле
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Сярэдні прыбытак летась
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD                          :Сярэдні прыбытак у мінулым цыкле
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Сярэдні прыбытак сёлета
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD                          :Сярэдні прыбытак у бягучым цыкле
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 
STR_GROUP_BY_NONE                                               :Не
 
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Агульныя заданні
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 
STR_GOTO_ORDER_VIEW                                             :{BLACK}Маршрут
 
STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Паказаць агульны маршрут гэтай групы транспарта
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Паўза
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Паскорыць гульню
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Наладкі
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Захаваньне гульні, галоўнае мэню, выхад
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Паказаць мапу, вакно прагляду цi сьпiс знакаў
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Сьпiс гарадоў
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Паказаць субсыдыі
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Сьпiс станцыяў
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Паказаць фінансавую інфармацыю кампаніі
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Паказаць агульную інфармацыю аб кампаніі
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Паказаць гісторыю кампаніі
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Паказаць сьпіс задач
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Паказаць ґрафiкi
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Паказаць рэйтынґі кампаніяў
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Сьпіс існуючых прадпрыемстваў; заснаваньне новых
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Захаваньне/загрузка гульні; галоўнае мэню; выхад
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Мапа; вокны прагляду; грузавыя струмені; сьпіс знакаў
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Сьпіс існых гарадоў; заснаваньне новых
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Субсідыі
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Сьпiс станцый
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Інфармацыя пра фінансавы стан кампаніі
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Асноўная інфармацыя пра кампанію
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Гісторыя кампаніі
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Сьпіс задач
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Ґрафікі розных паказчыкаў дзейнасці кампаніі і аплаты грузаперавозак
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Рэйтынґі кампаній
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Адкрыць прамысловы каталог, вытворчы ланцужок ці фінансаваць будаўніцтва новай прамысловасці
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Сьпіс цягнікоў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Сьпіс аўтатранспарту. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Сьпіс караблёў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Сьпіс самалётаў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Наблізіць
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Аддаліць
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Будаўніцтва чыгунак
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільных дарог
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Будаўніцтва водных камунікацыяў
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначнай інфраструктуры
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільнай інфраструктуры
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS                              :{BLACK}Будаўніцтва трамвайнай інфраструктуры
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Будаўніцтва рачной/марской інфраструктуры
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Будаўніцтва аэрапортаў
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Адкрыць панэль ляндшафту для зьмяненьня рэльефу, пасадкi дрэваў i г.д.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Панэлі змены ляндшафту , пасадкі дрэў, усталёўкі знакаў
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Наладка гуку й музыкі
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Паказаць апошнiя паведамленьнi/навiны, паказаць наладкi паведамленьняў
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Iнфармацыя аб зямлi; кансоль; наладка штучнага інтэлекту (AI/ШI); здымкi экрана; аб гульні
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Паказаць апошняе паведамленьне/навiну, гісторыю паведамленьняў ці выдаліць усе
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Інфармацыя пра тэрыторыю, пра распрацоўнікаў гульні; прылады распрацоўніка, здымкі экрана
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Пераключыць панэлі інструмэнтаў
 

	
 
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Захаваньне/загрузка сцэнара, выхад з рэдактара, выхад
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Рэдактар сцэнараў
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Зьменшыць пачатковую дату гульні на 1 год
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Павялічыць пачатковую дату гульні на 1 год
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Клікніце, каб зьмяніць пачатковую дату гульні
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Паказаць мапу, сьпіс гарадоў
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Ґенэрацыя ляндшафту
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Ґенэрацыя гарадоў
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Ґенэрацыя прамысловасьці
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільных дарог
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных шляхоў
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Пасадзіць дрэвы. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту высадкі.
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Паказаць мапу, дадатковае вакно прагляду, сьпіс знакаў, гарадоў, прадпрыемстваў
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Адкрыць меню ляндшафту ці стварыць новы свет
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Стварэньне гарадоў
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Стварэньне прамысловасьці
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільнай інфраструктуры
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Будаўніцтва трамвайнай інфраструктуры
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Пасадзіць дрэвы. Ctrl+пстрычка+перацягваньне — выбар вобласці па дыяганалі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту высадкі.
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Паставіць метку
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Разьмясьціць аб'ект. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Разьмясьціць аб'ект. Ctrl+пстрычка+перацягваньне — выбар вобласці па дыяганалі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 

	
 
# Scenario editor file menu
 
###length 7
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Захаваць сцэнар
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Загрузіць сцэнар
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Захаваць мапу вышыняў
 
@@ -723,17 +752,20 @@ STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR        
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Выхад
 

	
 
# Settings menu
 
###length 16
 
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Наладкі гульні
 
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :Наладкі
 
STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS                                   :Наладкі ШІ
 
STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :Наладкі гульнёвых скрыптоў
 
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Наладкі NewGRF
 
STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS                               :Наладкі пясочніцы
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Наладкі празрыстасьці
 
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Паказваць назвы гарадоў
 
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Паказваць назвы станцыяў
 
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Паказваць назвы пунктаў шляху
 
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Паказваць назвы маршрутных пунктаў
 
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Паказваць меткi
 
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Паказаны знакi й назвы канкурэнта
 
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Поўная анімацыя
 
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Поўная дэталізацыя
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Празрыстыя будынкі
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Празрыстыя надпісы
 
@@ -803,20 +835,22 @@ STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Гукі/музыка
 
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Апошняе паведамленьне
 
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Гісторыя паведамленьняў
 
STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES                               :Выдаліць усе паведамленьні
 

	
 
# About menu
 
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Зьвесткі аб зямлі
 
STR_ABOUT_MENU_HELP                                             :Дапамога і дакументацыя
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Кансоль
 
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Наладка штучнага інтэлекту (ШІ/AI) / скрыптоў
 
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Здымак экрана (Ctrl+S)
 
STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE                                   :Паказаць чашчыню кадраў
 
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Аб гульні OpenTTD
 
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Выраўноўваньне спрайтаў
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Пераключыць абмежавальныя рамкі
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Падфарбоўваць блёкі, якія патрабуюць перамалёўкі
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES                           :Выдзяленне меж віджэтаў
 

	
 
###length 31
 
STR_DAY_NUMBER_1ST                                              :1-е
 
STR_DAY_NUMBER_2ND                                              :2-е
 
STR_DAY_NUMBER_3RD                                              :3-е
 
STR_DAY_NUMBER_4TH                                              :4-е
 
@@ -909,12 +943,13 @@ STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Паказаць складнікі рэйтынґу
 
STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Леґенда
 
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Клікніце тут, каб паказаць/схаваць кампанію на ґрафіку
 

	
 
# Company league window
 
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Табліца фірмаў
 
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} «{STRING}»
 
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK                                 :{YELLOW}№{NUM}
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Інжынэр
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Рэґуліроўшчык
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Дыспэчар
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Начальнік дарогі
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Дырэктар
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Выканаўчы дырэктар
 
@@ -940,12 +975,14 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Дастаўлена:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Груз:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Грошы:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Пазыка:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Усяго:
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS                   :{BLACK}Колькасць транспартных сродкаў, якія апынуліся прыбытковымі летась. Гэты лік складаецца з аўтамабіляў, цягнікоў, водных і паветраных суднаў.
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS                 :{BLACK}Колькасць транспартных сродкаў, якія апынуліся прыбытковымі ў мінулым цыкле. Гэты лік складаецца з аўтамабіляў, цягнікоў, водных і паветраных суднаў.
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Колькасьць станцыяў, якія нядаўна абслугоўваліся. Асобна улічваецца кожная частка злучанай станцыі (чыгуначная, аўтамабільная, аэрапорт).
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS                 :{BLACK}Найменшы прыбытак сярод транспартных сродкаў узростам больш двух гадоў
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS               :{BLACK}Найменшы прыбытак сярод транспартных сродкаў узростам больш двух цыклаў
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Найменшы квартальны прыбытак за апошнія 4 гады (12 кварталаў).
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Найвялікшы квартальны прыбытак за апошнія 4 гады (12 кварталаў).
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Колькасьць грузаў, перавезеных за апошнія 4 кварталы
 
@@ -997,14 +1034,16 @@ STR_PLAYLIST_CHANGE_SET                                         :{BLACK}Зьмяніць набор
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Ачысьціць сьпіс уласнай праґрамы
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET                                 :{BLACK}Змяніць выбар музычнага афармлення на іншы ўсталяваны набор
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Клікніце па назьве трэка, каб дадаць яго ва ўласную праґраму
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Клікніце па назьве трэка, каб выдаліць яго з уласнай праґрамы
 

	
 
# Highscore window
 
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Самыя буйныя кампаніі
 
STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Бізнэсоўца
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Бізнэсперсона
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN.abl                 :бізнэсперсонай
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Прадпрымальнік
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Прамысловец
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Капіталіст
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Маґнат
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Транспартны кароль
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Аліґарх стагоддзя
 
@@ -1052,12 +1091,13 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Грузавы тэрмінал
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Аўтобусная станцыя
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Аэрапорт/вертадром
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Прыстань
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Няроўная зямля
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Трава
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Голая зямля
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Джунглі
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Палі
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Дрэвы
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Камяні
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Вада
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Няма ўладальніка
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Гарады
 
@@ -1083,15 +1123,18 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}Не адлюстроўваць грузы на мапе
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}Адлюстроўваць усе віды грузаў на мапе
 

	
 
# Status bar messages
 
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Паказаць апошняе паведамленьне ці навіну
 
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
 
STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}*  *  ПАЎЗА  *  *
 
STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH                                 :{ORANGE}* * ПАЎЗА (чакае абнаўленьня графа размеркаваньня) * *
 
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}Аўтазахаваньне
 
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  ЗАХАВАНЬНЕ ГУЛЬНІ  *  *
 

	
 
STR_STATUSBAR_SPECTATOR                                         :{WHITE}(глядач)
 
STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY                                    :{WHITE}(фінансы не абмежаваны)
 

	
 
# News message history
 
STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Гісторыя паведамленьняў
 
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Сьпіс нядаўніх навін
 
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  —  {STRING}
 

	
 
@@ -1125,13 +1168,13 @@ STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} будзе прададзена альбо абвешчана банкрутам, калі не пачне прыносіць прыбытак!
 
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}З'яднаньне транспартных кампаніяў!
 
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} была прададзена {STRING} за {CURRENCY_LONG}!
 
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Банкрут!
 
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ліквідавана крэдыторамі, усе актывы прададзеныя!
 
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Заснавана новая транспартная кампанія!
 
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} распачынае будаўніцтва каля г. {TOWN}!
 
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} выкуплена {STRING}!
 
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}«{STRING}» паглынута кампаніяй «{STRING}»! Сплачаная сума не разгалошваецца!
 
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Дырэктар)
 

	
 
STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}Кампанія «{STRING}» сталася фундатарам новага горада {TOWN}!
 
STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED                                   :{BLACK}{BIG_FONT}Заснаваны новы горад - {TOWN}!
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}Новае прадпрыемства! {STRING} буду{G 0 е е е ю}цца каля г. {NBSP}{TOWN}!
 
@@ -1183,17 +1226,25 @@ STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Збой аўтаабнаўленьня ТС «{VEHICLE}»{}{STRING}
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}З'явіўся новы {STRING}!
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}З'явіўся новы {STRING}!  —  {ENGINE}
 

	
 
STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                             :{BLACK}Адчыніць акно групаў транспарта і абраць групу, да якой прыналежыць гэты транспартны сродак
 

	
 
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST                   :{WHITE}{STATION} больш не прымае: {CARGO_LIST}
 
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST                         :{WHITE}{STATION} зараз прымае: {CARGO_LIST}
 

	
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Прапанова субсыдыі мінула:{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} — {STRING} субсыдыявацца больш ня будзе.
 
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Тэрмін субсыдыі сышоў:{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} — {STRING} больш не субсыдуецца.
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Прапанавана субсідыя:{}{}Першая кампанія, якая павязе {STRING.acc} па маршруце {STRING} - {STRING}, будзе атрымліваць субсідыю ад мясцовых улад {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
###length 4
 

	
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымлівае субсідыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплачвацца ў паўтарачным памеры на працягу {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымлівае субсідыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплачвацца ў падвойным памеры на працягу {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымлівае субсідыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплачвацца ў патройным памеры на працягу {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымлівае субсідыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплачвацца ў чатырохкратным памеры на працягу {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
 

	
 
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Хаос на дарогах г.{NBSP}{TOWN}!{}{}Рэканструкцыя дарожнай сеткі, прафінансаваная кампаніяй «{STRING}», прынясе кіроўцам паўгода пакут!
 
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES                                :{BIG_FONT}{BLACK}Хаос на дарогах г.{NBSP}{TOWN}!{}{}Рэканструкцыя дарожнай сеткі, прафінансаваная кампаніяй «{STRING}», прынясе кіроўцам 6{NBSP}хвілін пакут!
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Транспартная манаполія!
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS                    :{BIG_FONT}{BLACK}Адміністрацыя г.{NBSP}{TOWN} падала кампаніі «{STRING}» эксклюзіўныя транспартныя правы тэрмінам на 12 месяцаў!
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES                   :{BIG_FONT}{BLACK}Адміністрацыя г.{NBSP}{TOWN} падала кампаніі «{STRING}» эксклюзіўныя транспартныя правы тэрмінам на 12 хвілін!
 

	
 
# Extra view window
 
@@ -1212,14 +1263,21 @@ STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS                                   :Графіка
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT                                :{BLACK}Наладкі графікі
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND                                      :Гук
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT                                   :{BLACK}Наладкі гуку і музыкі
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL                                     :Сацыяльныя
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT                                  :{BLACK}Наладкі сацыяльнай інтэграцыі
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME                                         :Гучнасць
 
STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME                                     :Гукавыя эфекты
 
STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME                                   :Музыка
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_0                                       :0%
 
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_25                                      :25%
 
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_50                                      :50%
 
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_75                                      :75%
 
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_100                                     :100%
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Валюта
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Выбар валюты
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE                                  :{STRING} ({STRING})
 

	
 
@@ -1286,15 +1344,22 @@ STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE                            :{STRING} ({NUM}% перакладзены)
 
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Поўны экран
 
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Уключыць/выключыць поўнаэкранны рэжым
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Вырашэньне экрана
 
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Выбар вырашэньня экрана
 
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :Iншае
 

	
 

	
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM                                :{NUM}x{NUM}
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION                             :{BLACK}Апаратнае паскарэньне
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Уключыць/выключыць апаратнае паскарэньне. Пасля гэтага гульню запатрабуецца перазапусціць.
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART                     :{WHITE}Гэта наладка будзе ўжыта толькі пасля перазапуску гульні
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC                                    :{BLACK}Вертыкальная сінхранізацыя
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP                            :{BLACK}Уключыць/выключыць вертыкальную сінхранізацыю. Пасля гэтага гульню запатрабуецца перазапусціць. Працуе толькі пры ўключаным апаратным паскарэньні.
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO                              :{BLACK}Відэадрайвер: {STRING}
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME                                :{BLACK}Маштаб інтэрфейсу
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP                              :{BLACK}Змяняйце маштаб інтэрфейсу з дапамогай паўзунка. Утрымлівайце Ctrl для дакладнай наладкі.
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO                                 :{BLACK}Аўтавызначэньне
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP                         :{BLACK}Пастаўце адзнаку для аўтаматычнай усталёўкі маштабу інтэрфейсу
 

	
 
@@ -1325,25 +1390,36 @@ STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS                                       :{BLACK}Наладкі ґрафікі
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE                                   :{BLACK}Чашчыня абнаўлення экрана
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP                           :{BLACK}Выбар чашчыні абнаўленьня экрана
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM                              :{NUM}{NBSP}Гц
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING                           :{WHITE}Чашчыня абнаўленьня вышэй 60{NBSP}Гц можа адмоўна адбіцца на прадукцыйнасці.
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Набор базавай ґрафікі
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Выбар базавага набору ґрафічных аб'ектаў
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Выбар асноўнага ґрафічнага пакета (яго нельга змяніць у гульні; толькі ў галоўным меню)
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Дадатковая інфармацыя аб базавым ґрафічным наборы
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Базавы набор гукаў
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Выберыце базавы набор гукаў для выкарыстаньня
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Выбар асноўнага пакета гукавых эфектаў (яго нельга змяніць у гульні; толькі ў галоўным меню)
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Дадатковая інфармацыя аб базавым гукавым наборы
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Базавы набор музыкі
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Выберыце базавы музычны набор для выкарыстаньня
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Дадатковая інфармацыя аб базавым музычным наборы
 

	
 

	
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE                            :{LTBLUE}(модулі ўзаемадзеяньня з сацыяльнымі платформамі не ўсталяваны)
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE                            :{BLACK}{STRING} ({STRING})
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM                         :{BLACK}Платформа:
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE                            :{BLACK}Стан модуля:
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING                    :{GREEN}Запушчаны
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED                     :{RED}Не атрымалася ініцыялізаваць
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING       :{ORANGE}{STRING} не запушчаны
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED                   :{RED}Не загружаны
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE                  :{RED}Модуль прадубляваны
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API            :{RED}Несумяшчальная версія
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE          :{RED}Несапраўдны подпіс
 

	
 
STR_BASESET_STATUS                                              :{STRING} {RED}({NUM} адсутнічаючы{P "" х х}/пашкоджаны{P "" х х} файл{P "" а аў})
 

	
 
STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED                                :{WHITE}Не атрымалася атрымаць сьпіс падтрымліваемых разрозненьняў экрана
 
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Памылка поўнаэкраннага рэжыму
 

	
 
@@ -1429,33 +1505,39 @@ STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                                   :цацачны ляндшафт
 
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Вельмі пляскатая
 
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Раўнінная
 
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Узгорастая
 
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Гарыстая
 
STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST                                       :Выключна горны
 
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM                                         :Усталяваць вышыню ўручную
 
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE                                   :Азначаная вышыня: {NUM}
 

	
 
###length 4
 
STR_CITY_APPROVAL_LENIENT                                       :паблажлівае
 
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Памяркоўнае
 
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Варожае
 
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Дазваляючае
 
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Дазваляючае (няма абмежаваньняў)
 

	
 
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Модулі штучнага інтэлекту (ШІ/AI) адсутнічаюць.{}Іх можна спампаваць праз сістэму праверкі "анлайн-кантэнту".
 

	
 
# Settings tree window
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION                                 :{WHITE}Наладкі
 
STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}Фільтар:
 
STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}Разгарнуць усё
 
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}Згарнуць усё
 
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL                                    :{BLACK}Скінуць усе значэньні
 
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(няма тлумачэньня)
 
STR_CONFIG_SETTING_VALUE                                        :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Значэньне па змоўчаньні: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Тып наладак: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Наладкі кліента (не ўтрымліваюцца ў файлах захаваньняў; уплываюць на ўсе гульні)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Наладкі гульні (утрымліваюцца ў файлах захаваньняў; сапраўдныя толькі для новых гульняў)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :Наладкі гульні (утрымліваюцца ў файлах захаваньняў; сапраўдныя толькі для бягучай гульні)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Наладкі кампаніі (утрымліваюцца ў файлах захаваньняў; сапраўдныя толькі для новых гульняў)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :Наладкі кампаніі (утрымліваюцца ў файлах захаваньняў; сапраўдныя толькі для бягучай гульні)
 
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION        :{WHITE}Увага!
 
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT           :{WHITE}Вы ўпэўнены, што жадаеце скінуць усе наладкі гульні да значэньняў па змаўчаньні?
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY                            :{BLACK}Катэґорыя:
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE                                :{BLACK}Тып:
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}Адлюстроўваць у спісе толькі наладкі, якія адпавядаюць абранай катэгорыі
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :Асноўныя наладкі (толькі самыя важныя)
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :Пашыраныя наладкі (практычна ўсе)
 
@@ -1494,19 +1576,22 @@ STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :рэалістычная
 

	
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :леваруч
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :ў цэнтры
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :праваруч
 

	
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}секунд{P 0 а ы ""}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY                               :Неабмежаваныя фінансы: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT                      :Дазволіць кампаніям неабмежаваныя выдаткі; банкруцтва ім у такім разе пагражаць не будзе.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Максымальная сума пазыкі: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Максымальная сума пазыкі для кампаніі (без уліку інфляцыі)
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Максімальная сума пазыкі для кампаніі (без уліку інфляцыі). Калі ўсталявана значэньне «няма», грошы не будуць даступныя, калі іх не падасць гульнёвы скрыпт ці наладка «Неабмежаваныя фінансы».
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE                   :{CURRENCY_LONG}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :няма {RED}(неабходзен гульнёвы скрыпт, які прадстаўляе пачатковыя сродкі)
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :няма
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Адсоткавая стаўка: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Адсоткавая стаўка па пазыках; таксама кантралюе інфляцыю, калі тая ўключана
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Эксплуатацыйныя выдаткі: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Усталюйце ўзровень абслугоўваньня й эксплуатацыйныя выдаткі на транспарт й інфраструктуру
 
@@ -1519,14 +1604,18 @@ STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Задайце частасьць паломак недастаткова якасна абслужанага транспарта
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Множнік субсыдыяў: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Усталюйце множнік аплаты за перавозкі, якія субсыдуюцца
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION                             :Працягласць субсідый: {STRING}
 
###length 2
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT                    :Час, на працягу якога выплачваюцца субсідыі.
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS            :Колькасць цыклаў, на працягу якіх выплачваюцца субсідыі.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE                       :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED                    :субсідыі адключаны
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Выдаткі на будаўніцтва: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Усталюйце ўзровень выдаткаў на будаўніцтва й набыцьцё
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Спады: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Калі ўключана, спад можа наставаць раз у некалькі гадоў. Падчас спаду ўвесь аб'ём вытворчасьці значна ніжэй (ён вяртаецца да ранейшага ўзроўня, калі спад сканчаецца)
 
@@ -1534,26 +1623,29 @@ STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Калі ўключана, спад можа наставаць раз у некалькі гадоў. Падчас спаду ўвесь аб'ём вытворчасьці значна ніжэй (ён вяртаецца да ранейшага ўзроўня, калі спад сканчаецца)
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Забараніць разварот цягнікоў на станцыях: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Калі ўключана, цягнікі ня будуць разварочвацца на прахадных станцыях, нават калі гэта дазволіць скараціць шлях да наступнага пункта прызначэньня.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Бедствы: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Пераключыце бедствы, якія могуць час ад часу блякаваць ці зьнішчаць транспартныя сродкі ды інфраструктуру
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Стаўленьне гарадзкой рады да рэструктурызацыі навакольляў: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Выберыце ўзровень шуму й забруджваньня навакольнага асяроддзя кампаніямі, які ўплывае на іх рэйтынґ у гарадах і магчымасьць далейшага будаўніцтва каля гарадоў
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Стаўленьне мясцовых улад: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Выберыце ўзровень уплыву шуму й забруджвання навакольнага асяроддзя кампаніямі на іх рэйтынґ у гарадах і магчымасць далейшага будаўніцтва ў гарадах
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT                             :Максімальная вышыня аб'ектаў на карце: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT                    :Усталяваць максімальнае значэнне вышыні гор на карце. «(Аўтавылучэнне)» падбярэ прымальнае значэнне пасля стварэння ландшафту.
 
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE                       :{NUM}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO                        :(аўтавылучэньне)
 
STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN                            :{WHITE}Немагчыма зьмяніць максімальную вышыню. На мапе ёсць горы вышэй гэтага значэньня.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Дазволіць зьмену ляндшафту пад будынкамі, дарогамі й г. д. (аўтаспускі): {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :Дазволіць зьмену ляндшафту пад будынкамі й рэйкамi, не выдаляючы іx
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :Зона пакрыцьця залежыць ад тыпу станцыі: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :Мець розныя памеры тэрыторыі, на якіх розныя тыпы станцыяў ды аэрапортаў зьбіраюць пасажыраў і грузы.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES                     :Прадпрыемствы з уласнымі станцыямі выкарыстоўваюць станцыі гульцоў: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT            :Пры ўключэнні - прадпрыемствы, якія маюць уласныя станцыі пагрузкі (напрыклад, нафтавыя платформы), змогуць абслугоўвацца таксама і станцыямі гульцоў, пабудаванымі паблізу.{}Пры адключэнні - прадпрыемствы будуць рабіць пагрузку толькі праз свае ўнутраныя станцыі, і гэтыя станцыі будуць абслугоўваць толькі сваё прадпрыемства.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Дазволіць знос амаль усіх гарадзкіх аб'ектаў: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :Спрасьціць знос гарадзкіх будынкаў ды інфраструктуры
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Максымальная даўжыня цягнiкоў: {STRING}
 
@@ -1577,13 +1669,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :Крутасьць сьхiлаў для аўтатранспарту: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :Крутасьць ухілаў для аўтатранспарту. Вышэйшыя значэньні ўскладняюць пад'ём на узгорак
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Забараніць цягнікам 90-ґрадусныя павароты: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :90-ґрадусныя павароты здараюцца, калі за гарызантальнымі рэйкамі адразу вынікаюць вэртыкальныя на суседняй клетцы. Цягнік вымушаны паварочваць на 90 ґрадусаў пры перасячэньні клетак замест звычайных 45 ґрадусаў пры іншай камбінацыі каляінаў.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :Дазволіць аб'яднаньне станцыяў, не прымыкаючых адна да адной: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Дазволіць дадаць частку станцыі, якая непасрэдна не прылягае да існуючых частак. Патрабуе Ctrl+пстрычку пры разьмяшчэньні новых частак.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Дазволіць дадаць частку станцыі, якая непасрэдна не прылягае да існуючых частак, націсканьнем Ctrl+пстрычкі пры разьмяшчэньні новых частак.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :Уключыць інфляцыю: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT                           :Уключыць інфляцыю ў эканоміцы, калі кошты растуць нязначна хутчэй за выплаты
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :Максымальная даўжыня мастоў: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT                   :Максымальная даўжыня мастоў, якія вы можаце пабудаваць
 
@@ -1623,13 +1715,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Калі ўключана, вакно фінансаў адкрываецца напрыканцы кожнага года, каб палегчыць праверку фінансавага становішча кампаніі.
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD                 :Паказваць акно з фінансавай інфармацыяй у канцы кожнага цыклу для спрашчэньня кантролю фінансавага стану кампаніі
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Ствараць заданні з пазнакай «без прыпынкаў»: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Звычайна транспартны сродак спыняецца на кожнай станцыі, праз якую праходзіць. Калі ўключыць гэту наладку, ён будзе мінаць усе станцыі без прыпынкаў, пакуль не дасягне канцавога пункта прызначэньня. Зазначце, што гэтая наладка датычыць толькі від новых заданьняў па змоўчаньні. Але ўсе заданьні могуць быць усталяваны дэталёва для абодвух тыпаў паводзінаў.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Па змоўчаньні цягнікі спыняюцца {STRING} станцыі
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Усталяваць, дзе цягнік будзе спыняцца па змоўчаньні. "Пачатак станцыі" азначае, што цягнік спыніцца паблізу да кропкі прыбыцьця. "Сярэдзіна" — пасярэдзіне плятформаў. "Канец станцы" — цягнік даедзе да самай далёкай клеткі. Зазначце, што гэта наладка вызначае толькі від новых заданьняў па змоўчаньні. Індывідуальна ўсе заданьні могуць быць адрэдагаваны для ўсіх варыянтаў паводзінаў.
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Азначыць, у якой частцы станцыі павінны спыняцца цягнікі. «Пачатак станцыі» пазначае той край плятформы, куды цягнік прыбывае; «сярэдзіна станцыі» — сярэдзіну плятформы; «канец станцыі» — край плятформы, процілеглы таму, адкуль прыбыў цягнік. Улічыце, што гэта значэньне па змоўчаньні; для кожнага заданьня можна азначыць месца прыпынку пстрычкай па тэксце заданьня.
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :на пачатку
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :ў сярэдзіне
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :ў канцы
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Перамяшчаць агляд, калі курсор знаходзіцца на краі экрана: {STRING}
 
@@ -1670,15 +1762,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :Верагоднасьць авіякатастрофаў: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT                       :Наладка верагоднасьці падзеньня самалёта.{}* У буйных самалётаў заўсёды ёсць рызыка крушэньня пры пасадцы ў маленькіх аэрапортах.
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :адсутнічае*
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :зьніжаная
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :звычайная
 

	
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Дазволіць будаўніцтва прыпынкаў Ro-Ro на дарогах гарадзкой уласнасьці: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Дазволіць пабудову на дарогах, якія належаць гораду, прыпынкаў, празь якія можна проста праехаць (не заязжаючы "унутар").
 
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR                     :Чыг. пераезды на дарогах і рэйках канкурэнтаў: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT            :Дазволіць будаваць чыгуначныя рэйки скрозь дарогі і рэйкі канкурэнтаў
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Дазваляць будаваць скразныя прыпынкі на муніцыпальных дарогах: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Дазволіць кампаніям будаваць скразныя прыпынкі на дарогах, пабудаваных за кошт гарадскога бюджэту
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Дазволіць будаўніцтва прыпынкаў Ro-Ro на дарогах канкурэнтаў: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Дазволіць пабудову на дарогах, якія належаць іншым кампаніям, прыпынкаў, празь якія можна проста праехаць (не заязжаючы "унутар").
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Зьмена гэтага парамэтру немагчыма, калі ў гульні ёсьць транспартныя сродкі.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Утрыманьне iнфраструктуры: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :Калі ўключана, інфраструктура патрабуе выдаткаў на ўтрыманьне. Кошт расьце прапарцыянальна памерам сеткі, таму гэта больш датычыць вялікіх кампаніяў, ніж малых.
 
@@ -1701,30 +1795,36 @@ STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :Калі ўключана, заданьні транспартных сродкаў перыядычна правяраюцца, і заўважаныя праблемы выклікаюць паведамленьні.
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :не правяраць
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :правяраць, акрамя тых, што стаяць
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :правяраць усе
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Папярэджваць, калі даход транспарту адмоўны: {STRING}
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Калі ўключана, вы атрымаеце паведамленьне аб транспартным сродку, які аніразу не атрымаў прыбытак на працягу каляндарнага году.
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Калі ўключана, вы атрымаеце паведамленьне аб транспартным сродку, які аніразу не атрымаў прыбытак на працягу году.
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD             :Калі ўключана, вы атрымаеце паведамленьне аб транспартным сродку, які аніразу не атрымаў прыбытак на працягу цыклу.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Транспарт ніколі не выходзіць з ужытку: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Калі ўключана, усе мадэлі транспартных сродкаў пасьля з'яўленьня застануцца даступнымі назаўжды.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS                            :Гульнёвы час: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT                   :Выбар сістэмы адліку часу, выкарыстанай у гульні. Пасля старту змяніць яе немагчыма.{}{}Каляндар - гэта класічная сістэма, першапачаткова ўжытая ў OpenTTD: год складаецца з 12 месяцаў, у кожным з якіх 28-31{NBSP}дзень.{}{}У рэжыме рэальнага часу разлікі вытворчасці, рухі транспарта і фінансавых паказчыкаў заснаваны на інтэрвалах працягласцю ў 1{NBSP}хвіліну, што прыкладна адпавядае 30{NBSP}дням у рэжыме календара. Гэтыя інтэрвалы групуюцца ў 12-хвілінныя цыклы, якія адпавядаюць 1{NBSP}году ў класічным рэжыме.{}{}У любым выпадку, з'яўленьне новых транспартных сродкаў, будынкаў і інфраструктуры будзе суправаджацца календаром са зразумелымі датамі.
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR                   :Каляндар
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK                  :Рэальны час
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR                             :Працягласць года: {STRING} мін.
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT                    :Вызначце, колькі хвілін рэальнага часу доўжыцца год у гульні. Па змаўчаньні{NBSP}- 12{NBSP}хвілін. Значэнне «0» спыніць каляндарны час. Гэта наладка не ўплывае на разлік эканамічнай мадэлі ў гульні, і працуе толькі ў рэжыме рэальнага часу.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE                       :{NUM}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN                      :0 (каляндарны час спынены)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE                             :Множнік прадуктыўнасьці гарадоў: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT                    :Памножыць прадуктыўнасьць гарадоў на паказанае значэньне.
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE                         :Множнік прадуктыўнасьці прадпрыемстваў: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT                :Памножыць прадуктыўнасьць прадпрыемстваў на паказанае значэнне.
 
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE                            :{NUM}%
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Аўтазамена старых транспартных сродкаў: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Калі ўключана, транспарт напрыканцы свайго пэўнага тэрміна службы будзе аўтаматычна заменены, калі ўмовы замены будуць выкананыя.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Аўтазамена транспарта {STRING} заканчэння тэрміна эксплуатацыі
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Адносны ўзрост, калі транспартны сродак будзе разглядацца як той, што патрабуе аўтаўзамены.
 
@@ -1747,16 +1847,19 @@ STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :па правым кліку
 
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Паказваць колькасьць жыхароў горада ў назьве: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :Паказваць у надпісах на мапе колькасьць жыхароў населеных пунктаў адразу пасьля іх назвы.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Таўшчыня лiнiяў у ґрафiках: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Таўшчыня лініяў ґрафікаў. Тонкая лінія дакладней, тоўстую лягчэй убачыць і адрозьніць колер.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME                             :Паказваць імя NewGRF у акне куплі транспарта: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT                    :Паказваць назву модуля NewGRF, што змяшчае абраную мадэль транспартнага сродку, у акне куплі транспарта.
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS                          :Паказваць тыпы грузаў, што могуць перавозіць ТС, у сьпісах: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT                 :Калі ўключана, у сьпісах транспарта будуць паказаны тыпы грузаў, якія кожнае ТС можа перавозіць.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE                                    :Тып карты: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT                           :Выбар тыпу мапы вызначае аснову гульнёвага працэсу, напрыклад, даступныя тыпы транспарта і грузаў, розныя ўмовы росту гарадоў. Усё гэта таксама можа быць зменена з дапамогай модуляў NewGRF і гульнёвых скрыптоў.
 
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT                           :Тып мапы вызначае аснову гульнёвага працэсу, напрыклад, даступныя тыпы транспарта і грузаў, розныя ўмовы росту гарадоў. Усё гэта таксама можа быць зменена з дапамогай модуляў NewGRF і гульнёвых скрыптоў.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Ґенэратар зямлі: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT                      :Арыгінальны генератар разлічаны на базавы графічны набор і стварае ландшафт з тыпавых элементаў.{}TerraGenesis выкарыстоўвае для стварэння ландшафту шум Перлiна і больш тонка наладжваецца.
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Арыґінальны
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
 
@@ -1774,16 +1877,18 @@ STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Вышыня сьнегавой лініі: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT                     :Азначце, на якой вышыні ў субарктычным клімаце ўсталёўваецца снегавы полаг. Наяўнасьць снега ўплывае на расстаноўку прадпрыемстваў і на ўмовы росту гарадоў.{}Значэньне можа быць зменена толькі ў рэдактары сцэнараў; інакш яно разлічваецца ў залежнасьці ад значэньня «снежнага пакрыцця».
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE                                :Снежнае пакрыццё: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT                       :Абярыце прыкладную адносную плошчу сушы, пакрытай снегам у субарктычным клімаце. Наяўнасць снега ўплывае на размяшчэньне прадпрыемстваў і на ўмовы росту гарадоў.{}Гэта значэньне выкарыстоўваецца толькі пры стварэньні карты. Зямля на ўзроўні мора і берагавыя клеткі ніколі не пакрываюцца снегам.
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE                          :{NUM}%
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT                     :Гэта значэнне вызначае прыкладны адносны плошчу сушы, пакрытай пяском у трапічным клімаце. Пустэльні ўплываюць на размяшчэнне прадпрыемстваў.{}Выкарыстоўваецца толькі пры стварэнні карты.
 
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE                              :Пяшчанае пакрыццё: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT                     :Азначце прыкладную плошчу сушы, пакрытай пяском у трапічным клімаце. Пустэльні ўплываюць на размяшчэнне прадпрыемстваў.{}Гэта значэнне выкарыстоўваецца толькі пры стварэньні карты.
 
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE                        :{NUM}%
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Нароўнасьць ляндшафту: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT                :(Толькі для TerraGenesis){}Выберыце колькасьць гор і ўзгоркаў на карце. На гладкім ландшафце ўзгоркаў трохі і яны больш пакатыя. На грубым - шмат гор, і ландшафт можа здацца занадта аднастайным.
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT                :Выберыце колькасць і выгляд узгоркаў на мапе. На гладкім ландшафце ўзгоркаў трохі і яны шырэйшыя. На грубым узгоркаў шмат, але яны менш у памерах.
 
###length 4
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Вельмі гладкі
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Гладкі
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Грубы
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Вельмі грубы
 

	
 
@@ -1831,15 +1936,19 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :Колер зямлі на мінімапе: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Колер ляндшафту на малой мапе.
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :зялёны
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :цёмна-зялёны
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :фіялетавы
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS                            :Колеры струменяў грузаперавозак: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT                   :Абярыце каляровую схему графічнага адлюстраваньня струменяў руху грузаў.
 
###length 4
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED               :зялёны і чырвоны (арыгінальныя)
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE              :зялёны і сіні
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED                :шэры і чырвоны
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE                  :адценьні шэрага
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE                                   :Перамяшчэнне агляду: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT                          :Спосаб перамяшчэння па гульнёваму полю
 
###length 4
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT                           :Перамяшчаць з дапамогай ПКМ, зафіксаваўшы курсор
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED                        :Перамяшчаць з дапамогай ПКМ, зафіксаваўшы курсор
 
@@ -1877,25 +1986,32 @@ STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :Выберыце спосаб адкрыцьця экраннай клавіятуры для ўводу тэксту ў палі толькі з дапамогай паказвальнай прылады. (Прызначана для невялікіх прылад без фактычнай клавіятуры)
 
###length 4
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Адключана
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Падвоеная пстрычка
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Адзіночная пстрычка (калі выдзелена)
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Адзіночная пстрычка (неадкладна)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE                            :Выкарыстоўваць транслятар: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT                   :Калі далучыцца да гульнёвога сэрвэра напроста не атрымоўваецца, кліент можа ўсталяваць злучэньне праз сэрвэр-транслятар. Выкарыстаньне транслятара можна дазволіць без запыту, забараніць, ці пытаць кожны раз пры далучэнні.
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER                      :не
 
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK                        :пытаць
 
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW                      :так
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Эмуляцыя правага кліка мышы: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Выбаць мэтад імітацыі націсьненьня правай кнопкі мышы.
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :каманда+клік
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+клік
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :выключана
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE                        :Зачыняць вокны пстрычкай ПКМ: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT               :Зачыняць акно пстрычкай правай кнопкай мышы ў яго межах. Пры гэтым адключаецца з'яўленне падказак па правай кнопцы.
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO                     :не
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES                    :так
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY      :так, акрамя замацаваных
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Выкарыстоўваць {STRING} фармат даты для імёнаў захаваньняў
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Фармат даты ў назвах захаваных гульняў.
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :доўгі (31-е Сту 2008 г.)
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :кароткі (31-01-2008)
 
@@ -1915,13 +2031,18 @@ STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :усе дзеяньнi
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Паказваць групы ў сьпісе транспарта: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Дазволіць ужываньне пашыранага сьпісу транспартных сродкаў для групаваньня.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Паказваць індыкатар загрузкі: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Выбраць, ці будуць паказвацца індыкатары загрузкі над транспартам, які грузіцца ці разгружаецца.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE                               :Адзінкі часу ў графіках: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT                      :Адзінкі часу, выкарыстаныя ў графіках руху транспарта
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS                          :дні
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS                       :секунды
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS                         :цікі
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Паказваць у раскладах час прыбыцьця й адпраўленьня: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Паказваць верагодны час прыбыцьця й адпраўленьня ў раскладах.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Хуткае стварэньне заданьняў транспарту: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Пры адкрыцьці вакна заданьняў курсор аўтаматычна будзе ўключаны ў рэжым "Ісьці да".
 
@@ -1953,15 +2074,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Прайграваць гук пры з'яўленьні бягучага радка з навінамі
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Ґазэта: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Прайграваць гукавыя эфэкты пры публікацыі ґазэтаў
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :У канцы года: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD                             :Канец цыклу: {STRING}
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Прайграваць гукавы эфэкт пры адлюстраваньні фінансавай справаздачы кампаніі за мінулыя гады
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT                    :Прайграваць гукавы эфект пры адлюстраванні фінансавай справаздачы кампаніі за мінулыя цыклы
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Будаўніцтва: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Прайграваць гукавыя эфекты пры завяршэньні будаўніцтва й іншых дзеяньнях
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Націскі кнопак: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Прайграваць гук націскаў на кнопкі
 
@@ -2006,23 +2129,23 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :Колькасьць апэрацыяў перад спыненьнем скрыптоў: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :Максымальная колькасьць вылічэньняў, якія скрыпт можа выканаць за раз.
 
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY                            :Макс. аб'ём памяці для скрыпту: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT                   :Аб'ём памяці, які можа выкарыстоўваць скрыпт. Пры перавышэнні гэтага аб'ёму скрыпт будзе прымусова завершаны. Для вялікіх карт гэта значэнне, магчыма, запатрабуецца павялічыць.
 
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE                      :{COMMA} МіБ
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Інтэрвал абслугоўваньня ў адсотках (%): {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Выбраць, ці залежыць абслугоўваньне транспарту ад даты апошняга абслугоўваньня або ад падзеньня надзейнасьці на пэўны адсотак ад максымальнай.
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Пры ўключэньні транспартныя сродкі будуць адпраўляцца на тэхнічнае абслугоўваньне пасля падзеньня надзейнасці на паказаны адсотак ад максымальнай.{}Напрыклад, пры максымальнай надзейнасці 90% і азначаным інтэрвале ТА 20% транспартны сродак сыдзе на абслугоўваньне пры падзеньні надзейнасці да 72%.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Iнтэрвал абслугоўваньня для цягнiкоў: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :Усталяваць міжсэрвісны інтэрвал для новых чыгуначных транспартных сродкаў, калі пэўны інтэрвал ня вызначаны для канкрэтнага цягніка.
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :Iнтэрвал абслугоўваньня для аўтатранспарту: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :Усталяваць міжсэрвісны інтэрвал для новага аўтатранспарту, калі пэўны інтэрвал ня вызначаны для канкрэтнай машыны.
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Iнтэрвал абслугоўваньня для паветраных суднаў: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Усталяваць міжсэрвісны інтэрвал для новых паветраных суднаў, калі пэўны інтэрвал ня вызначаны для канкрэтнага судна.
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Iнтэрвал абслугоўваньня для караблёў: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Усталяваць міжсэрвісны інтэрвал для новых караблёў, калі пэўны інтэрвал ня вызначаны для канкрэтнага судна.
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}д{P зень днi дзён}/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}д{P зень днi дзён}/хвілін{P а ы ""}/%
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :адключана
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Адключыць абслугоўваньне, калі скасаваны паломкі: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Калі ўключана, транспарт не абслугоўваецца ўвогуле, калі адключаны паломкі.
 

	
 
@@ -2041,12 +2164,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Паказваць ґазэту, калі першы транспартны сродак прыбывае на станцыю гульца
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Першы транспартны сродак на станцыю канкурэнта: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Паказваць ґазэту, калі першы транспартны сродак прыбывае на станцыю канкурэнта
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Здарэньні й катастрофы: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Паказваць ґазэту, калі здараецца аварыя ці катастрофа
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER                          :Аварыі, якія адбыліся з транспартам канкурэнтаў: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT                 :Паказваць навіны пра аварыі, што адбыліся з транспартнымі сродкамі канкуруючых кампаній
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Інфармацыя аб Кампаніі: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Паказваць ґазэту, калі новая кампанія распачынае дзейнасьць або існуючая кампанія рызыкуе банкруцтвам
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Адкрыцьцё новых прадпрыемстваў: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :Паказаць ґазэту, калі адкрываецца новае прадпрыемства
 
@@ -2092,13 +2217,18 @@ STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :Год пачатку гульні: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR                                  :Апошні год гульні: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT                         :Па сканчэнні азначанага года разлічваецца рэйтынг кампаніі і выводзіцца табліца рэкордаў. Пасля гэтага гульню можна працягнуць.{}Калі азначаны год папярэднічае году пачатку гульні, то табліца рэкордаў не адлюстроўваецца.
 
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE                            :{NUM}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO                             :Ніколі
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE                                 :Эканоміка: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT                        :Пры плыўнай эканоміцы змены ў прадуктыўнасці прадпрыемстваў невялікія і адбываюцца часцей.{}Пры стабільнай эканоміцы прадпрыемствы не зачыняюцца і не змяняюць прадуктыўнасць.{}Тыпы прадпрыемстваў, дададзеныя з дапамогай NewGRF, могуць ігнараваць гэту наладку.
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL                        :класічная
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH                          :плыўная
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN                          :стабільная
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :Адсотак даходу, якi налiчваецца пры частковай перавозцы: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :Адсотак даходу, які налічваецца на прамежкавых адцінках у вялікіх сетках, даючы большы кантроль над даходамі.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Пры цягненьнi з Ctrl расстаўляць сыґналы кожныя: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Усталяваць дыстанцыю, на якой сыґналы будуюцца да наступнай перашкоды (іншага сыґнала, скрыжаваньня), калі сыґналы будуюцца цягненьнем.
 
@@ -2132,14 +2262,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :адвольная забудова
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :Гарадам дазволена будаваць дарогі: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :Дазволіць гарадам будаваць дарогі дзеля росту насельніцтва. Адключэньне забараняе гарадзкiм адміністрацыям самастойна будаваць дарогі.
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :Гарадам дазволена будаваць чыгуначныя пераезды: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :Уключэньне гэтай наладкі дазваляе гарадам будаваць чыгуначная пераезды.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Гарадам дазволена кантраляваць узровень шуму ад аэрапортаў: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :Пры выключанай наладцы колькасьць аэрапортаў абмежавана дзвюма на кожны горад. Пры ўключанай - адміністрацыя горада абмяжоўвае толькі ўзровень дапушчальнага шуму (ён залежыць ад колькасці жыхароў). Узровень шуму, вырабленага аэрапортам, залежыць ад яго тыпу і адлегласьці ад цэнтра горада.
 
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Абмежаваць будаўніцтва аэрапортаў у адпаведнасьці з узроўнем шуму: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :Дазволіць гарадам рэгуляваць будаўніцтва аэрапортаў у адпаведнасьці з дапушчальным узроўнем шуму, які залежыць ад насельніцтва горада, а таксама ад памеру аэрапорта і адлегласці да яго. Пры адключанай наладке колькасць аэрапортаў абмежавана дзвюма на кожны горад, калі толькі стаўленьне адміністрацыі да кампаній не азначана як «Дазваляючае».
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Заснаваньне гарадоў у гульні: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :Уключэньне гэтай наладкі дазваляе гульцам фундаваць новыя населеныя пункты падчас гульні.
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :забаронена
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :дазволена
 
@@ -2152,12 +2282,15 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL                   :квадратычная залежнасьць (арыґінальная)
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT                   :лінейная залежнасць
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Расстаноўка дрэваў у гульні: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Кантроль адвольнага з'яўленьня дрэваў падчас гульні. Гэта можа закрануць прадпрыемствы, якія залежаць ад росту дрэваў, напрыклад, пільні.
 
###length 4
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD               :Растуць, але не распаўсюджваюцца {RED}(ломіцца пільня)
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST       :Растуць, але распаўсюджваюцца толькі ў трапічных лясах
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL              :Растуць і распаўсюджваюцца паўсюль
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD     :Не растуць і не распаўсюджваюцца {RED}(ломіцца пільня)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Разьмяшчэньне галоўнай панэлі: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Гарызантальнае разьмяшчэньне галоўнай панэлі інструмэнтаў зьверху экрана.
 
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Разьмяшчэньне радка стану: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Гарызантальнае разьмяшчэньне панэлі становішча зьнізу экрана
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Радыюс прыліпаньня вакна: {STRING}
 
@@ -2214,13 +2347,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT               :Час, які выдаткоўваецца на кожны пераразлік аднаго з кампанентаў ґрафа размеркаваньня грузаў. Разлік выконваецца ў асобным вылічальным струмені. Чым ніжэй значэньне, тым вышэй верагоднасць таго, што разлік не будзе выкананы за паказаны час; у такім разе гульня будзе прыпынена да завяршэння разліку. Чым вышэй значэньне, тым павольней будзе абнаўляцца ґраф размеркаваньня ў выпадку змены маршрутаў.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :Разьмеркаваньне пасажыраў: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :«Сымэтрычнае» азначае, што прыкладна аднолькавая колькасьць пасажыраў будзе накіроўвацца па прамым і зваротным маршрутам.{}«Несымэтрычнае» азначае, што пасажырапатокі ў любых кірунках не будуць залежаць адзін ад аднаго.{}«Уручную» — не выкарыстоўваць аўтаматычнае разьмеркаваньне для пасажыраў.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :Разьмеркаваньне пошты: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :«Сымэтрычнае» азначае, што прыкладна аднолькавая колькасьць пошты будзе накіроўвацца па прамым і зваротным маршрутам.{}«Несымэтрычнае» азначае, што аб'ёмы пошты ў любых кірунках не будуць залежаць адзін ад аднаго.{}«Уручную» — не выкарыстоўваць аўтаматычнае разьмеркаваньне для пошты.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :Разьмеркаваньне каштоўных грузаў: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :Каштоўныя грузы - гэта каштоўнасьці, алмазы й золата. Модулі NewGRF могуць змяніць вызначэньні грузаў.{}«Сыметрычнае» азначае, што прыкладна аднолькавая колькасьць грузу будзе накіроўвацца па прамым і зваротным маршрутам.{}«Несыметрычнае» азначае, што аб'ёмы грузаў у любых кірунках ня будуць залежаць адзін ад аднаго.{}«Уручную» - не выкарыстоўваць аўтаматычнае размеркаваньне грузаў.{}На субарктычных мапах рэкамендуецца ўсталяваць несіметрычнае ці ручное разьмеркаваньне, бо банкі не вяртаюць золата ў шахты. Ва ўмераным ці субтрапічным клімаце можна ўсталяваць сіметрычнае разьмеркаваньне, бо банкі абменьваюцца каштоўнасьцямі паміж сабой.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :Каштоўныя грузы - гэта каштоўнасьці ва ўмераным клімаце, алмазы ў субтрапічным і золата ў субарктычным. Модулі NewGRF могуць змяніць вызначэньні грузаў.{}«Сыметрычнае» азначае, што прыкладна аднолькавая колькасьць грузу будзе накіроўвацца па прамым і зваротным маршрутам.{}«Несыметрычнае» азначае, што аб'ёмы грузаў у любых кірунках ня будуць залежаць адзін ад аднаго.{}«Уручную» - не выкарыстоўваць аўтаматычнае размеркаваньне грузаў.{}На субарктычных ці субтрапічных мапах рэкамендуецца ўсталяваць несіметрычнае ці ручное разьмеркаваньне, бо банкі не вяртаюць золата ці алмазы ў шахты. Ва ўмераным клімаце можна ўсталяваць сіметрычнае разьмеркаваньне, бо банкі абменьваюцца каштоўнасьцямі паміж сабой.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :Разьмеркаваньне іншых грузаў: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :«Несымэтрычнае» азначае, што выпадковыя аб'ёмы грузаў могуць быць адпраўлены ў любых кірунках.{}«Уручную» азначае, што ніякага аўтаматычнага разьмеркаваньня для гэтых грузаў ня будзе.
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL                          :уручную
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC                      :несымэтрычнае
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC                       :сымэтрычнае
 
@@ -2291,22 +2424,26 @@ STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION                       :Будаўніцтва
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS                                     :Навіны і інфармацыя
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY                                      :Кампанія
 
STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING                                   :Фінансы
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :Транспарт
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS                             :Фізічная мадэль
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :Маршруты
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS                              :Заданьні
 
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS                                  :Абмежаваньні
 
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS                                    :Аварыі і катастрофы
 
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD                                     :Стварэньне мапы
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT                                  :Навакольнае асяроддзе
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME                             :Час
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES                      :Гарадская адміністрацыя
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS                            :Населеныя пункты
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES                       :Прамысловасьць
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST                        :Разьмеркаваньне грузаў
 
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES                            :Дрэвы
 
STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :Канкурэнты
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :Кампутарныя гульцы
 
STR_CONFIG_SETTING_NETWORK                                      :Сетка
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :Альґарытм пошуку шляху для цягнікоў: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT               :Мэханізм пошуку шляху для цягнікоў.
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :Альґарытм пошуку шляху для аўтатранспарту: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT        :Мэханізм пошуку шляху для аўтатранспарту.
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :Альґарытм пошуку шляху для караблёў: {STRING}
 
@@ -2337,12 +2474,14 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... набор ґрафікі "{STRING}" ня знойдзены
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... набор гукаў "{STRING}" ня знойдзены
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... набор музыкі "{STRING}" ня знойдзены
 
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}Недахоп апэратыўнай памяці
 
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}Не атрымалася вылучыць {BYTES} для кэша спрайтаў. Памер кэша зніжаны да {BYTES}. Гэта адмоўна адаб'ецца на прадукцыйнасьці OpenTTD. Каб зьменшыць выдаткі памяці, адключыце 32-бітную ґрафіку й зьменшыце максімальны ўзровень набліжэньня.
 

	
 
# Video initalization errors
 
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR                                          :{WHITE}Памылка ў наладках графікі...
 
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION                 :{WHITE}... не знойдзена сумяшчальнага графічнага працэсара. Апаратнае паскарэньне адключана.
 
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH              :{WHITE}... драйвер відэакарты выклікаў крытычную памылку. Апаратнае паскарэньне адключана.
 

	
 
# Intro window
 
STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
 

	
 
STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Новая гульня
 
@@ -2386,12 +2525,13 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Выйсьці з OpenTTD
 

	
 
STR_INTRO_BASESET                                               :{BLACK}У абраным наборы базавай графікі адсутнічае {NUM} спрайт{P "" а аў}. Калі ласка, абнавіце набор графікі.
 
STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}На гэту мову не перакладзен{P 0 ы ы а} {NUM} рад{P ок кі коў}. Вы можаце дапамагчы праекту, калi зарэґіструецеся як перакладчык. Інструкцыі ў файле readme.txt.
 

	
 
# Quit window
 
STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Выхад
 
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Вы ўпэўнены, што жадаеце выйсці з OpenTTD?
 
STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Так
 
STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Не
 

	
 
# Abandon game
 
STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}У галоўнае мэню
 
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Вы сапраўды жадаеце пакінуць гульню?
 
@@ -2408,37 +2548,44 @@ STR_HELP_WINDOW_LICENSE                                         :{BLACK}Ліцэнзія
 
STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE                                    :{BLACK}OpenTTD
 
STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI                                     :{BLACK}Інструкцыя / Wiki
 
STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER                                      :{BLACK}Паведаміць пра памылку
 
STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY                                       :{BLACK}Супольнасць
 

	
 
# Cheat window
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Махлярства (чыты)
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Наладкі пясочніцы
 
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Дадаць {CURRENCY_LONG}
 
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Гульня за кампанію: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Чароўны дынамiт (знос УСЯГО): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Тунэлi могуць перасякацца: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Вялікія самалёты радзей разьбіваюцца ў малых аэрапортах: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL                                           :{LTBLUE}Зьмяніць макс. вышыню мапы: {ORANGE}{NUM}
 
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Зьмяніць максімальную вышыню гор на мапе
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Зьмяненьне даты: {ORANGE}{DATE_SHORT}
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Зьмяніць бягучы год
 
STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Дазволіць зьмяненьне прадукцыйнасьці: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_STATION_RATING                                        :{LTBLUE}Рэйтынг станцый заўсёды 100%: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
# Livery window
 
STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Колеры кампаніі «{COMPANY}»
 

	
 
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Паказаць асноўныя каляровыя схэмы
 
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы цягнікоў
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы аўтатранспарту
 
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы караблёў
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы самалётаў
 
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP                                  :{BLACK}Паказаць колеры цягніковых груп
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                           :{BLACK}Паказаць колеры аўтамабільных груп
 
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Налада асноўнага колеру абранага тыпу транспарта. Ctrl+пстрычка ўсталюе абраны колер для ўсіх тыпаў транспарта.
 
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Налада дадатковага колеру абранага тыпу транспарта. Ctrl+пстрычка ўсталюе абраны колер для ўсіх тыпаў транспарта.
 
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Паказаць колеры карабельных груп
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP                               :{BLACK}Паказаць колеры самалётных груп
 
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Наладка асноўнага колеру абранага тыпу транспарта. Ctrl+пстрычка ўсталюе абраны колер для ўсіх тыпаў транспарта.
 
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Наладка дадатковага колеру абранага тыпу транспарта. Ctrl+пстрычка ўсталюе абраны колер для ўсіх тыпаў транспарта.
 
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Выберыце каляровую схэму ці некалькі схэмаў з Ctrl, пастаўце птушку для праверкі выбранай схэмы
 
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY                                    :Групы цягнікоў не створаны
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY                             :Групы аўтамабільных транспартных сродкаў не наладжаны
 
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY                                     :Групы караблёў не створаны
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY                                 :Групы самалётаў не створаны
 

	
 
###length 23
 
STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Стандартная афарбоўка
 
STR_LIVERY_STEAM                                                :Паравоз
 
STR_LIVERY_DIESEL                                               :Цеплавоз
 
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Электравоз
 
@@ -2520,12 +2667,14 @@ STR_FACE_TIE                                                    :Гальштук:
 
STR_FACE_EARRING                                                :Завушніца:
 
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Зьмяніць гальштук або завушніцу
 

	
 
# Matches ServerGameType
 
###length 3
 
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL                             :Лакальны
 
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC                            :Публічны
 
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY                       :Па запрашэньні
 

	
 
# Network server list
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Сеткавая гульня
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Імя гульца:
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Гэта ваша імя, якое будзе бачна іншым гульцам
 

	
 
@@ -2536,40 +2685,50 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Кліенты
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Клиентаў анлайн/макс.{}Кампаніяў анлайн/макс.
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Памер мапы
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Памер мапы гульні{}Клікніце для сартаваньня па плошчы
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Дата
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Бягучая дата
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT                         :{BLACK}{NUM}{NBSP}ч. {NUM}{NBSP}хв.
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION                       :{BLACK}Мінулы час
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP               :{BLACK}Час, праведзены ў гульні{}(без уліку часу, калі гульня была прыпынена)
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Мова, вэрсія сэрвэра й г.д.
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Выберыце гульню са сьпіса й клікніце
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Апошні сэрвэр, да якога вы далучаліся:
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Клікніце для выбару апошняга сэрвэра
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}ІНФАРМАЦЫЯ АБ ГУЛЬНІ
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Кліенты: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} — {COMMA} / {COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Ляндшафт: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Памер мапы: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Вэрсія сэрвэра: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Адрас сэрвэра: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE                             :{SILVER}Код-запрашэньне: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Дата пачатку: {WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Бягучая дата: {WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME                               :{SILVER}Час у гульні: {WHITE}{NUM}{NBSP}ч. {NUM}{NBSP}хв.
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT                              :{SILVER}Гульнёвы скрыпт: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Ахавана паролем!
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}СЭРВЭР АДКЛЮЧАНЫ
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}СЭРВЭР ЗАПОЎНЕНЫ
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED                           :{SILVER}ВЫ ЗАБЛАКАВАНЫ НА СЕРВЕРЫ
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD                          :{SILVER}СЭРВЭР САСТАРЭЛАЙ ВЕРСІІ
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}ВЭРСІЯ НЕ ПАДЫХОДЗІЦЬ
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}НЕ СУПАДАЕ НАБОР NEWGRF
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Далучыцца да гульні
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Абнавіць сэрвэр
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Абнавіць iнфармацыю аб сэрвэры
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET                  :{BLACK}Шукаць у інтэрнэце
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP          :{BLACK}Пошук агульнадаступных сервераў у інтэрнэце
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN                       :{BLACK}Шукаць у ЛВС
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP               :{BLACK}Пошук сервераў у лакальнай сетцы
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Дадаць сэрвэр
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Дадаць сэрвэр у сьпіс, які будзе аўтаматычна правярацца на ідучыя гульні
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Дадаць у сьпіс новы сэрвэр. Можна зазначыць адрас сэрвэра ці код-запрашэньне.
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Запуск сэрвэра
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Запуск сэрвэра на вашым кампутары. Да гэтае гульні змогуць далучыцца іншыя гульцы.
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Увядзіце вашае імя
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS                    :{BLACK}Увядзіце адрас сэрвэра ці код-запрашэньне
 

	
 
@@ -2578,12 +2737,14 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Запуск новай сеткавай гульні
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Назва гульні:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}Назва гульні, якую гульцы ўбачаць у мэню выбару сеткавай гульні
 
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Усталяваць пароль
 
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Абараніце вашу гульню паролем, калі ня хочаце рабіць яе публічна даступнай
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL                       :{BLACK}Бачнасць:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP                     :{BLACK}Бачнасць вашага сэрвэра ў публічным сьпісе
 
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} клiент{P "" ы аў}
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Макс. колькасьць клiентаў:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Выбар максымальнай колькасьці кліентаў. Ня ўсе месцы павінны быць занятыя
 
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} кампанi{P я i яў}
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Макс. колькасьць кампанiяў:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Абмежаваць максымальную колькасьць кампаніяў на сэрвэры
 
@@ -2610,21 +2771,43 @@ STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Здабыцьцё інфармацыі пра кампаніі...
 
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Адлучыцца
 

	
 
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Сэрвэр абаронены. Увядзіце пароль
 
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Кампанія абароненая. Увядзіце пароль
 

	
 
# Network company list added strings
 
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :Сьпіс кліентаў
 
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :Сьпіс гульцоў
 
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :Стаць гледачом
 

	
 
# Network client list
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Сеткавая гульня
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER                                  :{BLACK}Сэрвэр
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME                             :{BLACK}Назва
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Назва вашага сэрвэра
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP                :{BLACK}Змяніць назву сэрвэра
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION               :Назва сэрвэра
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY                       :{BLACK}Бачнасць
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP               :{BLACK}Бачнасць вашага сэрвэра ў публічным сьпісе
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE                      :{BLACK}Запрашэньне
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP              :{BLACK}Код-запрашэньне, з дапамогай якога іншыя гульцы змогуць далучыцца да вашага сэрвэра
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE                  :{BLACK}Злучэньне
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP          :{BLACK}Спосаб далучэння іншых гульцоў да вашага сервера
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER                                  :{BLACK}Гулец
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Імя
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Ваша гульнёвае імя
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP                :{BLACK}Змяніць імя гульца
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION               :Ваша гульнёвае імя
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP                    :{BLACK}Адміністрацыйныя дзеяньні, што магчыма ўжыць да гэтага гульца
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Адміністрацыйныя дзеяньні, што магчыма ўжыць да гэтагй кампаніі
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP                     :{BLACK}Адправіць паведамленне гэтаму гульцу
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP                            :{BLACK}Далучыцца да гэтай кампаніі
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP                     :{BLACK}Адправіць паведамленьне гэтаму гульцу
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP                    :{BLACK}Адправіць паведамленьне ўсім гульцам гэтай кампаніі
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP                  :{BLACK}Адправіць паведамленьне ўсім гледачам
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS                              :Гледачы
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY                             :(Новая кампанія)
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Заснаваць новую транспартную кампанію й далучыцца да яе
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP                :{BLACK}Гэта вы!
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP                :{BLACK}Гэта арганізатар гульні
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT                    :{BLACK}{NUM} кліент{P "" а аў} - {NUM}/{NUM} кампані{P я і й}
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP            :{BLACK}Колькасць далучаных у дадзены момант кліентаў, існуючых кампаній і максімальна дапушчальная колькасць кампаній
 

	
 
# Matches ConnectionType
 
###length 5
 
@@ -2636,17 +2819,32 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN             :{BLACK}Праз транслятар
 

	
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK                       :Адключыць
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN                        :Заблакаваць
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET                     :Выдаліць
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK                    :Скінуць пароль
 

	
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION                             :{WHITE}Пацверджаньне дзеяньня
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK                         :{YELLOW}Адключыць гульца «{STRING}»?
 

	
 

	
 

	
 
STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Назіральнікі
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN                          :{YELLOW}Заблакаваць гульца «{STRING}»?
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET                       :{YELLOW}Выдаліць кампанію «{COMPANY}»?
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_UNLOCK                      :{YELLOW}Скінуць пароль у кампаніі «{COMPANY}»?
 

	
 
STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION                                   :{WHITE}Выкарыстоўваць транслятар?
 
STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT                                      :{YELLOW}Не атрымалася ўсталяваць злучэнне з серверам «{STRING}».{}Перанакіраваць злучэнне праз «{STRING}»?
 
STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO                                        :{BLACK}Не
 
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE                                  :{BLACK}Так, у гэты раз
 
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS                                :{BLACK}Так, заўсёды
 

	
 
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION                                  :Дазволіць аўтаматычны збор дадзеных?
 
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT                                     :Ці дазваляеце вы аўтаматычны збор дадзеных пра вашы наладкі гульні і выкарыстаныя модулі?{}OpenTTD адправіць гэтыя дадзеныя пры зачыненьні гульні.{}Вы можаце ў любы момант адкрыць наладкі і змяніць сваё рашэньне.
 
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW                                  :Прагляд сабраных дадзеных
 
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK                                     :Пра збор дадзеных і прыватнасьць
 
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO                                       :Не
 
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES                                      :Так
 

	
 
STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Гледачы
 

	
 
# Network set password
 
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Не захоўваць уведзены пароль
 
STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Даць кампаніі новы пароль
 
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Пароль кампаніі
 
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Пароль кампаніі па змоўчаньні
 
@@ -2667,35 +2865,39 @@ STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Усім] :
 

	
 
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Каманда] {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Каманьдзе] {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Прыватнае] {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Прыватнае] для {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Усім] {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL                                       :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Увядзіце тэкст для каманднага чату
 

	
 
# Network messages
 
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Ня знойдзена сеткавых прыстасаваньняў
 
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Сэрвэр не адказвае на запыт
 
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Час чаканьня адказу ад сэрвэра мінуў. Магчыма, сэрвэр адхіліў запыт.
 
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Немагчыма далучыцца з-за неадпаведнасьці NewGRF
 
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Сынхранізацыя сеткавай гульні не ўдалася
 
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}Злучэньне сеткавай гульні страчана
 
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Не ўдалося загрузіць захаваную гульню
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Не ўдалося запусьціць сэрвэр
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Заўважана памылка пратаколу, і злучэньне было закрытае
 
STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME                               :{WHITE}Не азначана імя гульца. Яго можна ўвесці ў верхняй частцы акна «Сеткавая гульня».
 
STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME                               :{WHITE}Не азначана імя сервера. Яго можна ўвесці ў верхняй частцы акна «Сеткавая гульня».
 
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}Вэрсія кліента (гэтай гульні) не адпавядае вэрсіі сэрвэра
 
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Няправільны пароль
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Сэрвэр перапоўнены
 
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Доступ на гэты сэрвэр вам забаронены
 
STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Вас выкінулі з гульні
 
STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE                                  :{WHITE}Прычына: {STRING}
 
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Махлярства не дазволена на гэтым сэрвэры
 
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Вы дасылалi да сэрвэра занадта шмат камандаў
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Вы задоўга ня можаце ўвесьцi пароль
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}Ваш кампутар задоўга ня можа далучыцца да сэрвэру
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}Ваш кампутар задоўга пампуе мапу
 
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}Ваш кампутар задоўга далучаецца да сэрвэру
 
STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME                           :{WHITE}Ваша імя гульца несапраўдна
 

	
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Злучэньне згублена
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}На працягу {NUM} сэкунд{P ы аў аў} не атрымана ніякіх дадзеных з боку сэрвэра
 

	
 
###length 21
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :агульная памылка
 
@@ -2715,12 +2917,13 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :паспрабаваў махляваць
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :сэрвэр перапоўнены
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :дасылаў занадта шмат каманд
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :пароль не атрыманы своечасова
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :агульны перапынак
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :мапа пампуецца задоўга
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :апрацоўка мапы iдзе задоўга
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME                    :імя кліента некарэктна
 

	
 
# Network related errors
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
 

	
 
###length 12
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Гульня прыпынена ({STRING})
 
@@ -2737,21 +2940,24 @@ STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :гульнёвы скрыпт
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH               :чакае абнаўленьня ґрафа размеркаваньня
 

	
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :выходзіць
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} далучыўся да гульні
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {0:STRING} далучыўся да гульні (кліент №{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {0:STRING} далучыўся да кампаніі №{2:NUM}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} далучыўся да назіральнікаў
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} далучыўся да гледачоў
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {0:STRING} распачаў новую кампанію (№{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {0:STRING} выйшаў з гульні ({2:STRING})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} зьмяніў сваё імя на {STRING}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} зьмяні{G ў ла ла лі} сваё імя на {STRING}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** Кампанія «{0:STRING}» перадала «{1:STRING}» {2:CURRENCY_LONG}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Гэты сэрвэр закрыў сэсію
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Гэты сэрвэр перазапускаецца...{}Пачакайце, калі ласка
 
STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED                                      :*** {STRING} быў выключаны з гульні. Чыннік: ({STRING})
 

	
 
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED               :{WHITE}Не атрымалася зарэгістраваць сэрвэр
 
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE              :{WHITE}У сетцы ёсць яшчэ адзін сэрвэр з такім жа кодам запрашэньня. Пераходжу ў рэжым лакальнага сэрвэра.
 
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED                          :{WHITE}Кліенцкія далучэнні да вашага сэрвэра забаронены
 
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL                   :{WHITE}Іншыя гульцы не змогуць далучыцца да вашага сервера
 

	
 
# Content downloading window
 
STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Кантэнт запампоўваецца
 
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Тып
 
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Тып кантэнту
 
@@ -2839,12 +3045,13 @@ STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Не ўдалося распакаваць запампаваны файл
 

	
 
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Адсутная ґрафiка
 
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD патрабуе ґрафiкi для функцыянаваньня, але ня можа знайсьцi нiякай. Вы дазваляеце OpenTTD спампаваць ды ўсталяваць гэтую ґрафiку?
 
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Так, спампаваць ґрафiку
 
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Не, выйсьцi з OpenTTD
 

	
 
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE                                :{WHITE}Спампоўваньне не атрымалася
 
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR                                      :{BLACK}Не атрымалася запампаваць графіку.{}Калі ласка, загрузіце графіку ўручную.
 
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT                                 :{BLACK}Выйсці з OpenTTD
 

	
 
# Transparency settings window
 
STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Наладкі празрыстасьці
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Пераключэньне празрыстасьці надпісаў. Ctrl+пстрычка — заблякаваць.
 
@@ -2888,47 +3095,47 @@ STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR                      :{BLACK}Утрыманьне: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/год
 
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD                    :{BLACK}Утрыманьне: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/цыкл
 

	
 
# Join station window
 
STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Аб'яднаць станцыі
 
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Пабудаваць асобную станцыю
 

	
 
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Аб'яднаць пункты шляху
 
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Пабудаваць асобны пункт шляху
 
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Аб'яднаць маршрутныя пункты
 
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Пабудаваць асобны маршрутны пункт
 

	
 
# Generic toolbar
 
STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE                       :{BLACK}Адключана, бо няма прыдатных транспартных сродкаў для гэтай інфраструктуры
 

	
 
# Rail construction toolbar
 
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Чыгунка
 
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Электрыфікаваная чыгунка
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Монарэйкі
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Маґлеў
 

	
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Будаўніцтва чыгункі. Пры націснутым Ctrl — выдаленьне пабудаваных рэйкаў. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Будаўніцтва чыгункі ў аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне пабудаваных рэйкаў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Будаўніцтва дэпо (для пакупак і абслугоўваньня цягнікоў). Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Усталяваць на рэйках пункт шляху. Націсьненьне Ctrl дазваляе аб'ядноўваць пункты шляху. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных станцыяў. Націсьненьне Ctrl дазваляе аб'ядноўваць станцыі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Усталёўка сыгналаў. Ctrl пераключае семафоры/святлафоры.{}Перацягваньнем можна будаваць сыгналы на прамым участку шляху. З націснутым Ctrl - будаўніцтва сыгналаў да найблізкага скрыжаваньня ці сыгналу.{}Ctrl+пстрычка пераключае адкрыццё акна выбару сыгналаў. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Будаўніцтва чыгункі. Пры націснутым Ctrl — выдаленьне пабудаваных рэек. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Будаўніцтва чыгункі ў аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне пабудаваных рэек. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Будаўніцтва дэпо (для набыцця і абслугоўваньня цягнікоў). Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Усталяваць на рэйках маршрутны пункт. Націснуты Ctrl дазваляе аб'ядноўваць маршрутныя пункты. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных станцыяў. Націснуты Ctrl дазваляе аб'ядноўваць станцыі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Усталёўка сыгналаў на чыг шляхах. Ctrl пераключае семафоры/святлафоры.{}Перацягваньнем можна будаваць сыгналы з зададзеным інтэрвалам. Ctrl+перацягваньне - будаўніцтва сігналаў да бліжэйшых стрэлкі, сыгналу ці станцыі. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных мастоў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных тунэляў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Пераключэньне паміж будаўніцтвам і выдаленьнем чыгуначных рэйкаў, сыґналаў, станцыяў. Пры націснутым Ctrl станцыі ліквідуюцца разам з рэйкамі.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Пераключэньне паміж будаўніцтвам і выдаленьнем чыгуначных рэек, сыґналаў, маршрутных пунктаў ды станцый. Пры націснутым Ctrl маршрутныя пункты і станцыі ліквідуюцца разам з рэйкамі.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Канвэртаваць/мадэрнізаваць тып каляінаў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 

	
 
STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Чыгунка
 
STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Электрыфiкаваная чыгунка
 
STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Монарэйкi
 
STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Маґлеў
 

	
 
# Rail depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Кірунак дэпо
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Выберыце кірунак дэпо
 

	
 
# Rail waypoint construction window
 
STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Пункт шляху (Waypoint)
 
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Выберыце тып пункта шляху
 
STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Маршрутны пункт
 
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Выберыце тып маршрутнага пункта
 

	
 
# Rail station construction window
 
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Выбар чыгуначнай станцыі
 
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Кірунак
 
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Выбар кірунку каляінаў чыгуначнай станцыі
 
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Колькасьць каляінаў/плятформаў
 
@@ -2938,17 +3145,21 @@ STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Выберыце даўжыню станцыйных каляінаў
 
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Участак
 
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Пабудаваць станцыю на выбраным участку зямлі
 

	
 
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Выберыце клясу станцыі для паказу
 
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Выберыце тып станцыі для пабудовы
 

	
 
STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Станцыя па змоўчаньні
 
STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Стандартная станцыя
 
STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION                                  :Стандартная чыг. станцыя
 
STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP                                 :Стандартны прыпынак
 
STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Пункты шляху
 
STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT                                 :Стандартны маршрутны пункт
 

	
 
# Signal window
 
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Выбар сыґналаў
 
STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP                 :{BLACK}Пераключыць адлюстраваньне пашыранага сьпісу сыґналаў
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Звычайны сэмафор.{}Не дазваляе некалькім цягнікам адначасова знаходзіцца на адным блёк-участку.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Уваходны сэмафор (прэсыґнал).{}Адкрыты, калі хаця б адзін з выхадных сыґналаў на наступнай сэкцыі каляіны адкрыты. У астатніх выпадках закрыты.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Выхадны сэмафор (прэсыґнал).{}Працуе як звычайны сэмафор, але яго стан улічваецца ў працы ўваходных і камбінаваных сыґналаў.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Камбінаваны сэмафор (прэсыґнал).{}Працуе адначасова як уваходны й выхадны сэмафор. Гэта дазваляе будаваць вялікія «дрэвы» каляінаў з прэсыґналамі.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Маршрутны сэмафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыґнальным блёку, калі кожны зь іх можа зарэзэрваваць сабе бясьпечны шлях. Дазваляе праходжаньне цягнікоў у абодва бакі.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Аднабаковы маршрутны сэмафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыґнальным блёку, калі кожны зь іх можа зарэзэрваваць сабе бясьпечны шлях. Не дазваляе цягнікам праходзіць з адваротнага боку.
 
@@ -2982,30 +3193,33 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Трубчасты крэмніевы
 

	
 

	
 
# Road construction toolbar
 
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Будаўніцтва аўтамабільных дарогаў
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Трамваі
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільнай дарогі. Пры націснутым Ctrl — выдаленьне дарогі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных каляінаў. Пры націснутым Ctrl — выдаленьне каляінаў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільнай дарогі у аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl — выдаленьне дарогі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных рэек. Пры націснутым Ctrl — выдаленьне рэек. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільных дарог у аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl - выдаленне дарогі. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных каляінаў у аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl — выдаленьне каляінаў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Будаўніцтва гаража для аўтатранспарту (для пакупак і абслугоўваньня машынаў). Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Будаўніцтва трамвайнага дэпо (для пакупак і абслугоўваньня трамваяў). Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Будаўніцтва аўтобусных прыпынкаў. Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыпынкі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных прыпынкаў. Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыпынкі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Будаўніцтва грузавых тэрміналаў. Націск Ctrl дазваляе аб'ядноўваць тэрміналы. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Будаўніцтва прыпынкаў для грузавых трамваяў. Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыпынкi. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Будаўніцтва гаража для аўтатранспарту (для набыцця і абслугоўваньня машын). Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Будаўніцтва трамвайнага дэпо (для набыцця і абслугоўваньня трамваяў). Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Будаўніцтва аўтобусных прыпынкаў. Націснуты Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыпынкі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных прыпынкаў. Ctrl+пстрычка - аб'яднаньне новага прыпынку з існым.. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Будаўніцтва грузавых тэрміналаў. Націснуты Ctrl дазваляе аб'ядноўваць тэрміналы. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Будаўніцтва прыпынкаў для грузавых трамваяў. Націснуты Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыпынкi. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Уключыць/выключыць аднабаковыя дарогі
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабiльных мастоў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных мастоў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабiльных тунэляў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных тунэляў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Будаўніцтва/выдаленьне аўтамабільных дарогаў
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Будаўніцтва/выдаленьне трамвайных каляінаў
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD                           :{BLACK}Рэканструкцыя/змена тыпу дарожнага палатна. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM                           :{BLACK}Рэканструкцыя трамвайных шляхоў. З націснутым Shift{NBSP}- ацэнка кошту будаўніцтва.
 

	
 
STR_ROAD_NAME_ROAD                                              :Аўтамабільная дарога
 
STR_ROAD_NAME_TRAM                                              :Трамвайныя рэйкі
 

	
 
# Road depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Кірунак гаража
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Выберыце кірунак гаража
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Кірунак трамвайнага дэпо
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Выберыце кірунак трамвайнага дэпо
 
@@ -3022,18 +3236,18 @@ STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Выберыце кірунак прыпынка грузавых трамваяў
 

	
 
# Waterways toolbar (last two for SE only)
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Будаўніцтва водных камунікацыяў
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Водныя камунікацыі
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Будаўніцтва каналаў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Будаўніцтва шлюзаў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Будаўніцтва докаў (для пакупак і абслугоўваньня караблёў). Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Будаўніцтва прыстаняў. Націснуты Ctrl дазваляе аб'ядноўваць станцыi. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Будаўніцтва докаў (для набыцця і абслугоўваньня караблёў). Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Будаўніцтва прыстаняў. Націснуты Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыстані. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Разьмясьціць буй, які можа быць выкарыстаны як пункт шляху. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Будаўніцтва аквэдукаў Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Пазначыць, дзе будзе вада.{}Пабудаваць канал, а пры націснутым Ctrl клетка на ўзроўні мора запаўняецца вадой.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Разьмясьціць рэкі
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Пабудаваць канал. Ctrl+пстрычка па клетцы на ўзроўні мора — запоўніць яго вадой.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Стварэньне рэк на мапе. Пры націснутым Ctrl яны ствараюцца па дыяганалі.
 

	
 
# Ship depot construction window
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Кірунак дока
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Выберыце кірунак сухога дока
 

	
 
# Dock construction window
 
@@ -3069,15 +3283,15 @@ STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Шрубалётныя пляцоўкі
 
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS.nom                                 :Шрубалётны
 

	
 
STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Узровень шуму: {GOLD}{COMMA}
 

	
 
# Landscaping toolbar
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Земляныя работы
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Апусьціць кут зямлі. Перацягваньне апускае першы абраны кут і выраўноўвае выбраную вобласьць да новай вышыні кута. Ctrl выбірае вобласьць па дыяганалі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Апусціць кут зямлі. Пстрычка+перацягваньне апускае абраны кут і прамавугольную вобласць на новую глыбіню. Ctrl+пстрычка+перацягваньне — выбар вобласьці па дыяганалі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Падняць кут зямлі. Перацягваньне падымае першы абраны кут і выраўноўвае выбраную вобласьць да новай вышыні кута. Ctrl выбірае вобласьць па дыяганалі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва.
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Выраўнаваць зямлю да вышыні першага абранага кута. Ctrl выбірае вобласьць па дыяганалі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту выраўноўваньня.
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Выраўнаваць прамавугольны ўчастак зямлі да вышыні першага абранага кута. Ctrl+пстрычка+перацягваньне — выбар вобласці па дыяганалі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту выраўноўваньня.
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Набыцьцё зямлі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту набыцьця.
 

	
 
# Object construction window
 
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Выбар аб'екта
 
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Абярыце ствараны аб'ект. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту пабудовы.
 
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Абярыце клясу аб'екта для будаўніцтва
 
@@ -3091,12 +3305,18 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Перадатчыкi
 
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Дрэвы
 
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Выберыце тып дрэваў для пасадкі. Калі на ўчастку ўжо ёсьць дрэвы, будуць дададзены некалькі дрэваў рознага тыпу, незалежна ад выбранага.
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Дрэвы розных відаў
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Высадка дрэў выпадковага тыпу. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту высадкі.
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Расставіць па мапе
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Пасадзіць дрэвы розных выпадковых відаў па усёй мапе
 
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON                                    :{BLACK}Дрэва
 
STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Высадка асобных дрэў
 
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON                                 :{BLACK}Гай
 
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP                                :{BLACK}Стварэньне невялікіх гаёў
 
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON                                 :{BLACK}Лес
 
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP                                :{BLACK}Стварэньне буйных лясоў
 

	
 
# Land generation window (SE)
 
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Стварэньне ляндшафту
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Разьмясьціць камяні па мапе
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Разьмясьціць пустэльню.{}Націсьніце Ctrl, каб выдаліць яе.
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Павялічыць плошчу зьмяненьня рэльефу
 
@@ -3109,17 +3329,19 @@ STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Выдаліць з мапы ўсю маёмасьць, якая належыць гульцам
 
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Ачысьціць ляндшафт
 
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць усю маёмасьць гульцоў?
 

	
 
# Town generation window (SE)
 
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Стварэньне гарадоў
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Новы горад
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Заснаваць новы горад. Shift+пстрычка — ацэнка кошту заснаваньня.
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Заснаваць новы горад. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту заснаваньня.
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Выпадковы горад
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Заснаваць горад у выпадковым месцы
 
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Шмат выпадковых гарадоў
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Пакрыць усю мапу гарадамі выпадковым чынам
 
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS                                 :{BLACK}Пашырыць усе гарады
 
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP                         :{BLACK}Павялічыць памер усіх гарадоў
 

	
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Назва горада:
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Увядзіце назву горада
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Пстрыкніце, каб зьмяніць назву горада
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Выпадковая назва
 
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Спарадзіць новую выпадковую назву
 
@@ -3141,22 +3363,28 @@ STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}Краты 2×2
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}Краты 3×3
 
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Выпадковая
 

	
 
# Fund new industry window
 
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Стварыць новае прадпрыемства
 
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Выберыце тып вытворчасьці са сьпісу
 
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Шмат выпадковых прадпрыемстваў
 
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :{BLACK}Шмат выпадковых прадпрыемстваў
 
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Выпадкова разьмясьціць прадпрыемствы на мапе
 
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION                :{WHITE}Шмат выпадковых прадпрыемстваў
 
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY                  :{YELLOW}Змесцаваць на карце розныя прадпрыемствы выпадковым чынам?
 
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Кошт: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Ґеалагічныя пошукі
 
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Пабудаваць
 
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Прафінансаваць
 
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES                         :{BLACK}Прыбраць усе прадпрыемствы
 
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP                 :{BLACK}Прыбраць усе існуючыя прадпрыемствы з карты
 
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION                 :{WHITE}Прыбраць усе прадпрыемствы
 
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY                   :{YELLOW}Прыбраць усе прадпрыемствы з карты?
 

	
 
# Industry cargoes window
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Ланцужок грузаперавозак для {STRING.gen}
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Ланцужок грузаперавозак для {STRING.gen}
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Вытворчы ланцужок - {STRING}
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Ланцужок грузаперавозак - {STRING}
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Вытворцы
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Спажыўцы
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Гарадзкія будынкі
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Пстрычка па прадпрыемстве пакажа ягоных пастаўшчыкоў і спажыўцоў
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Пстрычка па тыпе грузу пакажа ягоных пастаўшчыкоў і спажыўцоў
 
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Паказаць ланцужок
 
@@ -3167,24 +3395,25 @@ STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Выберыце груз
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}Выберыце груз для адлюстраваньня
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Выберыце прадпрыемства
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Выберыце прадпрыемства для адлюстраваньня
 

	
 
# Land area window
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Інфармацыя аб участку зямлі
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Паказаць гэты ўчастак зямлі у асноўным вакне. Ctrl+пстрычка — паказаць у дадатковым вакне.
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Каб ачысьціць, трэба: {LTBLUE}(няма дадзеных)
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Каб ачысьціць, трэба: {RED}{CURRENCY_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Выручка ад продажу: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :няма дадзеных
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Уладальнiк: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Уладальнiк дарогi: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Уладальнiк трамвайных каляінаў: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Уладальнiк чыгункi: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Мясцовая адміністрацыя: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Няма
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Каардынаты: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Пабудавана: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Пабудавана/абноўлена: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Кляса станцыі: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Тып станцыi: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Клас аэрапорта: {LTBLUE}{STRING.nom}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Назва аэрапорта: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Зона аэрапорта: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
 
@@ -3248,13 +3477,13 @@ STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Чыгуначная станцыя
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Анґар
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Аэрапорт
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Грузавы тэрмінал
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Аўтобусны прыпынак
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Прыстань
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Буй
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Пункт шляху
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Маршрутны пункт
 

	
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Вада
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Канал
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Шлюз
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Рака
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Бераг
 
@@ -3325,25 +3554,29 @@ STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS                                       :{BLACK} Рух аўтамабіляў:
 
STR_FRAMERATE_GL_SHIPS                                          :{BLACK} Рух судоў:
 
STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT                                       :{BLACK} Рух паветраных судоў:
 
STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE                                      :{BLACK} Змены на мапе:
 
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH                                      :{BLACK} Затрымка ґрафа размеркаваньня:
 
STR_FRAMERATE_DRAWING                                           :{BLACK}Адмалёўка адлюстравання:
 
STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS                                 :{BLACK} Дадатковыя вокны:
 
STR_FRAMERATE_VIDEO                                             :{BLACK}Вывад на экран:
 
STR_FRAMERATE_SOUND                                             :{BLACK}Апрацоўка гуку:
 
STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS                                        :{BLACK}Усяго скрыптоў/ШІ:
 
STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT                                        :{BLACK}   Гульнявы скрыпт:
 
STR_FRAMERATE_AI                                                :{BLACK}   ШІ {NUM} {STRING}
 

	
 
###length 15
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP                                  :Разлік гульнявога цыклу
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY                                :Разлік аб'ёмаў грузу
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS                                 :Рух цягнікоў
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS                               :Рух аўтамабіляў
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS                                  :Рух караблёў
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT                               :Рух паветраных судоў
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE                              :Разлік зменаў на мапе
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH                              :Затрымка ґрафа размеркаваньня
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING                                   :Адмалёўка адлюстравання
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS                         :Адмалёўка адлюстраваньня ў дад. вокнах
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO                                     :Вывад на экран
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND                                     :Апрацоўка гуку
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS                                :Агульны час выканання скрыптоў
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT                                :Час выканання гульнявога скрыпту
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_AI                                        :ШІ {NUM} {STRING}
 

	
 
@@ -3367,27 +3600,33 @@ STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Загрузіць
 
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Загрузіць выбраную гульню
 
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP                             :{BLACK}Загрузіць выбраную мапу вышыняў
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Зьвесткі аб гульні
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Няма зьвесткаў.
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
 
STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE                                       :{BLACK}Фільтр:
 
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE                                    :{WHITE}Перазапіс файла
 
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING                                  :{YELLOW}Перазапісаць файл?
 
STR_SAVELOAD_DIRECTORY                                          :{STRING} (Каталог)
 
STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY                                   :{STRING} (Бацькоўскі каталог)
 

	
 
STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Увядзіце назву для захаваньня гульні
 

	
 
# World generation
 
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Стварэньне сусьвету
 
STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Памер мапы:
 
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Выберыце памер мапы ў клетках. Колькасьць даступных клетак будзе трохі меншай
 
STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Колькасьць гарадоў:
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP                              :{BLACK}Выберыце шчыльнасць размяшчэньня гарадоў на карце, ці азначце іх дакладную колькасць
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL                                      :{BLACK}Назвы гарадоў
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}На якой мове будуць назвы населеных пунктаў
 
STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Дата:
 
STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Выберыце пачатковую дату ў гульні
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Колькасьць прадпрыемстваў:
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP                         :{BLACK}Выберыце шчыльнасць размяшчэньня прадпрыемстваў на карце, ці азначце іх дакладную колькасць
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT                                     :{BLACK}Cамая высокая вяршыня:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP                             :{BLACK}Азначце максімальную вышыню гор, створаных генератарам карт (адносна ўзроўня мора)
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP                                  :{BLACK}Павялічыць максімальную вышыню гор на карце на 1
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN                                :{BLACK}Паменшыць максімальную вышыню гор на карце на 1
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE                                        :{BLACK}Снежнае пакрыццё:
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP                                     :{BLACK}Павялічыць плошчу снежнага пакрыцця на 10%
 
@@ -3396,16 +3635,24 @@ STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT           
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE                                      :{BLACK}Пяшчанае пакрыццё:
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP                                   :{BLACK}Павялічыць плошчу пяшчанага пакрыцця на 10%
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN                                 :{BLACK}Паменшыць плошчу пяшчанага пакрыцця на 10%
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT                                 :{BLACK}{NUM}%
 
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Тып ляндшафту:
 
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL                                            :{BLACK}Колькасьць азёраў/мораў:
 
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Выберыце колькасць мораў і азёр на карце
 
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Колькасьць рэк:
 
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Гладкасьць:
 
STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Разнастайнасьць ляндшафту:
 
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Стварыць
 
STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Згенераваць карту і пачаць гульню!
 
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS                                      :{BLACK}Наладкі NewGRF
 
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP                              :{BLACK}Адкрыць наладкі NewGRF
 
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS                                          :{BLACK}Наладкі ШІ
 
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Адкрыць наладкі ШІ
 
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS                                          :{BLACK}Наладкі гульнёвых скрыптоў
 
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Адкрыць наладкі гульнёвых скрыптоў
 

	
 
###length 21
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                           :Анґельскія (арыґінальныя)
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH                                     :Францускія
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN                                     :Нямецкія
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                         :Анґельскія (дадатковыя)
 
@@ -3426,12 +3673,13 @@ STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH                                     :Дацкія
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH                                    :Турэцкія
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN                                    :Італьянскія
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN                                    :Каталёнскія
 

	
 
# Strings for map borders at game generation
 
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Краі мапы:
 
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP                                  :{BLACK}Выберыце тыпы меж гульнёвай мапы
 
STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Паўночны захад
 
STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Паўночны ўсход
 
STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Паўднёвы ўсход
 
STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Паўднёвы захад
 
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Зямля
 
STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Вада
 
@@ -3559,12 +3807,13 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Прагляд — {STRING}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Бацька (parent)
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Прагляд аб'екта ў кантэксьце бацькі
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} у {HEX}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Аб'ект
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Тып рэйкаў
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE                  :Тып дарогі
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Парамэтр зьменнай NewGRF 60+x (шаснаццаткавы)
 

	
 
# Sprite aligner window
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Выраўноўваньне спрайта {COMMA} ({STRING})
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Наступны спрайт
 
@@ -3574,13 +3823,16 @@ STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Перайсьці да зададзеных спрайту. Калі спрайт не нармальны, пераход адбудзецца да наступнага нармальнага.
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Папярэдні спрайт
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Перайсьці да папярэдняга звычайнага спрайта, прапускаючы змяняючыя колер, шрыфтавыя, псэўдаспрайты. Пераход з пачатку сьпісу да апошняга спрайта.
 
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Прадстаўленьне выбранага спрайта. Выраўноўваньне не ўлічваецца пры прарысоўцы гэтага спрайта.
 
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Рухайце спрайт, зьмяняючы зрушэньне па X і па Y. Ctrl+пстрычка, каб зрушыць спрайт на восем адзінак за раз
 

	
 
###length 2
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET                                :{BLACK}Цэнтраваньне са зрушэньнем
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE                                :{BLACK}Цэнтраваньне спрайта
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR                                    :{BLACK}Перакрыжаваньне
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON                                 :{BLACK}Скід зрушэння
 
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP                                :{BLACK}Скінуць значэнні адноснага зрушэння
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS                                  :{BLACK}Зрушэнне X: {NUM}; зрушэнне Y: {NUM} (абсалютнае)
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL                                  :{BLACK}Зрушэнне X: {NUM}; зрушэнне Y: {NUM} (адноснае)
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Выбраць спрайт
 
@@ -3595,19 +3847,19 @@ STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Памылка: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Крытычная памылка: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}У модулі NewGRF «{STRING}» адбылася крытычная памылка:{}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_POPUP                                          :{WHITE}У модулі NewGRF «{STRING}» адбылася памылка:{}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} ня будзе працаваць з вэрсіяй TTDPatch, паведламленай OpenTTD.
 
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :Файл {1:STRING} патрабуе TTD вэрсіі {2:STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} зроблены для выкарыстаньня сумесна з {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Няправільны парамэтр {1:STRING}: парамэтр {STRING} ({NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} павінен быць загружаны перад {STRING}.
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} павінен быць загружаны пасьля {STRING}.
 
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} патрабуе OpenTTD вэрсіі {STRING} або вышэй.
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Няправільны парамэтр {1:STRING}: парамэтр {2:STRING} ({3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} павінен быць загружаны перад {2:STRING}.
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} павінен быць загружаны пасьля {2:STRING}.
 
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} патрабуе OpenTTD вэрсіі {2:STRING} або вышэй.
 
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :файл GRF, які ім перакладаецца.
 
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Загружана занадта шмат новай ґрафікі.
 
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Загрузка {1:STRING} у якасьці статычнага NewGRF з {STRING} можа выклікаць памылку сынхранізацыі.
 
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Загрузка {1:STRING} у якасьці статычнага NewGRF з {2:STRING} можа выклікаць памылку сынхранізацыі.
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Нечаканы спрайт (спрайт {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Невядомая ўласьцівасьць у «Action 0» {4:HEX} (спрайт {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Спроба выкарыстаньня недапушчальнага ідэнтыфікатара (спрайт {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} утрымлiвае пашкоджаны спрайт. Усе пашкоджаныя спрайты будуць паказаны чырвоным знакам пытаньня (?).
 
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Утрымлiвае некалькі блёкаў «Action 8» (спрайт {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Чытаньне па-за канцом псэўда-спрайту (спрайт {3:NUM})
 
@@ -3645,12 +3897,13 @@ STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY                                      :{WHITE}Гэта зьмяніла ёмістасьць транспарту '{1:ENGINE}', калі не ў дэпо для пераабсталяваньня
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Цягнік «{VEHICLE}», які належыць «{COMPANY}», мае няправільную даўжыню. Верагодна, гэта выклікана праблемамі ў файле новай ґрафікі. Гульня можа рассынхранізавацца або «выляцець».
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF «{0:STRING}» падае няправільную інфармацыю.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Інфармацыя аб умяшчальнасьці/пераабсталяваньнi для лякаматыва «{1:ENGINE}» пасьля пабудовы адрозьніваецца ад зьвестак у сьпісе пакупкі, што можа перашкодзіць функцыі аўтаабнаўленьня/аўтазамены карэктна зрабіць пераабсталяваньне.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}«{1:STRING}» выклікаў бясконцы цыкл.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Функцыя зваротнага выклiку {1:HEX} вярнула невядомы/беспадстаўны вынiк {2:HEX}
 
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK              :{WHITE}«{1:STRING}» вярнуў няправільны тып грузу па адрасе {2:HEX}
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<невядомы груз>
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} <невядомага грузу>
 
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<няправільная мадэль>
 
@@ -3669,13 +3922,13 @@ STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Пошук архіваў
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Сьпіс таблічак: {COMMA} табліч{P ка кi ак}
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Рэґiстр
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Пераключыць праверку рэґістра пры параўнанні назваў таблiчак з фільтрам
 

	
 
# Sign window
 
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Зьмяніць надпіс на таблічцы
 
STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP                                  :{BLACK}Паказаць знак у асноўным акне. Ctrl+пстрычка - паказаць у дадатковым акне.
 
STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP                                  :{BLACK}Паказаць знак у асноўным вакне. Ctrl+пстрычка  паказаць у дадатковым вакне.
 
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Да наступнай таблічкi
 
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Да папярэдняй таблічкi
 

	
 
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Увядзіце назву таблічкi
 

	
 
# Town directory window
 
@@ -3695,12 +3948,14 @@ STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX                             :{BLACK}{CARGO_LIST} у хвіліну: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Макс: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Груз, неабходны для росту горада:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} патрабу{G 0 е e e ю}цца
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} патрабу{G 0 е e e ю}цца ўзімку
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} дастаўлена
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (недастаткова)
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (дастаткова)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Горад расьце раз у {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Горад расьце раз у {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (прафінансавана)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Горад {RED}не{BLACK} разьвіваецца
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Узровень шуму ў горадзе: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Макс: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Паказаць горад у асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне.
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Мясцовыя ўлады
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Інфармацыя аб мясцовай адміністрацыі
 
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Перайменаваць горад
 
@@ -3712,12 +3967,13 @@ STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Цалкам зьнішчыць гэты горад
 

	
 
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Перайменаваць горад
 

	
 
# Town local authority window
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Адміністрацыя г. {NBSP}{TOWN}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE                                        :{BLACK}Мяжа
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP                                :{BLACK}Паказаць вобласць пад кіраваннем мясцовай адміністрацыі.
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Рэйтынґ транспартных кампаніяў
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Даступныя дзеяньні:
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Сьпіс магчымых дзеяньняў у гэтым горадзе: пстрыкніце для дадатковых зьвестак
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Скарыстаць
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Выканаць дзеяньне, выбранае ў сьпісе вышэй
 
@@ -3731,37 +3987,41 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Усталяваць статую ў гонар ўладальніка кампаніі
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Прафінансаваць будаўніцтва новых дамоў
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Купіць эксклюзіўныя транспартныя правы
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Даць хабар мясцовай адміністрацыі
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Правесьці малую рэклямную кампанію для павелічэньня груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Кошт: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Правесьці сярэднюю рэклямную кампанію для павелічэньня груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Кошт: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Правесьці вялікую рэклямную кампанію для павелічэньня груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Кошт: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Правесьці сярэднюю рэклямную кампанію для павелічэньня груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Яна часова павялічыць рэйтынг вашых станцый, змешчаных ня вельмі далёка ад цэнтра горада.{}{POP_COLOUR}Кошт: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Правесьці вялікую рэклямную кампанію для павелічэньня груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Яна часова павялічыць рэйтынг вашых станцый на значнай плошчы ў горадзе і наваколлях.{}{POP_COLOUR}Кошт: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS   :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Прафінансаваць рэканструкцыю гарадской дарожнай сеткі.{}Працы, працягласцю да 6 месяцаў, прыводзяць да значных дарожных затораў.{}{POP_COLOUR}Кошт: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES  :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Прафінансаваць рэканструкцыю гарадской дарожнай сеткі.{}Працы, працягласцю да 6 хвілін, прыводзяць да значных дарожных затораў.{}{POP_COLOUR}Кошт: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Усталяваць статую ў гонар вашай кампаніі.{}Кошт: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Прафінансаваць будаўніцтва новых камерцыйных будынкаў у горадзе.{}Кошт: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Усталяваць статую ў гонар вашай кампаніі.{}Яна дадасць рэйтынг вашым станцыям у горадзе.{}{POP_COLOUR}Кошт: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Прафінансаваць будаўніцтва новых будынкаў.{}Гэта часова паскорыць рост горада.{}{POP_COLOUR}Кошт: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS   :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Набыць эксклюзіўныя транспартныя правы ў горадзе тэрмінам на 12{NBSP}месяцаў.{}Гарадская адміністрацыя не дазволіць пасажырам і прадпрыемствам выкарыстоўваць станцыі вашых канкурэнтаў. Паспяховая дача хабару з боку канкурэнта анулёўвае гэты кантракт.{}{POP_COLOUR}Кошт: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES  :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Набыць эксклюзіўныя транспартныя правы ў населеным пункце тэрмінам на 12{NBSP}хвілін.{}Мясцовая адміністрацыя не дазволіць пасажырам і прадпрыемствам выкарыстоўваць станцыі вашых канкурэнтаў. Паспяховая дача хабару з боку канкурэнта анулёўвае гэты кантракт.{}{POP_COLOUR}Кошт: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Даць хабар гарадзкой адміністрацыі для павышэньня рэйтынґу. Існуе рызыка санкцыяў, калі факт хабару раскрыецца.{}Кошт: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Даць хабар гарадской адміністрацыі для падвышэньня рэйтынгу і адмены эксклюзіўных транспартных правоў канкуруючай кампаніі. Існуе рызыка санкцый, калі факт хабару раскрыецца.{}{POP_COLOUR}Кошт: {CURRENCY_LONG}
 

	
 
# Goal window
 
STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}Задачы кампаніі «{COMPANY}»
 
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Глабальныя задачы
 
STR_GOALS_SPECTATOR                                             :Агульныя задачы
 
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON                                         :{BLACK}Глабальныя
 
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT                                :{BLACK}Паказаць глабальныя задачы
 
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON                                        :{BLACK}Кампанія
 
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT                               :{BLACK}Паказаць задачы кампаніі
 
STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
 
STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Няма -
 
STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
 
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
 
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Пстрыкніце па задачы, каб паказаць прадпрыемства/горад/клетку. Ctrl+пстрычка паказвае ў новым вакне.
 

	
 
# Goal question window
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :Пытаньне
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :Інфармацыя
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :Папярэджаньне
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :Памылка
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :{BLACK}Пытаньне
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :{BLACK}Інфармацыя
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :{BLACK}Папярэджаньне
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :{YELLOW}Памылка
 

	
 
# Goal Question button list
 
###length 18
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Адмова
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :Так
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :Не
 
@@ -3781,39 +4041,50 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Адкласьцi
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Здацца
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Закрыць
 

	
 
# Subsidies window
 
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Субсыдыі:
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Прапанаваныя субсыдыі:
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} па маршруце з {STRING} у {STRING}{YELLOW} ({STRING})
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Няма -
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Маршруты, якія ўжо субсыдуюцца:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} па маршруце з {STRING} у {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Націсьніце на маршрут для адлюстраваньня прадпрыемства/горада. Ctrl+пстрычка паказвае ў дадатковым вакне.
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE                               :па {DATE_SHORT}
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME                               :на працягу {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE                            :па {DATE_SHORT}
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME                            :засталося {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
 

	
 
# Story book window
 
STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}Гісторыя кампаніі «{COMPANY}»
 
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}Сусьветная гісторыя
 
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR                                        :Сусветная гісторыя
 
STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
 
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM                                :Стар. {NUM}
 
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Перайсьці на патрэбную старонку, выбраўшы яе ў выпадаючым сьпісе.
 
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                                        :{BLACK}Папярэдняя
 
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Папярэдняя старонка
 
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}Наступная
 
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Наступная старонка
 
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Няправільная спасылка на дасягненьне
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Сьпіс станцыяў: пстрычка па назьве паказвае станцыю ў асноўным вакне. Ctrl+клiк паказвае ў дадатковым вакне.
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Націсьніце й ўтрымлівайце Ctrl для выбару больш за адзін варыянт
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Можна выбраць некалькі варыянтаў, пстрыкаючы па іх з заціснутым Ctrl
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} — {COMMA} станцы{P я i яў}
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Няма -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Паказаць усе станцыі
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING                 :Усе станцыі
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE                          :Некалькі тыпаў грузаў
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES                    :Няма тыпу грузу
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING                    :Станцыі без рэйтынгу
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL                        :Абраць усё
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING                         :Без рэйтынгу
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND                            :Паказаць яшчэ...
 

	
 
# Station view window
 
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
 
STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} зарэзэрвавана для грузу)
 

	
 
@@ -3823,12 +4094,14 @@ STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Прымае: {WHITE}{CARGO_LIST}
 

	
 
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Гэта станцыя мае эксклюзыўныя транспартныя правы ў гэтым населеным пункце.
 
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} набыў эксклюзыўныя транспартныя правы ў гэтым населеным пункце.
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Рэйтынґ
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Паказаць рэйтынґ станцыі
 
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH                     :{BLACK}Прыход за месяц і рэйтынг:
 
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE                    :{BLACK}Прыход за хвіліну і рэйтынг:
 
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
 

	
 
STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}Групаваць
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :па станцыі (якія чакаюць)
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :па колькасьці (якія чакаюць)
 
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :па станцыі (плянаваныя)
 
@@ -3873,48 +4146,62 @@ STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Перайменаваць станцыю
 

	
 
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Закрыць аэрапорт
 
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Прадухiляць пасадку паветранаго судна ў гэтым аэрапорце
 

	
 
# Waypoint/buoy view window
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Паказаць пункт шляху ў асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне.
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Перайменаваць пункт шляху
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Паказаць маршрутны пункт у асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне.
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Перайменаваць маршрутны пункт
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Паказаць буй у асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне.
 
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Зьмяніць назву буя
 

	
 
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Назва пункта шляху
 
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Назва маршрутнага пункта
 

	
 
# Finances window
 
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Фінансы — {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
 
STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
 
STR_FINANCES_YEAR_CAPTION                                       :{WHITE}Год
 
STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION                                     :{WHITE}Перыяд
 

	
 
###length 3
 
STR_FINANCES_REVENUE_TITLE                                      :{WHITE}Прыбыткі
 
STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE                           :{WHITE}Аперацыйныя выдаткі
 
STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE                             :{WHITE}Капітальныя выдаткі
 

	
 

	
 
###length 13
 
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Будаўніцтва
 
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Новая тэхніка
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Эксплуатацыя цягнiкоў
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Эксплуатацыя аўтамабiляў
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Эксплуатацыя авіяцыі
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Эксплуатацыя караблёў
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Цягнікі
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Аўтатранспарт
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Авіяцыя
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Караблі
 
STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE                             :{GOLD}Інфраструктура
 
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE                              :{GOLD}Цягнікі
 
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE                       :{GOLD}Аўтатранспарт
 
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE                           :{GOLD}Авіяцыя
 
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE                               :{GOLD}Караблі
 
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Працэнты па пазыцы
 
STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Іншыя выдаткі
 

	
 
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Усяго
 
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :-{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_ZERO_INCOME                                        :{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :+{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_PROFIT                                             :{WHITE}Прыбытак
 
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Банкаўскі баланс
 
STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE                                    :{WHITE}Уласныя сродкі
 
STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Пазыка
 
STR_FINANCES_INTEREST_RATE                                      :{WHITE}Адсоткі па крэдыце: {BLACK}{NUM}%
 
STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Макс. пазыка: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BANK_BALANCE                                       :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Пазычыць {CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Павелічыць памер пазыкі. Ctrl+клiк — пазычыць да максымальнай сумы.
 
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Павялічыць памер пазыкі. Ctrl+клiк — пазычыць да максымальнай сумы.
 
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Аддаць {CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Вярнуць частку пазыкі. Ctrl+клiк — вярнуць усё, па магчымасьці.
 
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Вярнуць частку пазыкі. Ctrl+клiк — вярнуць усё магчымае.
 
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Iнфраструктура
 

	
 
# Company view
 
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Дырэктар)
 

	
 
@@ -3940,26 +4227,32 @@ STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Пабудаваць штаб-кватэру кампаніі
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Агледзець штаб
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Агледзець штаб-кватэру кампаніі
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Перамясьціць
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Перамясьціць штаб-кватэру кампаніі ў іншае месца за 1% ацэнкавага кошту капіталу кампаніі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту пераносу.
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Дэталi
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Паказаць дэталёвыя iнфраструктурныя падлiкi
 
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON                              :{BLACK}Перадаць грошы
 
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP                             :{BLACK}Перадаць некаторую суму грошай гэтай кампаніі
 
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON                        :{BLACK}Паглынаньне
 
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP                       :{BLACK}Ажыццявіць паглынаньне кампаніі
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Зьнешнасьць
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Зьмяніць зьнешнасьць дырэктара
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Колер
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Зьмяніць колер транспартных сродкаў кампаніі
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Назва кампаніі
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Зьмяніць назву кампаніі
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Дырэктар
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Зьмяніць імя дырэктара
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Кампанія
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Імя дырэктара
 
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION                       :Увядзіце суму, якую збіраецеся перадаць
 

	
 
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Мы шукаем транспартную кампанію для далучэньня да яе.{}{}Вы хочаце купіць {COMPANY} за {CURRENCY_LONG}?
 
STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER                                :{WHITE}Пасля паглынаньня кампаніі «{COMPANY}» усе яе актывы пяройдуць у вашу ўласнасць. Пры гэтым вам прыйдзецца выплаціць усе абавязкі кампаніі плюс суму, эквівалентную яе падвойнаму гадавому прыбытку.{}{}Агульная сума, па ацэнкам, складае {CURRENCY_LONG}.{}{}Ажыццявіць паглынаньне кампаніі?
 

	
 
# Company infrastructure window
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Iнфраструктура {COMPANY}
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Чыгуначныя элемэнты:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Сыґналы
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Дарожныя элемэнты:
 
@@ -3987,22 +4280,24 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}Выраблены груз: {SILVER}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES                         :Любы
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE                              :Адсутнічае
 

	
 
# Industry view
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Выраблена за мінулы месяц:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE                  :{BLACK}Выраблена за хвіліну:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% перавезена)
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Паказаць прадпрыемства ў асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне.
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Прадукцыйнасьць: {YELLOW}{COMMA}%
 
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}Прадпрыемства хутка закрываецца!
 

	
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO                              :{BLACK}Патрабуе: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO                              :{BLACK}Вырабляе: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION                          :, {STRING}{STRING}
 

	
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES                                      :{BLACK}Патрабуецца:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO                                  :{YELLOW}{STRING}{BLACK}{3:STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO                                  :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT                           :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} чакае{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Зьмяніць прадукцыйнасьць (кратна 8, да 2040)
 
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Зьмяніць прадукцыйнасьць (у адсотках, да 800%)
 

	
 
# Vehicle lists
 
@@ -4027,12 +4322,13 @@ STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Даступныя самалёты
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Арганізацыя
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Упраўленьне транспартам, які знаходзіцца ў гэтым сьпісе
 
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Замена транспарту
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Накіраваць на абслугоўваньне
 
STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP                                   :Стварыць групу
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Прыбытак сёлета: {CURRENCY_LONG} (летась: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD                 :{TINY_FONT}{BLACK}Прыбытак у бягучым цыкле: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (у мінулым: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_LIST_CARGO                                          :[{CARGO_LIST}]
 
STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO                                 :{STRING} {STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Накіраваць у дэпо
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Накіраваць у гараж
 
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Накіраваць у док
 
@@ -4054,12 +4350,13 @@ STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Усе самалёты
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Бяз групы
 
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Бяз групы
 
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Бяз групы
 
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Бяз групы
 

	
 
STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP                                   :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
 

	
 
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Ґрупы — клікніце па назьве ґрупы, каб убачыць сьпіс транспарту ў гэтай ґрупе. Націсьніце ды перацягвайце ґрупы, каб упарадкаваць гіерархію.
 
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Стварыць групу
 
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Выдаліць выбраную групу
 
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Перайменаваць выбраную групу
 
STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP                                        :{BLACK}Змяніць колер абранае групы
 
@@ -4071,13 +4368,15 @@ STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT                                     :{WHITE}Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэту ґрупу з усімі вытворнымі?
 
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Дадаць транспарт з агульнымі заданьнямі
 
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Выдаліць усе
 

	
 
STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Перайменаваць групу
 

	
 
STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR                                      :Прыбытак сёлета:
 
STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD                                    :Прыбытак у бягучым перыядзе:
 
STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR                                      :Прыбытак летась:
 
STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD                                    :Прыбытак за мінулы перыяд часу:
 
STR_GROUP_OCCUPANCY                                             :Сярэдняя загрузка ТС:
 
STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE                                       :{NUM}%
 

	
 
# Build vehicle window
 
###length 4
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Новы цягнік
 
@@ -4098,12 +4397,14 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Новы авiятранспарт
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Кошт: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Вага: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT                             :{BLACK}Кошт: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Кошт пераабсталяваньня: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Маса: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Хуткасьць: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Магутнасьць: {GOLD}{POWER}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Хуткасьць: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Хуткасьць у акіяне: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Хуткасьць у канале/рацэ: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR                              :{BLACK}Кошт абслугоўваньня: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/год
 
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD                            :{BLACK}Кошт абслугоўваньня: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/цыкл
 
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Ёмістасьць: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
 
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(пераабст.)
 
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Распрацаваны ў {GOLD}{NUM} г.{BLACK} Тэрмін службы: {GOLD}{COMMA} г{P од ады адоў}
 
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Макс. надзейнасьць: {GOLD}{COMMA}%
 
STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Кошт: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT                                    :{BLACK}Кошт: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Кошт пераабсталявання: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
 
@@ -4111,18 +4412,23 @@ STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Вага: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Кошт: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Хуткасьць: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED                              :{BLACK}Кошт: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Вартасць пераабсталявання: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Хуткасць: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Ёмістасьць: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
 
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Маторныя ваґоны: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Вага: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
 
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Пераабст. для: {GOLD}{STRING}
 
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Усе тыпы грузаў
 
STR_PURCHASE_INFO_NONE                                          :Ніякія
 
STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY                                  :Толькі лакаматывы
 
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Усё, акрамя {CARGO_LIST}
 
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Макс. цягавае намаганьне: {GOLD}{FORCE}
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Далёкасьць: {GOLD}{COMMA} клет{P ка кi ак}
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE                                 :{BLACK}Тып паветр. судна: {GOLD}{STRING}
 

	
 
###length 3
 
STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL                                       :Усе тыпы грузаў
 
STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT                                   :Груз
 
STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE                                      :Няма
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Сьпіс лакаматываў і вагонаў - пстрыкніце для атрыманьня інфармацыі. Ctrl+пстрычка схавае/пакажа ТС.
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Сьпіс аўтатранспарту - пстрыкніце для атрыманьня інфармацыі. Ctrl+пстрычка схавае/пакажа выбраны аўтамабіль.
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Сьпіс караблёў - пстрыкніце для атрыманьня інфармацыі. Ctrl+пстрычка схавае/пакажа выбраны карабель.
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Сьпіс паветраных судоў: пстрыкніце для атрыманьня інфармацыі. Ctrl+пстрычка схавае/пакажа ТС.
 
@@ -4131,26 +4437,28 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Сьпіс паветраных судоў: пстрыкніце для атрыманьня інфармацыі. Ctrl+пстрычка схавае/пакажа ТС.
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Купіць
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Купіць
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Купіць
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Купіць
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON           :{BLACK}Купіць і пераабсталяваць
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                  :{BLACK}Набыць і пераабсталяваць
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON           :{BLACK}Набыць і пераабсталяваць
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                   :{BLACK}Купіць і пераабсталяваць
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON               :{BLACK}Купіць і пераабсталяваць
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Набыць абраны лякаматыў/ваґон. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця.
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Набыць абраны аўтамабіль. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця.
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Набыць абраны карабель. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця.
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Набыць абраны авіятранспарт. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця.
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Набыць і пераабсталяваць абраны лякаматыў/ваґон. Shift+пстрычка пакажа арыентыровачны кошт куплі.
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Набыць і пераабсталяваць  абраны лякаматыў/ваґон. Пры націснутым Shift ацэнка кошту набыцця.
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP          :{BLACK}Набыць і пераабсталяваць абраны аўтамабіль. Shift+пстрычка пакажа арыентыровачны кошт куплі.
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Набыць і пераабсталяваць вылучанае судна. Shift+пстрычка пакажа арыентыровачны кошт куплі.
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP              :{BLACK}Набыць і пераабсталяваць абранае паветранае судна. Shift+пстрычка пакажа арыентыровачны кошт куплі.
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Набыць і пераабсталяваць абраны карабель. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту набыцця.
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP              :{BLACK}Набыць і пераабсталяваць абранае паветранае судна. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту куплі.
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Перайменаваць
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Перайменаваць
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Перайменаваць
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Перайменаваць
 
@@ -4239,19 +4547,19 @@ STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Капіяваць карабель
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Капіяваць авіятранспарт
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Стварыць копію састава. Націсьніце на кнопку, а затым на цягнік усярэдзіне ці знадворку дэпо. Ctrl+пстрычка створыць цягнік з агульным маршрутам. Shift+пстрычка - ацэнка кошту куплі.
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Стварыць копію аўтамабіля. Націсьніце на кнопку, а затым на машыну ўнутры ці звонку гаража. Ctrl+пстрычка створыць аўтамабіль з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця.
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Стварыць копію карабля. Націсьніце на кнопку, а затым на карабель унутры ці звонку дока. Ctrl+пстрычка створыць карабель з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця.
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Стварыць копію паветр. судна. Націсьніце на кнопку, а потым на паветр. судна ўнутры ці звонку анґара. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця.
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Набыць копію паветр. судна. Націсьніце на кнопку, а потым на паветр. судна ўнутры ці звонку анґара. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця.
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Паказаць дэпо ў галоўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне.
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Паказаць гараж у галоўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне.
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Паказаць док у галоўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне.
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Паказаць анґар у галоўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне.
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Паказаць дэпо ў асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне.
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Паказаць гараж у асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне.
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Паказаць док у асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне.
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Паказаць анґар у асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне.
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Атрымаць сьпіс цягнiкоў, якія маюць у заданьнях гэтае дэпо
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Атрымаць сьпіс аўтамабiляў, якія маюць у заданьнях гэты гараж
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Атрымаць сьпіс караблёў, якія маюць у заданьнях гэты док
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Атрымаць сьпіс авiятранспарту, які мае ў заданьнях гэты анґар
 
@@ -4349,49 +4657,57 @@ STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Спыніць замену
 
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Спыніць замену транспарту
 

	
 
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Пераключэньне паміж вокнамі замены лякаматываў і ваґонаў
 
STR_REPLACE_ENGINES                                             :Лякаматывы
 
STR_REPLACE_WAGONS                                              :Ваґоны
 
STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE                                        :Увесь чыгуначны транспарт
 
STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE                                        :Усе аўтамабілі
 

	
 
###length 2
 
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Выберыце тып чыгуначнага транспарту, цягнікі якога жадаеце замяніць
 
STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE                                       :{BLACK}Выбар тыпу транспарта для замены
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}На які транспарт адбываецца замена
 
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Чыгуначны транспарт на аўтаномнай цязе
 
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Чыгуначны транспарт на электрацязе
 
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Монарэйкавыя ТС
 
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Маґнітныя ТС
 

	
 
STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES                                       :Аўтатранспарт
 
STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES                                       :Трамваі
 

	
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Выдаленьне ваґонаў ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Дазволіць пры аўтазамене захоўваць даўжыню цягнікоў шляхам выдаленьня ваґонаў (пачынаючы з галавы цягніка), калі пры аўтазамене лякаматыва павялічыцца даўжыня цягніка.
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP                             :{STRING}{}Ctrl+пстрычка - ужыць таксама і да ўкладзеных груп.
 

	
 
# Vehicle view
 
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP                           :{BLACK}Паказаць цягнік у асноўным вакне. Падвойная пстрычка - сачыць за ім у асноўным вакне. Ctrl+пстрычка - паказаць у дадатковым вакне.
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP                    :{BLACK}Паказаць аўтамабіль у галоўным вакне. Падвойная пстрычка{NBSP}- сачыць за ім у галоўным вакне. Ctrl+пстрычка{NBSP}- паказаць у дадатковым вакне.
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP                            :{BLACK}Паказаць карабель у галоўным вакне. Падвойная пстрычка{NBSP}- сачыць за ім у галоўным вакне. Ctrl+пстрычка{NBSP}- паказаць у дадатковым вакне.
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP                        :{BLACK}Паказаць паветранае судна ў асноўным вакне. Падвойная пстрычка{NBSP}- сачыць за ім у асноўным вакне. Ctrl+пстрычка{NBSP}- паказаць у дадатковым вакне.
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Паслаць цягнiк у дэпо. Ctrl+клік — толькі для абслугоўваньня.
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Паслаць аўтамабiль у гараж. Ctrl+клік — толькі для абслугоўваньня.
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Паслаць карабель у док. Ctrl+клік — толькі для абслугоўваньня.
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Паслаць авiятранспарт у анґар. Ctrl+клік — толькі для абслугоўваньня.
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Паслаць паветр. судна ў анґар. Ctrl+клік — толькі для абслугоўваньня.
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Стварыць копію састава. Ctrl+пстрычка створыць цягнік з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця.
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Стварыць копію аўтамабіля. Ctrl+пстрычка створыць аўтамабіль з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця.
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Стварыць копію карабля. Ctrl+пстрычка створыць карабель з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця.
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Стварыць копію паветр. судна. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця.
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Прымусіць цягнік праехаць чырвоны сыґнал святлафора
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Завярнуць цягнiк у адваротны бок
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Прымусова завярнуць аўтамабіль
 
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Паказаць станцыю прызначэньня у асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне.
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Пераабсталяваньне цягнiка для перавозкі іншага тыпу грузу
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Пераабсталяваньне аўтамабiля для перавозкі іншага тыпу грузу
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Пераабсталяваньне карабля для перавозкі іншага тыпу грузу
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Пераабсталяваньне паветр. судна для перавозкі іншага тыпу грузу
 
@@ -4406,26 +4722,31 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Паказаць заданьні. Ctrl+клік — паказаць расклад руху паветр. судна
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб цягнiку
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб машыне
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб караблi
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб авiятранспарце
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP                :{BLACK}Бягучы стан цягніка. Націсніце, каб спыніць/запусціць яго.
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP         :{BLACK}Бягучы стан аўтамабіля. Націсніце, каб спыніць/запусціць яго.
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Бягучы стан карабля. Націсніце, каб спыніць/запусціць яго.
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP             :{BLACK}Бягучы стан паветранага судна. Націсніце, каб спыніць/запусціць яго.
 

	
 
# Messages in the start stop button in the vehicle view
 
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Разгрузка / Пагрузка
 
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Ад'язджае
 
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING                           :{LTBLUE}Чаканьне размеркаваньня
 
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Трапіў у аварыю!
 
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Паломка
 
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Спынены
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Спыняецца; {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}{VELOCITY} - спыняецца
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Няма току
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Чакае вольнай каляіны
 
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Занадта далёка да наступнага месца прызначэньня
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - ідзе да {0:STATION}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Няма заданьняў; {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}{VELOCITY} - няма заданьняў
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - ідзе да {0:WAYPOINT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}{1:VELOCITY} - ідзе ў {0:DEPOT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - ТА ў {0:DEPOT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL                :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - ТА і размеркаванне ў {0:DEPOT}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL                     :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - няма шляху да {0:STATION}
 
@@ -4450,38 +4771,46 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Перайменаваць цягнiк
 
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Перайменаваць аўтамабiль
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Перайменаваць карабель
 
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Перайменаваць паветранае судна
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} г{P од ады адоў} ({COMMA})
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} г{P од ады адоў} ({COMMA})
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Узрост: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Кошт абслугоўваньня: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/год
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Узрост: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Кошт абслугоўваньня: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/год
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD                        :{BLACK}Узрост: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Кошт абслугоўваньня: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/цыкл
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Макс. хуткасьць: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE                                 :{BLACK}Макс. хуткасць: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Тып паветр. судна: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE                           :{BLACK}Макс. хуткасць: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Тып: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Далёкасць: {LTBLUE}{COMMA} клетак
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Магутнасьць: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. хуткасьць: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Магутнасьць: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. хуткасьць: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Макс. ЦН: {LTBLUE}{FORCE}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Прыбытак сёлета: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (летась: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE     :{BLACK}Прыбытак сёлета: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (летась: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Мін. удзельная магутн.: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD                 :{BLACK}Прыбытак у бягучым цыкле: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (у мінулым: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Прыбытак у бягучым цыкле: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (у мінулым: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Мін. удзельная магут.: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
 
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Надзейнасьць: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Паломак з апошняга агляду: {LTBLUE}{COMMA}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Пабудаваны ў: {LTBLUE}{NUM} г.{BLACK} Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Ёмiстасьць: {LTBLUE}адсутнiчае{STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Ёмiстасьць: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Ёмiстасьць: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Ёмiстасьць: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Ёмiстасьць: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Ёмiстасьць: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Выручка перавозкі: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}ТА кожныя {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}дзён{BLACK}. {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES                  :{BLACK}ТА кожныя {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}хвілін{BLACK}. {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}ТА пры зніж. на {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}. {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE                           :ТА: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO                    :ТА: {LTBLUE}{NUM}{NBSP}хв. назад
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Павялічыць інтэрвал ТА на 10{NBSP}дзён. Ctrl+пстрычка{NBSP}- павялічыць на 5{NBSP}дзён.
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Павялічыць інтэрвал ТА на 5{NBSP}хвілін. Ctrl+пстрычка{NBSP}- павялічыць на 1{NBSP}хвіліну.
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Павялічыць інтэрвал ТА на 10%. Ctrl+пстрычка{NBSP}- павялічыць на 5%.
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Паменшыць інтэрвал ТА на 10{NBSP}дзён. Ctrl+пстрычка{NBSP}- паменшыць на 5{NBSP}дзён.
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Паменшыць інтэрвал ТА на 5{NBSP}хвілін. Ctrl+пстрычка{NBSP}- паменшыць на 1{NBSP}хвіліну.
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Паменшыць інтэрвал ТА на 10%. Ctrl+пстрычка{NBSP}- паменшыць на 5%.
 

	
 
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Зьмяніць прынцып разьліку інтэрвалу абслугоўваньня
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Па змоўчаньні
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Дзён
 
STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES                                     :Хвілін
 
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :У адсотках
 
@@ -4494,14 +4823,14 @@ STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Назва паветр. судна
 

	
 
# Extra buttons for train details windows
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Пабудаваны ў: {LTBLUE}{NUM} г.{BLACK} Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Агульная загружанасьць цягніка:
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Пуста
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} з {STATION}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} з {STATION} (x{NUM})
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Груз
 
@@ -4546,22 +4875,23 @@ STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Пераабсталяваць авiятранспарт для перавозкі выбранага тыпу грузу
 
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Заданьнi)
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Расклад
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Прагляд раскладу руху
 

	
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Сьпіс заданьняў: пстрыкніце заданьне для вылучэньня. Ctrl+пстрычка — агляд станцыі прызначэньня.
 
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
 
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Канец заданьняў - -
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Канец агульных заданьняў - -
 

	
 
# Order bottom buttons
 
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Без прыпынкаў
 
STR_ORDER_GO_TO                                                 :Ісьці да
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Ісьці без прыпынкаў да
 
STR_ORDER_GO_VIA                                                :Ісьці праз
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Ісьці без прыпынкаў праз
 
STR_ORDER_GO_VIA                                                :Ехаць праз
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Ехаць без прыпынкаў праз
 
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Зьмяніць рэжым прыпынкаў пры выкананьні вылучанага заданьня
 

	
 
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Поўная загрузка любым грузам
 
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Пагрузіць, калі даступна
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Поўная загрузка ўсяго грузу
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Поўная загрузка любым грузам
 
@@ -4582,16 +4912,20 @@ STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Выберыце тып грузу для пераабсталяваньня. Яно будзе праведзена, калі ТС дазваляе гэта зрабіць. Ctrl+пстрычка адменіць пераабсталяваньне.
 
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Нязьменны груз
 
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Даступны груз
 

	
 
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Ісьці заўсёды
 
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Абслужыць, калі неабходна
 
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Стоп
 
STR_ORDER_DROP_UNBUNCH                                          :Размеркаваць
 

	
 
# Depot action tooltips, one per vehicle type
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Выберыце дзеяньне, якое трэба выканаць у гэтым дэпо
 
STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Выберыце дзеяньне, якое трэба выканаць у гэтым гаражы
 
STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Выберыце дзеяньне, якое трэба выканаць у гэтым доку
 
STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Выберыце дзеяньне, якое трэба выканаць у гэтым ангары
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Парамэтр транспарту для параўнаньня
 

	
 
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
 
###length 8
 
@@ -4608,13 +4942,13 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY                           :Максімальная надзейнасць
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Умова пераходу
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :роўна
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :ня роўна
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :менш за
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :ня больш за
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :больш за
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :ня менш ці роўна
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :ня менш за
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :праўда
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :хлусьня
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Значэньне для параўнаньня з дадзенымі транспарту
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Увядзіце значэньне для параўнаньня
 

	
 
@@ -4622,20 +4956,20 @@ STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Прапусьціць
 
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Перайсьці да наступнага заданьня. Ctrl+клік — перайсьці да выдзеленага заданьня.
 

	
 
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Выдаліць
 
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Выдаліць вылучанае заданьне
 
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Выдаліць усе заданьні
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Індывідуальны сьпіс
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Зрабіць агульны сьпіс заданьняў індывідуальным. Ctrl+пстрычка ачысьціць сьпіс заданьняў.
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Зрабіць агульны сьпіс заданьняў індывідуальным. Ctrl+пстрычка ачысьціць сьпіс заданьняў дадзенага транспартнага сродку.
 

	
 
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Iсьцi
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Ісьці да бліжэйшага дэпо
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Ісьці да бліжэйшага анґара
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Умоўны пераход да заданьня
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :Агульныя заданьнi
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Уставіць новае заданьне перад вылучаным, або ў канец сьпісу. Ctrl дадае на станцыях «поўная пагрузка любым грузам», на пунктах шляху - «без прыпынку», на дэпо - «абслугоўваньне». «Агульныя заданьні» або Ctrl дазваляюць гэтаму транспарту мець агульныя заданьні з вылучаным транспартам. Пстрычка па транспарце капіюе заданьнi гэтага транспарту. Заданьне «ў дэпо» адключае аўтаматычнае абслугоўваньне гэтага транспарту.
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Уставіць новае заданьне перад вылучаным, або ў канец сьпісу. Ctrl+пстрычка па станцыі дадасць заданне «поўная загрузка любым грузам», па маршрутнаму пункту{NBSP}- інвертуе наладку «без прыпынку па змоўчаньні», па дэпо{NBSP}- «размеркаваньне». Пстрычка па іншым ТС скапіюе яго заданьні, Ctrl+пстрычка{NBSP}- зробіць маршрут агульным. Калі ў спісе заданняў ёсць дэпо, аўтаматычнае ТА для гэтага ТС адключаецца.
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Паказаць ўвесь транспарт з агульнымі заданьнямі
 

	
 
# String parts to build the order string
 
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Ехаць праз {WAYPOINT}
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Ехаць без прыпынкаў праз {WAYPOINT}
 
@@ -4655,12 +4989,13 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} найбліжэйш{G 2 ы ую ае ыя}{STRING}{STRING}
 
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
 

	
 
STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Пераабстал. пад {STRING.acc})
 
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Пераабстал. пад {STRING.acc} i стоп)
 
STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Стоп)
 

	
 
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH                                       :(чакае размеркаваньня)
 

	
 
STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
 
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION                       :{PUSH_COLOUR}{RED}(Няверны тып){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
 

	
 
STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Аўтаматычна)
 

	
 
@@ -4732,37 +5067,46 @@ STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Увесь маршрут зойме {STRING}
 
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Рух па маршруце зойме {STRING} (ня ўсё ўлічана)
 

	
 
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Гэты транспарт прыходзіць своечасова
 
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Гэты транспарт спазьняецца на {STRING}
 
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Гэты транспарт апярэджвае ґрафік на {STRING}
 
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Ґрафік руху яшчэ ня вызначаны
 

	
 

	
 
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE                              :{BLACK}Гэты графік будзе запушчаны {STRING}
 
STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS                           :{BLACK}Да запуску графіка засталося {COMMA} секунд{P а ы ""}
 

	
 
STR_TIMETABLE_START                                             :{BLACK}Запуск графіка
 
STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP                                     :{BLACK}Выберыце час запуску графіка. Ctrl+пстрычка запусціць транспартныя сродкі, якія рухаюцца па гэтым маршруце, праз роўныя прамежкі часу, калі графік руху па маршруце цалкам разлічаны.
 

	
 
STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY                               :Секунд да запуску графіка
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Зьмяніць час
 
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Зьмяніць час для вылучанага заданьня
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Ськінуць час
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Ськінуць час у вылучаным заданьні
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Скінуць час у вылучаным заданьні. Ctrl+пстрычка — скінуць час ва ўсіх заданьнях.
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Зьмяніць абмежаваньне хуткасьцi
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Зьмяніць макс. хуткасьць руху для выдзеленага заданьня
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Змяніць абмежаванне хуткасці руху для выдзеленага заданьня. Ctrl+пстрычка ўсталёўвае хуткасць для ўсіх заданьняў.
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Ачысьціць абмежаваньне хуткасьці
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Ачысьціць макс. хуткасьць руху для выдзеленага заданьня
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Скінуць абмежаваньне хуткасці руху для вылучанага заданьня. Ctrl+пстрычка — скінуць абмежаваньне для ўсіх заданьняў.
 

	
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Ськід лічыльніка
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Ськінуць лічыльнік так, каб транспарт прыбыў своечасова
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Ськінуць лічыльнік спазнення, каб ТС лічылася ідучым па графіку. Ctrl+пстрычка ськіне лічыльнікі ва ўсёй групы, так што апошняе ТС будзе ісці па графіку, а астатнія - раней графіка.
 

	
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Аўтаразьлiк
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Запоўніць расклад аўтаматычна часам, выдаткаваным на рух у наступнай паездцы. Ctrl+клік, каб пры гэтым не зьмяняўся час чаканьня.
 

	
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Чакаецца
 
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Па раскладзе
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Пераключэньне паміж ґрафікам руху й чаканым часам прыбыцьця/адпраўленьня
 

	
 
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE                                      :П: {COLOUR}{DATE_TINY}
 
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE                                    :А: {COLOUR}{DATE_TINY}
 
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE                         :П: {COLOUR}{COMMA} с
 
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE                       :А: {COLOUR}{COMMA} с
 

	
 

	
 
# Date window (for timetable)
 
STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Выбар даты
 
STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Усталяваць дату
 
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Усталяваць дату пачатку разьліку ґрафіку руху
 
@@ -4784,23 +5128,23 @@ STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Радок:
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Радок для ўключэньня паўзы
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Калі ў журнале з'яўляецца дадзены радок, уключаецца паўза
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Рэґістр
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Пераключыць праверку рэґістра пры параўнаньні радкоў
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Працягнуць
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Працягнуць гульню
 
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Прагляд зьвестак адладкі модуля ШI
 
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Прагляд дыягнастычнай інфармацыі гэтага модуля ШІ. Ctrl+пстрычка адкрые ў новым вакне.
 
STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Гульнёвы скрыпт
 
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Паказаць журнал працы гульнёвага скрыпту
 
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Прагляд журнала гульнёвага скрыпту. Ctrl+пстрычка адкрые ў новым вакне.
 

	
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Ня знойдзена прыдатных модуляў ШI,{}таму канкурэнты нічога рабіць не будуць.{}Модулі ШI можна спампаваць праз сістэму анлайн-кантэнту.
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Адзін з запушчаных ШI / скрыптоў завяршыў сваю працу аварыйна. Калі ласка, паведаміце аб гэтым аўтару скрыпту, прыклаўшы здымак вакна адладкі.
 
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Вакно адладкі ШІ / скрыпту даступна толькі для сэрвэра
 

	
 
# AI configuration window
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI                                        :{WHITE}Наладкі ШІ
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT                                :{WHITE}Наладкі гульнявых скрыптоў
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT                                :{WHITE}Наладкі гульнёвых скрыптоў
 
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}Гульнёвы скрыпт, які будзе загружаны ў наступнай гульні
 
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Модулі ШІ, якія будуць загружаны ў наступнай гульні
 
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Чалавек
 
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :Выпадковы ШI
 
STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(няма)
 
STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION                                      :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
 
@@ -4843,31 +5187,42 @@ STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :{BLACK}Бачная вобласць у максімальным набліжэнні
 
STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :{BLACK}Бачная вобласць у звычайным маштабе
 
STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT                                 :{BLACK}Здымак усёй мапы
 
STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT                             :{BLACK}Здымак мапы вышынь
 
STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT                               :{BLACK}Здымак мінімапы
 

	
 
# Script Parameters
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}Параметры {STRING}
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :ШI
 
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :гульнёвых скрыптоў
 
STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Закрыць
 
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Ськід
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION                               :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}]
 
STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION                                  :[{STRING}, {STRING}]
 

	
 

	
 
# Textfile window
 
STR_TEXTFILE_JUMPLIST                                           :{WHITE}Змест
 
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP                                   :{BLACK}Сьпіс для хуткага пераходу да вызначанай секцыі адлюстрованага файла
 
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM                                      :{WHITE}{STRING}
 
STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP                                    :{BLACK}Назад
 
STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP                                 :{BLACK}Наперад
 
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}Пераносіць тэкст
 
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK}Пераносіць тэкст так, каб ён зьмяшчаўся ў вакне без неабходнасьці пракруткі
 
STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Інструкцыя
 
STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP                                :Прагляд інструкцыі
 
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Журнал зьменаў
 
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP                             :Прагляд спісу змен
 
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Ліцэнзія
 
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP                               :Прагляд ліцэнзіі
 
###length 5
 
STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}{STRING} iнструкцыя {STRING}
 
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} сьпiс зьменаў {STRING}
 
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}{STRING} ліцэнзія {STRING}
 
STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION                              :{WHITE}Сабраныя дадзеныя
 
STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION                                :{WHITE}Дакумент OpenTTD «{STRING}»
 

	
 

	
 
# Vehicle loading indicators
 
STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
 
STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
 
STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
 
@@ -4901,12 +5256,13 @@ STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Немагчыма загрузіць гульню{}{STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Унутраная памылка: {STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Файл пашкоджаны — {STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Захаваньне зроблена ў больш новай вэрсіі
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Файл не чытаецца
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Незапiсваемы файл
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Парушана цэласнасьць
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK                               :Захаваньне гульні выканана з мадыфікаванай версіяй
 
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<недаступна>
 
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Гульня была захавана ў вэрсіі без падтрымкі трамваяў. Усе трамваі былі адключаны.
 

	
 
# Map generation messages
 
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Ґенэрацыя мапы спынена...{}... няма прыдатных месцаў для разьмяшчэньня гарадоў
 
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... у гэтым сцэнары няма гарадоў
 
@@ -4982,12 +5338,13 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Немагчыма зьмяніць імя дырэктара...
 
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... больш за {CURRENCY_LONG} пазыкі Вам не дадуць.
 
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Немагчыма заняць больш грошай...
 
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... пазыка цалкам пагашана
 
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... патрабуецца {CURRENCY_LONG}
 
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Немагчыма пагасіць пазыку...
 
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Немагчыма аддаць пазычаныя банкам грошы...
 
STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY                                      :{WHITE}Немагчыма перадаць грошы гэтай кампаніі...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Немагчыма набыць кампанію...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць штаб-кватэру кампанii...
 

	
 
# Town related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Немагчыма пабудаваць гарады...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Немагчыма перайменаваць горад...
 
@@ -5003,12 +5360,13 @@ STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... у цэнтры горада няма месца для статуі
 

	
 
# Industry related errors
 
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... занадта шмат прадпрыемстваў
 
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Немагчыма стварыць прамысловасьць...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Тут нельга стварыць {STRING}...
 
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Пабудаваць гэтае прадпрыемства немагчыма...
 
STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY                               :{WHITE}Не атрымалася выведаць радовішча...
 
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... занадта блізка да іншага прадпрыемства
 
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... спачатку пабудуйце горад
 
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... такі аб'ект ужо ёсьць у горадзе
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... можна пабудаваць у гарадах з насельніцтвам ня менш за 1200 жыхароў
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... можна будаваць толькі ў тропіках
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... можна будаваць толькі ў пустэльні
 
@@ -5017,12 +5375,13 @@ STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... можа быць пабудавана толькi ў цэнтры гарадоў
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... можна будаваць толькі ў нізінах
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... можа знаходзіцца толькі ля краю мапы
 
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... лес можна саджаць толькі вышэй за сьнегавую лiнiю
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... магчыма пабудаваць толькi вышэй за сьнегавую лiнiю
 
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... магчыма пабудаваць толькi нiжэй за сьнегавую лiнiю
 

	
 
STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY                               :{WHITE}Геолагаразведка не прынесла вынікаў; паспрабуйце зноў.
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING                    :{WHITE}Няма прыдатнага месца для геолагаразведкі.
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES                     :{WHITE}Няма прыдатных месцаў для прамысловасьці "{STRING}"
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION         :{WHITE}Змяніце наладкі стварэньня мапы для атрыманьня лепшай мапы
 

	
 
# Station construction related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць чыгуначную станцыю...
 
@@ -5063,21 +5422,21 @@ STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Спачатку зьнясіце грузавы тэрмiнал
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Спачатку зьнясіце трамвайны прыпынак
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Спачатку зьнясіце прыпынак грузавых трамваяў
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Спачатку зьнясіце прыстань
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Спачатку зьнясіце аэрапорт
 

	
 
# Waypoint related errors
 
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Прымыкае да некалькіх пунктаў шляху
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Занадта блізка да іншага пункта шляху
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць пункт шляху...
 
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Далучаецца да некалькіх маршрутных пунктаў
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Занадта блізка да іншага маршрутнага пункта
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць маршрутны пункт...
 
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Не атрымалася ўсталяваць тут буй...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Немагчыма перайменаваць пункт шляху...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Немагчыма выдаліць пункт шляху...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Спачатку выдаліце пункт шляху
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Немагчыма перайменаваць маршрутны пункт...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Немагчыма выдаліць маршрутны пункт...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Спачатку выдаліце маршрутны пункт
 
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... буй на шляху
 
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... буй выкарыстоўваецца iншай кампанiяй!
 

	
 
# Depot related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць дэпо...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць гараж...
 
@@ -5122,12 +5481,13 @@ STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT                        :{WHITE}Памылка ў {NUM}-м пункце раскладу: нельга пераабсталяваць ТС
 
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Недапушчальная камбінацыя каляінаў
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Спачатку выдаліце сыґналы
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Няма прыдатных рэйкаў
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Спачатку выдаліце чыгунку
 
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Дарога аднабаковая або блякаваная
 
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL                              :{WHITE}Праз гэты від рэйкаў забаронена будаваць пераезды
 
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD                              :{WHITE}Скрыжаваньне дарог такога тыпу недапушчальна
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Тут немагчыма паставіць сьветлафор...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Тут немагчыма пракласьцi рэйкі...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Не атрымалася выдаліць чыгунку...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Не атрымалася выдаліць сьветлафор...
 
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Немагчыма пераўтварыць тут сыґнал...
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}...тут няма чыгункi
 
@@ -5142,13 +5502,15 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць дарогу...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Тут немагчыма пракласьцi трамвайныя каляiны...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Не атрымалася выдаліць дарогу...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Не атрымалася выдаліць трамвайныя каляiны...
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}...тут няма дарогi
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}...тут няма трамвайных каляiнаў
 
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD                                    :{WHITE}Тут немагчыма змяніць тып дарожнага палатна...
 
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY                                 :{WHITE}Немагчыма змяніць тып трамвайных рэек...
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD                                      :{WHITE}Няма прыдатнага дарожнага палатна
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY                                   :{WHITE}Няма прыдатных трамвайных рэек
 

	
 
# Waterway construction errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць канал...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць шлюз...
 
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Тут немагчыма разьмясьціць раку...
 
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... трэба будаваць у вадзе
 
@@ -5189,18 +5551,20 @@ STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... тунэль занадта доўгi
 
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... занадта шмат аб'ектаў
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Немагчыма пабудаваць аб'ект...
 
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Аб'ект на шляху
 
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... штаб-кватэра кампаніі на шляху
 
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Немагчыма купіць гэтую зямлю...
 
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... Вы ўжо валодаеце гэтым!
 
STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED                            :{WHITE}... дасягнута максімальная колькасьць аб'ектаў
 

	
 
# Group related errors
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Не атрымалася стварыць групу...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Не атрымалася выдаліць групу...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Не атрымалася перайменаваць групу...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT                                :{WHITE}Немагчыма ўсталяваць "бацькоўскую" (вышэйстаячую) ґрупу...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION                      :{WHITE}... колцавыя залежнасці ў іерархіі груп недапушчальныя
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Не атрымалася выдаліць увесь транспарт з групы...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Не атрымалася дадаць транспарт у групу...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Не атрымалася дадаць транспарт з агульнымі заданьнямі ў групу...
 

	
 
# Generic vehicle errors
 

	
 
@@ -5288,29 +5652,33 @@ STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Немагчыма зьмяніць гэта заданьне...
 
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Не атрымалася перамясьціць гэта заданьне...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Не атрымалася прапусьціць бягучае заданьне...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Не атрымалася перайсьці да выдзеленага заданьня...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... ТС ня можа дасягнуць усіх станцыяў
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... ТС ня можа дасягнуць гэтай станцыі
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... ТС з агульным заданьнем ня можа дасягнуць гэтай станцыі
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST                         :{WHITE}... не ва ўсіх ТС аднолькавы маршрут
 
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST                        :{WHITE}... не ва ўсіх ТС аднолькавы агульны маршрут
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Немагчыма выкарыстоўваць агульны сьпіс заданьняў
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Немагчыма стварыць індывідуальны сьпіс заданьняў...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Немагчыма скапіяаваць сьпіс заданьняў
 
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... занадта далёка ад папярэдняй кропкі
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... Паветранаму судну не хапае далёкасьцi
 

	
 
# Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
 
STR_ERROR_NO_RAIL_STATION                                       :{WHITE}Чыгуначныя станцыі адсутнічаюць
 
STR_ERROR_NO_BUS_STATION                                        :{WHITE}Аўтобусныя прыпынкі адсутнічаюць
 
STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION                                      :{WHITE}Грузавыя тэрміналы адсутнічаюць
 
STR_ERROR_NO_DOCK                                               :{WHITE}Прыстані адсутнічаюць
 
STR_ERROR_NO_AIRPORT                                            :{WHITE}Аэрапорты і шрубалётныя пляцоўкі адсутнічаюць
 
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE                          :{WHITE}Адсутнічаюць прыпынкі з прыдатным тыпам дарогі
 
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE                          :{WHITE}Адсутнічаюць прыпынкі з прыдатным тыпам трамвайных шляхоў
 
STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE                           :{WHITE}Адсутнічаюць прыпынкі, здольныя абслугоўваць сучлененыя транспартныя сродкі.{}Для такога транспарта патрабуюцца скразныя прыпынкі; канцавыя не падыходзяць.
 
STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT                                      :{WHITE}Маршрутныя кропкі адсутнічаюць
 
STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES                                     :{WHITE}Гэты самалёт ня можа прызямліцца на шрубалётнай пляцоўцы
 
STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS                                :{WHITE}Гэты шрубалёт ня можа прызямліцца ў гэтым аэрапорту
 
STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT                                      :{WHITE}Маршрутныя пункты адсутнічаюць
 
STR_ERROR_NO_BUOY                                               :{WHITE}Буі адсутнічаюць
 

	
 
# Timetable related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Не атрымалася скласьці расклад руху...
 
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Транспарт можа чакаць толькі на станцыі.
 
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Гэты транспарт не спыняецца на гэтай станцыі.
 
@@ -5493,16 +5861,16 @@ STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.acc                                :цукровую шахту
 
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
 
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
 

	
 
##id 0x6000
 
STR_SV_EMPTY                                                    :
 
STR_SV_UNNAMED                                                  :Без iмя
 
STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Цягнiк {COMMA}
 
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Аўтамабiль {COMMA}
 
STR_SV_SHIP_NAME                                                :Карабель {COMMA}
 
STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Самалёт {COMMA}
 
STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Цягнiк №{COMMA}
 
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Аўтамабiль №{COMMA}
 
STR_SV_SHIP_NAME                                                :Карабель №{COMMA}
 
STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Самалёт №{COMMA}
 

	
 
###length 27
 
STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
 
STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{G=m}{STRING}-Паўночны
 
STR_SV_STNAME_NORTH.gen                                         :{STRING}-Паўночнага
 
STR_SV_STNAME_NORTH.acc                                         :{STRING}-Паўночны
 
@@ -5851,21 +6219,22 @@ STR_FORMAT_DATE_TINY                    
 
STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM} г.
 
STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING.gen} {NUM} г.
 
STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
 

	
 
STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Кампанiя {COMMA})
 
STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Група {COMMA}
 
STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME                                   :{GROUP} (№{COMMA})
 
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{1:STRING} {0:TOWN}
 

	
 
###length 2
 
STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :Буй {TOWN}
 
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :Буй {TOWN} №{COMMA}
 

	
 
###length 2
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Пункт шляху {TOWN}
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Пункт шляху {TOWN} №{COMMA}
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Маршрутны пункт {TOWN}
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Маршрутны пункт {TOWN} №{COMMA}
 

	
 
###length 6
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :Дэпо {TOWN}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :Дэпо {TOWN} №{COMMA}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :Гараж {TOWN}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :Гараж {TOWN} №{COMMA}
 
@@ -5877,14 +6246,15 @@ STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :Анґар ({STATION})
 
# _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
 

	
 
STR_UNKNOWN_STATION                                             :невядомая станцыя
 
STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Таблічка
 
STR_COMPANY_SOMEONE                                             :хтосьцi
 

	
 
STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME                                  :{NUM}{NBSP}ч. {NUM}{NBSP}хв.
 
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
 
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Назіральнік, {1:STRING}
 
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Глядач, {1:STRING}
 

	
 
# Viewport strings
 
STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
 
STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
 
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
 
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
 
@@ -5911,23 +6281,27 @@ STR_SIGN_NAME                           
 
STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
 
STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
 
STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
 
STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
 

	
 
STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
 
STR_JUST_RIGHT_ARROW                                            :{RIGHT_ARROW}
 
STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
 
STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
 
STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
 
STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
 
STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
 
STR_JUST_DECIMAL                                                :{DECIMAL}
 
STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
 
STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
 
STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
 
STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
 
STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
 
STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
 
STR_JUST_STRING1                                                :{STRING}
 
STR_JUST_STRING2                                                :{STRING}
 
STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
 
STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
 
STR_JUST_BIG_RAW_STRING                                         :{BIG_FONT}{STRING}
 

	
 
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
 
STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
src/lang/brazilian_portuguese.txt
Show inline comments
 
@@ -668,18 +668,18 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL            
 

	
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS                   :{BLACK}Número de veículos que geraram lucro no último ano. Isso inclui veículos rodoviários, trens, embarcações e aeronaves
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS                 :{BLACK}Número de veículos que geraram lucro no último período. Isso inclui veículos rodoviários, trens, embarcações e aeronaves
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Número de estações recentemente atendidas. Estações de trem, paradas de ônibus, aeroportos, etc. são contados individualmente, mesmo que pertençam à mesma estação
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS                 :{BLACK}Lucro do veículo com a menor receita (somente veículos com mais de dois anos são considerados)
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS               :{BLACK}Lucro do veículo com a menor receita (somente veículos com mais de dois períodos são considerados)
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Quantidade de dinheiro ganho no trimestre com o menor lucro dos últimos 12 trimestres
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Quantidade de dinheiro ganho no trimestre com o maior lucro dos últimos 12 trimestres
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Quantia de dinheiro obtido no trimestre com o menor lucro dos últimos 12 trimestres
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Quantia de dinheiro obtido no trimestre com o maior lucro dos últimos 12 trimestres
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Unidades de carga entregue nos últimos quatro trimestres
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Número de tipos de carga entregues no último trimestre
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Quantidade de dinheiro que esta empresa tem no banco
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Quantidade de dinheiro que esta empresa tomou por empréstimo
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Quantia de dinheiro que esta empresa tem no banco
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}A quantia de dinheiro que esta empresa tomou por empréstimo
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Total de pontos de pontos possíveis
 

	
 
# Music window
 
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Jukebox de Jazz
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Todos
 
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Antigo
 
@@ -834,15 +834,15 @@ STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro caminhão chega em {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro bonde de passageiros chega em {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro bonde de carga chega em {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeira embarcação chega nas {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeira aeronave chega no {STATION}!
 

	
 
STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de Trem!{}{COMMA} morrem em explosão após colisão
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{} Condutor morre em explosão após colisão com um trem
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{} {COMMA} morrem em explosão após colisão com um trem
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{} {COMMA} morrem em explosão na {STATION}
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{}Condutor morre em explosão após colisão com um trem
 
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{}{COMMA} morrem em explosão após colisão com um trem
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{}{COMMA} morrem em explosão na {STATION}
 
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{}Aeronave ficou sem combustível, {COMMA} morrem em explosão
 

	
 
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Desastre de Zepelin em {STATION}!
 
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Veículo rodoviário destruído em colisão com OVNI!
 
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}Explosão em refinaria de petróleo perto de {TOWN}!
 
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}Fábrica destruída em circunstâncias suspeitas perto de {TOWN}!
 
@@ -861,13 +861,13 @@ STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} inicia construção perto de {TOWN}!
 
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi comprada por {STRING} por um valor não revelado!
 
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Gerente)
 

	
 
STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} financiou a construção da nova localidade de {TOWN}!
 
STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED                                   :{BLACK}{BIG_FONT}Uma nova localidade chamada {TOWN} foi fundada!
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} em construção perto de {TOWN}!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} under construction near {TOWN}!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} sendo plantada perto de {TOWN}!
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} anuncia o encerramento iminente!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}Problemas de abastecimento levam {STRING} a anunciar o encerramento iminente!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}Falta de árvores nas proximidades faz {STRING} anunciar o encerramento iminente!
 

	
 
@@ -902,13 +902,13 @@ STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} está ficando velho
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} está ficando muito velho
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} está ficando muito velho e necessita urgentemente de substituição
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} não consegue encontrar um caminho para continuar
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} está perdido
 
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR                              :{WHITE}{VEHICLE} gerou um lucro de {CURRENCY_LONG} no último ano
 
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD                            :{WHITE}{VEHICLE} gerou um lucro de {CURRENCY_LONG} no último período
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} não pode chegar no próximo destino porque ele está além da autonomia
 
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} não pode chegar no próximo destino porque ele está fora da autonomia
 

	
 
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} parou porque uma ordem de adaptação falhou
 
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Renovação automática falhou para {VEHICLE}{}{STRING}
 

	
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Novo {STRING} já disponível!
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
 
@@ -1111,14 +1111,14 @@ STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED                                :{WHITE}Falha ao obter a lista de resoluções suportadas
 
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Modo de tela cheia falhou
 

	
 
# Custom currency window
 

	
 
STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Moeda personalizada
 
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Taxa de câmbio: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
 
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Diminuir a quantidade de sua moeda por uma Libra(£)
 
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Aumentar a quantidade de sua moeda por uma Libra(£)
 
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Diminuir o valor da sua moeda para uma Libra(£)
 
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Aumentar o valor da sua moeda para uma Libra(£)
 
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Definir a taxa de câmbio de sua moeda por uma Libra(£)
 

	
 
STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Prefixo: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Definir o prefixo para a sua moeda
 
STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Sufixo: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Definir o sufixo para a sua moeda
 
@@ -1269,25 +1269,25 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT 
 
STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}segundo{P 0 "" s}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY                               :Dinheiro infinito: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT                      :Permite gastos ilimitados e desabilita a falência de empresas
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Valor máximo do empréstimo inicial: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Valor máximo do empréstimo para cada empresa (sem considerar a inflação)
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Valor máximo que uma empresa pode emprestar (sem considerar a inflação). Se definido como "Sem empréstimo", não haverá dinheiro disponível a menos que seja fornecido por um Script de Jogo ou pela definição "Dinheiro ilimitado".
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE                   :{CURRENCY_LONG}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :Sem empréstimo {RED}Precisa de Script de Jogo para fornecer fundos iniciais
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :Sem empréstimo
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Taxa de Juros: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Taxa de juros do empréstimo; também controla a inflação, se ativado
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Custos de Operação: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Configurar nível de manutenção e custos operacionais de veículos e infraestrutura
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :Velocidade de construção: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :Limita a quantidade de ações de construção para IAs
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :Limitar a quantidade ações de construção para IAs
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :Quebra de veículos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Controla a frequência com a qual veículos com manutenção inadequada podem quebrar
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Multiplicador de subsídios: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Define quando é pago por conexões subsidiadas
 
@@ -1507,20 +1507,20 @@ STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN                      :0 (tempo de calendário congelado)
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE                             :Escalar a produção de carga da localidade: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT                    :Escalar a produção de carga das localidades nesta porcentagem.
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE                         :Escalar a produção de carga da indústria: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT                :Escalar a produção de carga das indústrias nesta porcentagem.
 
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE                            :{NUM}%
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Renovação automática de veículos quando ficam velhos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Quando ativado, um veículo próximo do fim da vida útil é automaticamente substituído quando as condições de renovação forem satisfeitas
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Renovar automaticamente quando um veículo tem {STRING} de idade máxima
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Idade relativa com a qual um veículo deve ser considerado para renovação automática
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Renovar automaticamente um veículo quando ele ficar velho: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Quando ativado, um veículo próximo do fim da vida útil é automaticamente substituído quando as condições de renovação são satisfeitas
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Renovar automaticamente o veículo {STRING} da idade máxima
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Idade relativa em que um veículo deve ser considerado para renovação automática
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} m{P 0 ês eses} antes
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} m{P 0 ês eses} após
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} m{P 0 ês eses} depois
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :Quantia mínima de dinheiro necessária para fazer renovação automática: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :Quantia mínima de dinheiro que deve existir na conta bancária para a renovação automática de veículos ser considerada
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :Duração da mensagem de erro: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT                     :Duração da visualização de mensagens de erro em uma janela vermelha. Algumas mensagens de erro (crítico) não são fechadas automaticamante após este tempo, mas precisam ser fechadas manualmente
 
@@ -1782,23 +1782,23 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTE
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Veículos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Reproduzir efeitos sonoros dos veículos
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :Ambiente: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Reproduzir efeitos sonoros da paisagem, indústrias e localidades
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Quantidade máxima de trens por empresa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :Quantidade máxima de trens que uma empresa pode ter
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :Quantidade máxima de veículos por empresa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :Quantidade máxima de veículos rodoviários que uma empresa pode ter
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :Quantidade máxima de aeronaves por empresa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :Quantidade máxima de aeronaves que uma empresa pode ter
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Quantidade máxima de embarcações por empresa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :Quantidade máxima de embarcações que uma empresa pode ter
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Número máximo de trens por empresa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :Número máximo de trens que uma empresa pode ter
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :Número máximo de veículos por empresa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :Número máximo de veículos rodoviários que uma empresa pode ter
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :Número máximo de aeronaves por empresa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :Número máximo de aeronaves que uma empresa pode ter
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Número máximo de embarcações por empresa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :Número máximo de embarcações que uma empresa pode ter
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Desativar trens para o computador: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :Se ativado, não permite que jogadores controlados pelo computador construam trens
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :Desativar veículos rodoviários para o computador: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :Se ativado, não permite a construção de veículos rodoviários por um jogador controlado pelo computador
 
@@ -2240,13 +2240,13 @@ STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY               
 
# Cheat window
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Opções da Sandbox
 
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Aumentar dinheiro em {CURRENCY_LONG}
 
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Jogando como empresa: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Escavadeira mágica (remove indústrias, objetos estáticos): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Os túneis podem se cruzar: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Aeronaves a jato não irão se acidentar (frequentemente) em aeroportos pequenos: {ORANGE} {STRING}
 
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Aeronaves a jato não irão se acidentar (frequentemente) em aeroportos pequenos: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL                                           :{LTBLUE}Editar a altura máxima do mapa: {ORANGE}{NUM}
 
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Editar a altura máxima das montanhas no mapa
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Alterar data: {ORANGE}{DATE_SHORT}
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Alterar ano atual
 
STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Ativar modificação de valores de produção: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CHEAT_STATION_RATING                                        :{LTBLUE}Fixar classificações da estação em 100%: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -2657,13 +2657,13 @@ STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION      
 
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Marcar para baixar todo o conteúdo que seja atualização para o conteúdo existente
 
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Desmarcar tudo
 
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Marcar todo o conteúdo para não ser baixado
 
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}Procurar em sites externos
 
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK}Conteúdo procurado não está disponível no servidor de conteúdo do OpenTTD se hospedado em websites não relacionados ao OpenTTD
 
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}Você está saindo do OpenTTD!
 
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}Os termos e condições ao baixar conteúdo de fontes externas pode variar.{}Você deverá consultar as fontes para obter instruções de como instalar o conteúdo no OpenTTD.{} Você deseja continuar?
 
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}Os termos e condições ao baixar conteúdo de fontes externas pode variar.{}Você deverá consultar as fontes para obter instruções de como instalar o conteúdo no OpenTTD.{}Você deseja continuar?
 
STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Filtrar por etiqueta/nome:
 
STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Visitar a página web
 
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Visitar o site desse conteúdo
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Download
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Iniciar o download do conteúdo selecionado
 
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Tamanho total do download: {WHITE}{BYTES}
 
@@ -2701,13 +2701,13 @@ STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Músicas base
 
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :Script de jogo
 
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :Biblioteca de GS's
 

	
 
# Content downloading progress window
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Baixando conteúdo...
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Requisitando arquivos...
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Baixando {STRING} ({NUM} de {NUM} no total)
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Baixando {STRING} ({NUM} de {NUM})
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Concluído
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} foram baixados ({NUM} %)
 

	
 
# Content downloading error messages
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Não foi possível conectar ao servidor...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}O download falhou...
 
@@ -3212,26 +3212,26 @@ STR_FRAMERATE_FPS_BAD                   
 
STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD                                        :{LTBLUE}{BYTES}
 
STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS                                :{TINY_FONT}{COMMA} ms
 
STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS                                     :{TINY_FONT}{COMMA} s
 

	
 
###length 15
 
STR_FRAMERATE_GAMELOOP                                          :{BLACK}Total no Loop do jogo:
 
STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY                                        :{BLACK} Movimentação de carga:
 
STR_FRAMERATE_GL_TRAINS                                         :{BLACK} Tiques de trem:
 
STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS                                       :{BLACK} Tiques de veículo rodoviário:
 
STR_FRAMERATE_GL_SHIPS                                          :{BLACK} Tiques de embarcação:
 
STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT                                       :{BLACK} Tiques de aeronave:
 
STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE                                      :{BLACK} Tiques do mundo:
 
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH                                      :{BLACK} Atraso na rede de conexões:
 
STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY                                        :{BLACK}  Movimentação de carga:
 
STR_FRAMERATE_GL_TRAINS                                         :{BLACK}  Tiques de trem:
 
STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS                                       :{BLACK}  Tiques de veículo rodoviário:
 
STR_FRAMERATE_GL_SHIPS                                          :{BLACK}  Tiques de embarcação:
 
STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT                                       :{BLACK}  Tiques de aeronave:
 
STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE                                      :{BLACK}  Tiques do mundo:
 
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH                                      :{BLACK}  Atraso na rede de conexões:
 
STR_FRAMERATE_DRAWING                                           :{BLACK}Renderização de gráficos:
 
STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS                                 :{BLACK} Visualizadores do mundo:
 
STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS                                 :{BLACK}  Visualizadores do mundo:
 
STR_FRAMERATE_VIDEO                                             :{BLACK}Saída de video:
 
STR_FRAMERATE_SOUND                                             :{BLACK}Mixagem de áudio:
 
STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS                                        :{BLACK} SJ/IA total:
 
STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT                                        :{BLACK} Script de jogo:
 
STR_FRAMERATE_AI                                                :{BLACK} IA {NUM} {STRING}
 
STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS                                        :{BLACK}  SJ/IA total:
 
STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT                                        :{BLACK}   Script de jogo:
 
STR_FRAMERATE_AI                                                :{BLACK}   IA {NUM} {STRING}
 

	
 
###length 15
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP                                  :Loop do jogo
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY                                :Movimentação de carga
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS                                 :Tiques de trem
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS                               :Tiques de veículo
 
@@ -3606,25 +3606,25 @@ STR_TOWN_DIRECTORY_CITY                 
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nomes das localidades - Clique no nome para centralizar a visualização na cidade. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da localidade
 
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}População mundial: {COMMA}
 

	
 
# Town view window
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
 
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Cidade)
 
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}População: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}{CARGO_LIST} último mês: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX                             :{BLACK}{CARGO_LIST} último minuto: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}População: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Casas: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}{CARGO_LIST} último mês: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX                             :{BLACK}{CARGO_LIST} último minuto: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Carga necessária para o crescimento da localidade:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} é necessário
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} é necessário no inverno
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} entregue
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ainda necessário)
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (entregue{P "" s})
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Localidade cresce a cada {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Localidade cresce a cada {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (financiada)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Localidade {RED}não{BLACK} está crescendo
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Limite de ruído na localidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Limite de ruído na localidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centralizar visualização na localização da localidade. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da localidade
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Autoridade Local
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostrar informações sobre a autoridade local
 
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Alterar o nome da localidade
 

	
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Expandir
 
@@ -3714,13 +3714,13 @@ STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Oferta de subsídios para execução de serviços:
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} de {STRING} para {STRING}{YELLOW} ({STRING})
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Nenhum -
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Serviços já subsidiados:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} de {STRING} para {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Clique em um serviço para centralizar a visualização em uma indústria/localidade. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da indústria/localidade
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE                               :até {DATE_SHORT}
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME                               :por {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME                               :durante {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE                            :até {DATE_SHORT}
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME                            :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} restante{P "" s}
 

	
 
# Story book window
 
STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}{COMPANY} - Livro de História
 
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}Livro de Histórias Global
 
@@ -3910,13 +3910,13 @@ STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON    
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Alterar nome da empresa
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Nome do Presidente
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Alterar nome do presidente
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Nome da Empresa
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Nome do Presidente
 
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION                       :Inserir a quantidade de dinheiro que você deseja dar
 
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION                       :Inserir a quantia de dinheiro que você deseja dar
 

	
 
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Estamos à procura de uma empresa de transportes para comprar a nossa empresa.{}{}Você deseja comprar {COMPANY} por {CURRENCY_LONG}?
 
STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER                                :{WHITE}Na aquisição hostil de {COMPANY} você irá adquirir todos os ativos, liquidar todos os empréstimos e pagar o valor de 2 anos de lucros.{}{}O total estimado é de {CURRENCY_LONG}.{}{}Você deseja continuar esta aquisição hostil?
 

	
 
# Company infrastructure window
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Infraestrutura de {COMPANY}
 
@@ -4260,18 +4260,18 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE         
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :aeronave
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :embarcação
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3                                        :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4                                        :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT                                  :Custo: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT                                  :Custo: {CURRENCY_LONG}  Peso: {WEIGHT_SHORT}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED                               :Custo: {CURRENCY_LONG}  Velocidade máx.: {VELOCITY}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER                                  :Velocidade: {VELOCITY} Potência: {POWER}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE                           :Velocidade: {VELOCITY} Potência: {POWER} Força de Tração máx.: {FORCE}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER                                  :Velocidade: {VELOCITY}  Potência: {POWER}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE                           :Velocidade: {VELOCITY}  Potência: {POWER}  Força de Tração máx.: {FORCE}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE                                         :Tipo da aeronave: {STRING}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE                                   :Tipo de aeronave: {STRING} Autonomia: {COMMA} quadrados
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE                                   :Tipo de aeronave: {STRING}   Autonomia: {COMMA} quadrados
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR                                 :Custo de Operação: {CURRENCY_LONG}/ano
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD                               :Custo de Operação: {CURRENCY_LONG}/período
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY                                     :Capacidade: {CARGO_LONG}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2                                   :Capacidade: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
 

	
 
# Autoreplace window
 
@@ -4416,14 +4416,14 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME        
 
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Renomear veículo
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Renomear embarcação
 
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Renomear aeronave
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo de Operação: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/ano
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD                        :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo de Operação: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/período
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Custo de Operação: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/ano
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD                        :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Custo de Operação: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/período
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Velocidade máx: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE                                 :{BLACK}Velocidade máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aeronave: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE                           :{BLACK}Velocidade máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aeronave: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Autonomia: {LTBLUE}{COMMA} quadrados
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potência: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade máx: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potência: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade máx: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Força de Tração máx.: {LTBLUE}{FORCE}
 
@@ -4439,15 +4439,15 @@ STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY            
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Créditos de Transferência: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dias{BLACK} {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES                  :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minutos{BLACK} {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dias{BLACK}   {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES                  :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minutos{BLACK}   {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE                           :Última manutenção: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO                    :Última manutenção: {LTBLUE}{NUM} minuto{P "" s} atrás
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 10 dias. Ctrl+Click para aumentar o intervalo de manutenção em 5 dias
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 5 minutos. Ctrl+Click para aumentar o intervalo de manutenção em 1 minuto
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 10 porcento. Ctrl+Click para aumentar o intervalo de manutenção em 5 porcento
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Diminuir o intervalo de manutenção em 10 dias. Ctrl+Click para diminuir o intervalo de manutenção em 5 dias
 
@@ -4464,14 +4464,14 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT             
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Renomear trem
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Renomear veículo
 
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Renomear embarcação
 
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Renomear aeronave
 

	
 
# Extra buttons for train details windows
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Capacidade total deste trem:
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Vazio
 
@@ -4489,15 +4489,15 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TO
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}
 

	
 
# Vehicle refit
 
STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Adaptar)
 
STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Selecionar tipo de carga para transportar:
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo da adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo de adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Receita com a adaptação: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo da adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo de adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Receita com a adaptação: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecionar os veículos para adaptar. Clique+Arraste para selecionar vários veículos. Clique em um espaço vazio para selecionar todo o veículo. Ctrl+Clique para selecionar um veículo e a sequência restante
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Selecionar tipo de carga para o trem transportar
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecionar tipo de carga para o veículo transportar
 
@@ -4518,40 +4518,40 @@ STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP        
 

	
 
# Order view
 
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Ordens)
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Horários
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Mudar para a visão de horários
 

	
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista de ordens - Clique em uma ordem para selecionar. Ctrl+Clique mostra o destino da ordem
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista de ordens - Clique em uma ordem para selecioná-la. Ctrl+Clique mostra o destino da ordem
 
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
 
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Fim de Ordens - -
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Fim de Ordens Compartilhadas - -
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Fim das Ordens - -
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Fim das Ordens Compartilhadas - -
 

	
 
# Order bottom buttons
 
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Sem parar
 
STR_ORDER_GO_TO                                                 :Ir para
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Ir sem parar para
 
STR_ORDER_GO_VIA                                                :Ir via
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Ir sem parar via
 
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Alterar o comportamento de parada da ordem selecionada
 
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Alterar o modo de parada da ordem selecionada
 

	
 
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Carga completa de qualquer carga
 
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Carregar se disponível
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Carga completa de todas as cargas
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Carga completa de qualquer carga
 
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Não carregar
 
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Alterar o modo de carregamento da ordem selecionada
 
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Alterar o modo de carregar da ordem selecionada
 

	
 
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Descarregar tudo
 
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Descarregar se aceito
 
STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Descarregar tudo
 
STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Transferir
 
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Não descarregar
 
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Alterar o comportamento de descarga da ordem selecionada
 
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Alterar o modo de descarregar da ordem selecionada
 

	
 
STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Adaptar
 
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Selecionar para qual tipo de carga adaptar nesta ordem. Ctrl+Clique remove a instrução de adaptação
 
STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Adaptar na estação
 
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Selecionar para qual tipo de carga adaptar nesta ordem. Ctrl+Clique remove a instrução de adaptação. Adaptações em estações serão executadas somente se o veículo permitir
 
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Carga fixa
 
@@ -4567,38 +4567,38 @@ STR_ORDER_DROP_UNBUNCH                  
 
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Selecionar qual ação executar neste depósito
 
STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecionar qual ação executar neste depósito
 
STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecionar qual ação executar nesse depósito
 
STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Selecionar qual ação executar neste hangar
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Dados do veículo para basear o salto
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Dados do veículo para basear o salto de ordem
 

	
 
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
 
###length 8
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Percentual carregado
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Porcentagem de carga
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Confiabilidade
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Velocidade máxima
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Idade (anos)
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Necessita de manutenção
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Necessita manutenção
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Sempre
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Tempo de vida restante (anos)
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY                           :Confiabilidade máxima
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Como comparar os dados do veículo com o parâmetro informado
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Como comparar os dados do veículo com o valor introduzido
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :é igual a
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :é não igual a
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :é menor que
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :é menor ou igual a
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :é maior que
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :é maior ou igual a
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :é verdadeiro
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :é falso
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Parâmetro para comparar com os dados do veículo
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Introduza o parâmetro para comparar
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}O valor para comparar com os dados do veículo
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Introduza um valor para comparar
 

	
 
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Saltar
 
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Saltar a ordem atual e iniciar a próxima. Ctrl+Clique para saltar até a ordem selecionada
 

	
 
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Remover
 
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Remover a ordem selecionada
 
@@ -4608,25 +4608,25 @@ STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Parar de compartilhar a lista de ordens. Ctrl+Clique para também remover todas as ordens para este veículo
 

	
 
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Ir Para
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Ir para o depósito mais próximo
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Ir para o hangar mais próximo
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Saltar ordem condicional
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :Compartilhar ordens
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Inserir uma nova ordem antes da ordem selecionada ou adicionar ao final da lista. Ctrl+Clique em uma estação para 'carga completa de qualquer carga', em um ponto de controle para inverter a definição padrão 'sem parar' ou em um depósito para 'desagrupar'. Clique em outro veículo para copiar suas ordens ou Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Uma ordem de depósito desativa a manutenção automática do veículo
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Inserir uma nova ordem antes da ordem selecionada ou adicionar no final da lista. Ctrl+Clique em uma estação para 'carga completa de qualquer carga', em um ponto de controle para inverter a definição padrão 'sem parar' ou em um depósito para 'desagrupar'. Clique em outro veículo para copiar suas ordens ou Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Uma ordem de depósito desativa a manutenção automática do veículo
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostrar todos os veículos que compartilham essa programação
 

	
 
# String parts to build the order string
 
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Ir via {WAYPOINT}
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Ir sem parar via {WAYPOINT}
 

	
 
STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Manutenção no
 
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Manutenção sem parada no
 

	
 
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :depósito mais próximo
 
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :hangar mais próximo
 
STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Manutenção em
 
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Manutenção sem parar em
 

	
 
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :o mais próximo
 
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :o Hangar mais próximo
 
###length 3
 
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Depósito Ferroviário
 
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Depósito Rodoviário
 
STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Depósito de Embarcações
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
@@ -4650,14 +4650,14 @@ STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Não carregar)
 
STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Descarregar e pegar carga)
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Descarregar e aguardar por carga completa)
 
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Descarregar e aguardar por qualquer carga completa)
 
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Descarregar e partir vazio)
 
STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Transferir e pegar carga)
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Transferir e aguardar por carga completa)
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Transferir e aguardar por qualquer carregamento completo)
 
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Transferir e sair vazio)
 
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Transferir e aguardar por qualquer carga completa)
 
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Transferir e partir vazio)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Não descarregar e pegar carga)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Não descarregar e aquardar por carga completa)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Não descarregar e aguardar por qualquer carga completa)
 
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(Não descarregar e não carregar)
 

	
 
STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Adaptar para {STRING})
 
@@ -4677,13 +4677,13 @@ STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :carga disponível
 

	
 
###length 3
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[início]
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[meio]
 
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[fim]
 

	
 
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (Próximo destino está além da autonomia)
 
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (Próximo destino está fora da autonomia)
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Saltar para a ordem {COMMA}
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Saltar para a ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING} {COMMA}
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Saltar para a ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Ordem Inválida)
 
@@ -4694,20 +4694,20 @@ STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Mudar para visualização de ordens
 

	
 
STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Horários - Clique em uma ordem para selecioná-la
 

	
 
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Não viajar
 
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Viajar (automático; programado pela próxima ordem manual)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Viajar (sem programação)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Viajar (sem programação) no máximo a {2:VELOCITY}
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Viajar (não programado)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Viajar (não programado) no máximo a {2:VELOCITY}
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Viajar por {STRING}
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Viajar por {STRING} no máximo a {VELOCITY}
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                              :Viajar (por {STRING}, sem programação)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED                        :Viajar (por {STRING}, sem programação) no máximo a {VELOCITY}
 
STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED                                :(ficar por {STRING}, sem programação)
 
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                          :(viajar por {STRING}, sem programação)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                              :Viajar (por {STRING}, não programado)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED                        :Viajar (por {STRING}, não programado) no máximo a {VELOCITY}
 
STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED                                :(ficar por {STRING}, não programado)
 
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                          :(viajar por {STRING}, não programado)
 
STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :e ficar por {STRING}
 
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :e viajar por {STRING}
 

	
 
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Este horário levará {STRING} para completar
 
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Este horário levará pelo menos {STRING} para completar (nem tudo está programado)
 

	
 
@@ -4716,13 +4716,13 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Este veículo está atualmente circulando {STRING} atrasado
 
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Este veículo está atualmente circulando {STRING} adiantado
 
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Este horário ainda não começou
 
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE                              :{BLACK}Este horário irá iniciar às {STRING}
 
STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS                           :{BLACK}Este horário irá iniciar em {COMMA} segundos
 

	
 
STR_TIMETABLE_START                                             :{BLACK}Iniciar Horário
 
STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP                                     :{BLACK}Selecionar quando esse horário começa. Ctrl+Clique distribui igualmente a partida de todos os veículos que compartilham esta ordem com base em sua ordem relativa, se a ordem estiver totalmente programada
 
STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP                                     :{BLACK}Selecionar quando este horário começa. Ctrl+Clique distribui igualmente a partida de todos os veículos que compartilham esta ordem com base em suas ordens relativas, se a ordem estiver totalmente programada
 

	
 
STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY                               :Segundos até o horário iniciar
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Alterar Tempo
 
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Alterar o período de tempo que a ordem selecionada deve durar. Ctrl+Clique define o tempo para todas as ordens
 

	
 
@@ -4735,23 +4735,23 @@ STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Alterar a velocidade máxima de viagem da ordem selecionada. Ctrl+Clique define a velocidade para todas as ordens
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Remover limite de velocidade
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Apagar a velocidade máxima de viagem da ordem selecionada. Ctrl+Clique remove as velocidades para todas as ordens
 

	
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Reiniciar o Contador de Atrasos
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Reiniciar o contador de atrasos, assim o veículo ficará no horário. Ctrl+Clique para reiniciar todo o grupo, de modo que o último veículo ficará pontual e todos os outros estarão antecipados
 

	
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Auto preencher
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Preencher automaticamente
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Preencher o horário automaticamente com os valores da próxima viagem. Ctrl+Clique para tentar manter os tempos de espera
 

	
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Esperado
 
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Agendado
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Alternar entre esperado e agendado
 

	
 
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE                                      :A: {COLOUR}{DATE_TINY}
 
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE                                    :D: {COLOUR}{DATE_TINY}
 
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE                         :A: {COLOUR}{COMMA} segundos
 
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE                       :D: {COLOUR}{COMMA} segundos
 
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE                         :A: {COLOUR}{COMMA} seg.
 
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE                       :D: {COLOUR}{COMMA} seg.
 

	
 

	
 
# Date window (for timetable)
 
STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Definir data
 
STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Definir data
 
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Usar a data selecionada como data de início para o horário
 
@@ -4764,14 +4764,14 @@ STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                   
 
STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Depuração de IA/Script do Jogo
 
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
 
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nome do script
 
STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Definições
 
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Alterar as configurações do script
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Recarregar IA
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Parar a IA, recarregar o script e reiniciar a IA
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Ativar/desativar a pausa quando uma mensagem de registo da IA corresponder à sequência de pausa
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Interromper a IA, recarregar o script e reiniciar a IA
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Ativar/desativar pausa quando uma mensagem de registo da IA corresponder à sequência de pausa
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Parar em:
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Parar em
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Quando uma mensagem de registo da IA for igual a esta sequência, o jogo é pausado
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Diferenciar maiúsculas/minúsculas
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ativar correspondência de maiúsculas/minúsculas na comparação das mensagens de resgistro da IA com a sequência de parada
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Continuar
 
@@ -4785,38 +4785,38 @@ STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Um dos scripts em execução travou. Favor relatar isto ao autor do script com uma captura de tela da Janela de Depuração de IA/Script de Jogo
 
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}A janela de Depuração de IA/Script de Jogo está disponível somente para o servidor
 

	
 
# AI configuration window
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI                                        :{WHITE}Configurações de IA
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT                                :{WHITE}Configurações de Script de Jogo
 
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}Script de Jogo que será carregado no próximo jogo
 
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}As IA's que serão carregadas no próximo jogo
 
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}IA's que serão carregadas no próximo jogo
 
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Jogador humano
 
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :IA aleatória
 
STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(nenhum)
 
STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION                                      :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
 
STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS                                   :{LTBLUE}Número máximo de competidores: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS                                   :{LTBLUE}Número máx. de competidores: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL                              :{LTBLUE}Intervalo entre o início dos competidores: {ORANGE}{COMMA} minuto{P "" s}
 

	
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Subir
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Mover para cima
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Mover a IA selecionada para cima na lista
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Descer
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Mover para baixo
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mover a IA selecionada para baixo na lista
 

	
 
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Script de Jogo
 
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM                                  :{SILVER}Parâmetros
 
STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}IAs
 

	
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :{BLACK}Selecionar IA
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :{BLACK}Selecionar Script de Jogo
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Carregar outro script. Ctrl+Clique para mostrar todas as versões disponíveis
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Carregar outro script. Ctrl+Clique mostra todas as versões disponíveis
 
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Configurar
 
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Configurar os parâmetros do Script
 

	
 
# Available AIs window
 
STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Disponíveis {STRING}
 
STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :IAs
 
STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :IA's
 
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :Scripts de jogo
 
STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Clique para selecionar um script
 

	
 
STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
 
STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Versão: {ORANGE}{NUM}
 
STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -4849,25 +4849,25 @@ STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION          
 
STR_TEXTFILE_JUMPLIST                                           :{WHITE}Tabela de Conteúdo
 
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP                                   :{BLACK}Acesso rápido a uma seção do arquivo mostrado nesta lista
 
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM                                      :{WHITE}{STRING}
 
STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP                                    :{BLACK}Retornar no histórico de navegação
 
STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP                                 :{BLACK}Avançar no histórico de navegação
 
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}Quebrar linhas do texto
 
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK}Quebrar as linhas do texto para caber na janela e não precisar rolar o conteúdo para ler
 
STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Ver o arquivo Leia-me
 
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK}Ajustar o comprimento das linhas para o texto preencher a janela e, assim, não precisar rolar o conteúdo
 
STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Leia-me
 
STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP                                :Ver o arquivo Leia-me para este conteúdo
 
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Registro de modificações
 
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP                             :Ver o registro de modificações para este conteúdo
 
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Licença
 
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP                               :Ver a licença para este conteúdo
 
###length 5
 
STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}{STRING} Leia-me de {STRING}
 
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} registro de modificações de {STRING}
 
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}{STRING} licença de {STRING}
 
STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}Leia-me {STRING} de {STRING}
 
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}Registro de modificações {STRING} de {STRING}
 
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}Licença {STRING} de {STRING}
 
STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION                              :{WHITE}Pré-visualização do resultado da pesquisa
 
STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION                                :{WHITE}OpenTTD documento '{STRING}'
 
STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION                                :{WHITE}Documento '{STRING}' OpenTTD
 

	
 

	
 
# Vehicle loading indicators
 
STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
 
STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
 
STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
 
@@ -4920,16 +4920,16 @@ STR_ERROR_PNGMAP_MISC                   
 
STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Não é possível carregar paisagem de BMP...
 
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... não foi possível converter o tipo de imagem
 

	
 
STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... imagem é muito grande
 

	
 
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Aviso de redimensionamento
 
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Alterar muito o tamanho do mapa original não é recomendado. Continuar com a geração?
 
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Redimensionar muito o mapa original não é recomendado. Continuar com a geração?
 

	
 
# Soundset messages
 
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Apenas um conjunto de som vazio foi encontrado. Se quiser sons, instale um conjunto através do sistema de download de conteúdo
 
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Somente um conjunto de sons de reserva foi encontrado. Se você quiser sons, instale um conjunto usando o sistema de 'Conteúdo Online'
 

	
 
# Screenshot related messages
 
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}Captura tela enorme
 
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}A captura de tela terá uma resolução de {COMMA}x{COMMA} pixels. Essa captura pode demorar. Deseja continuar?
 

	
 
STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY                              :{WHITE}Mapa topográfico gravado como '{STRING}' com sucesso. O pico mais alto tem {NUM}
 
@@ -4938,24 +4938,24 @@ STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED             
 

	
 
# Error message titles
 
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Mensagem
 
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Mensagem de {STRING}
 

	
 
# Generic construction errors
 
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Fora do mapa
 
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Fora dos limites do mapa
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Muito perto da borda do mapa
 
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Não há dinheiro - requer {CURRENCY_LONG}
 
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Necessário terreno plano
 
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Terreno inclinado na direção errada
 
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Não é possível fazer isto...
 
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}O edifício deve ser demolido primeiro
 
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Edifício deve ser demolido primeiro
 
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Não é possível limpar esta área...
 
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... local inadequado
 
STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... já construído
 
STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... propriedade de {STRING}
 
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... a área é propriedade de outra empresa
 
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... área é propriedade de outra empresa
 
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... limite de paisagismo atingido
 
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... limite de remoção de quadrado atingido
 
STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}... limite de plantação de árvore atingido
 
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Nome deve ser único
 
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} no caminho
 
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Não permitido enquanto pausado
 
@@ -4969,21 +4969,21 @@ STR_ERROR_BRIBE_FAILED                  
 
# Levelling errors
 
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Não é possível elevar terreno deste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Não é possível abaixar terreno deste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Não é possível nivelar o terreno deste local...
 
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}A escavação estragaria o túnel
 
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}... já está ao nível do mar
 
STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}Muito alto
 
STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}... muito alto
 
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... já está plano
 
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND                      :{WHITE}Depois disso, a ponte sobre ela ficaria muito alta.
 

	
 
# Company related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Não é possível alterar o nome da empresa...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Não é possível alterar o nome do presidente...
 

	
 
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... o valor máximo de empréstimo permitido é de {CURRENCY_LONG}
 
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... o valor máximo de empréstimo permitido é {CURRENCY_LONG}
 
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Não é possível pedir mais dinheiro emprestado...
 
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... não há empréstimo para pagar
 
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... é necessário {CURRENCY_LONG}
 
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Não é possível pagar empréstimo...
 
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Não é possível doar dinheiro proveniente de empréstimo bancário...
 
STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY                                      :{WHITE}Não é possível doar dinheiro para esta empresa...
 
@@ -5036,37 +5036,37 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Não é possível construir estação de bonde de passageiros...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Não é possível construir estação de bonde de carga...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Não é possível construir doca neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Não é possível construir aeroporto neste local...
 

	
 
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Unir mais de uma estação/área de carga existente
 
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... estação muito extensa
 
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Existem muitas estações/áreas de carga
 
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}A estação já tem muitas partes
 
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Muitas estações/locais de carga
 
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Muitas partes de estação ferroviária
 
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Muitas paradas de ônibus
 
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Existem muitas áreas de carga
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Muito perto de outra doca
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Muito perto de outro aeroporto
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Não é possível renomear a estação...
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... estrada pertence a uma localidade
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... estrada orientada na direção errada
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... estações de passagem não podem ter curvas
 
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... estações de passagem não podem ter junções
 

	
 
# Station destruction related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Não é possível remover parte da estação...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Precisa remover a estação de trem primeiro
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Precisa remover a estação ferroviária primeiro
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Não é possível remover estação de ônibus...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Não é possível remover área de carga...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Não é possível remover estação de caminhão...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Não é possível remover estação de bonde de passageiros...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Não é possível remover estação de bonde de carga...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Precisa remover o ponto de parada primeiro
 
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}...não há estação neste local
 

	
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Precisa demolir a estação ferroviária primeiro
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Precisa demolir a estação de ônibus primeiro
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Precisa demolir a estação de carga primeiro
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Precisa demolir a estação de caminhão primeiro
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Precisa demolir a estação de bonde de passageiros primeiro
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Precisa demolir a estação de bonde primeiro
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Precisa demolir a doca primeiro
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Precisa demolir o aeroporto primeiro
 

	
 
# Waypoint related errors
 
@@ -5075,13 +5075,13 @@ STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT 
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Não é possível construir ponto de controle de trem neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Não é possível colocar bóia neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Não é possível alterar o nome do ponto de controle...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Não é possível remover ponto de controle de trem deste local...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Precisa remover o ponto de controle primeiro
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Precisa remover o ponto de controle de trem primeiro
 
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... bóia no caminho
 
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... bóia está em uso por outra empresa!
 

	
 
# Depot related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Não é possível construir depósito ferroviário neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Não é possível construir depósito de veículos rodoviários neste local...
 
@@ -5100,38 +5100,38 @@ STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Não é possível inverter a direção do veículo...
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... composto por múltiplas unidades
 
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Tipo de ferrovia incompatível
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Não é possível mover veículo...
 
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}A locomotiva traseira sempre seguirá a sua equivalente dianteira
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Não é possível encontrar uma rota para o depósito local
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Não é possível encontrar o depósito local
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Não é possível encontrar uma rota para depósito local
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Não é possível encontrar depósito local
 

	
 
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Tipo de depósito errado
 

	
 
# Depot unbunching related errors
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED                           :{WHITE}... pode haver somente uma ordem de desagrupar
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED                           :{WHITE}... pode ter uma ordem de desagrupar
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD                               :{WHITE}... não é possível usar ordens de carga completa quando o veículo tem uma ordem de desagrupar
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD                    :{WHITE}... não é possível desagrupar um veículo com uma ordem de carga completa
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL                             :{WHITE}... não é possível usar ordens condicionais quando um veículo tem uma ordem de desagrupar
 
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL                  :{WHITE}... não é possível desagrupar um veículo com uma ordem condicional
 

	
 
# Autoreplace related errors
 
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} é muito longo depois de substituído
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Regras de substituição automática/renovação não estão ativadas
 
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} é muito longo depois da substituíção
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Regras de substituição automática/renovação não foram aplicadas
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(limite de dinheiro)
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO                        :{WHITE}O novo veículo não pode transportar {STRING}
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT                        :{WHITE}O novo veículo não pode ser adaptado na ordem {NUM}
 

	
 
# Rail construction errors
 
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Combinação de linhas impossível
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Precisa remover os sinais primeiro
 
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Ferrovia não adequada
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Precisa remover a ferrovia primeiro
 
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Estrada de sentido único ou bloqueada
 
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL                              :{WHITE}Cruzamentos de nível não são permitidos neste tipo de linha
 
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL                              :{WHITE}Passagens de nível não são permitidas para este tipo de linha
 
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD                              :{WHITE}Passagens de nível não permitidas para este tipo de estrada
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Não é possível construir sinais neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Não é possível construir ferrovia neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Não é possível remover ferrovia deste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Não é possível remover sinais deste local...
 
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Não é possível converter os sinais deste local...
 
@@ -5173,13 +5173,13 @@ STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Não é possível plantar árvores neste local...
 

	
 
# Bridge related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Não é possível construir ponte neste local...
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Precisa demolir a ponte primeiro
 
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Não é possível iniciar e terminar no mesmo ponto
 
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Extremidades da ponte não estão no mesmo nível
 
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}A ponte é muito baixa para o terreno
 
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}A ponte é muito baixa para este terreno
 
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN                           :{WHITE}A ponte é muito alta para este terreno.
 
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Inicio e fim devem estar alinhados
 
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... os extremos da ponte devem estar sobre a terra
 
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... ponte muito longa
 
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Ponte terminaria fora do mapa
 

	
 
@@ -5206,27 +5206,27 @@ STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Não é possível criar grupo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Não é possível remover grupo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Não é possível renomear grupo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT                                :{WHITE}Não é possível definir grupo ascendente...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION                      :{WHITE}... não são permitidos ciclos na hierarquia de grupos
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Não é possível remover todos os veículos desse grupo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Não é possível adicionar o veículo a esse grupo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Não é possível adicionar veículos com ordens compartilhadas ao grupo...
 
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Não é possível adicionar veículos compartilhados ao grupo...
 

	
 
# Generic vehicle errors
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Trem no caminho
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Veículo no caminho
 
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Embarcação no caminho
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Aeronave no caminho
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Trem não está disponível
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Veículo não está disponível
 
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Embarcação não disponível
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Aeronave indisponível
 
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Embarcação não está disponível
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Aeronave não está disponível
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Não é possível adaptar o trem...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Não é possível adaptar o veículo rodoviário...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Não é possível adaptar a embarcação...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Não é possível adaptar a aeronave...
 
@@ -5235,16 +5235,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Não é possível adaptar a aeronave...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Não é possível renomear o trem...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Não é possível renomear o veículo rodoviário...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Não é possível renomear a embarcação...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Não é possível renomear a aeronave...
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Não é possível iniciar/parar o trem...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Não é possível iniciar/parar o veículo rodoviário...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Não é possível iniciar/parar a embarcação...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Não é possível iniciar/parar a aeronave...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Não é possível parar/iniciar trem...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Não é possível parar/iniciar veículo rodoviário...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Não é possível parar/iniciar embarcação...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Não é possível parar/iniciar aeronave...
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Não é possível enviar o trem para o depósito...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Não é possível enviar o veículo para o depósito...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Não é possível enviar a embarcação para o depósito...
 
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Não é possível enviar a aeronave para o hangar...
 
@@ -5271,38 +5271,38 @@ STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Existem muitos veículos no jogo
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Não é possível alterar o intervalo manutenção...
 

	
 
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... o veículo está destruído
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST                              :{WHITE}... nem todos os veículos são idênticos
 

	
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}Nenhum veículo estará disponível
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Mudar a configuração de NewGRF
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}Não haverá veículos disponíveis
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Mudar a sua configuração NewGRF
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Não existem veículos disponíveis ainda
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}Começar um novo jogo depois de {DATE_SHORT} ou utilizar um NewGRF que forneça os veículos iniciais
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}Inicie um novo jogo depois de {DATE_SHORT} ou utilize um NewGRF que forneça veículos iniciais
 

	
 
# Specific vehicle errors
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Não é possível fazer o trem passar o sinal em perigo...
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Não é possível inverter a direção do trem...
 
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :O trem não tem energia
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Não é possível fazer o veículo dar a volta...
 

	
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Aeronave está em voo
 

	
 
# Order related errors
 
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Não há espaço para mais ordens
 
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Existem muitas ordens
 
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Muitas ordens
 
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Não é possível inserir nova ordem...
 
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Não é possível eliminar esta ordem...
 
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Não é possível excluir esta ordem...
 
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Não é possível modificar esta ordem...
 
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Não é possível mover esta ordem...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Não é possível saltar a ordem atual...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Não é possível saltar a ordem selecionada...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... veiculo não pode ir a todas as estações
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... veiculo não pode ir a essa estação
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... um veículo compartilhando esta ordem não pode ir a essa estação
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... um veículo compartilhando esta ordem não pode ir à essa estação
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST                         :{WHITE}... nem todos os veículos possuem as mesmas ordens
 
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST                        :{WHITE}... nem todos os veículos estão compartilhando ordens
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Não é possível compartilhar a lista de ordens...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Não é possível parar de compartilhar a lista de ordens...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Não é possível copiar a lista de ordens...
 
@@ -5322,19 +5322,19 @@ STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES                                     :{WHITE}Este avião não pode pousar neste heliporto
 
STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS                                :{WHITE}Este helicóptero não pode pousar neste aeroporto
 
STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT                                      :{WHITE}Não existe um ponto de controle ferroviário
 
STR_ERROR_NO_BUOY                                               :{WHITE}Não existe uma boia
 

	
 
# Timetable related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Não é possível programar veículo...
 
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Veículos podem aguardar apenas em estações
 
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Veículos podem aguardar somente em estações
 
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Este veículo não para nesta estação
 
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE                                  :{WHITE}... horário incompleto
 
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED                                 :{WHITE}... o horário ainda não começou
 

	
 
# Sign related errors
 
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... existem muitas placas
 
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}...  placas demais
 
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Não é possível colocar placa neste local...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Não é possível alterar o nome da placa...
 
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Não é possível remover a placa...
 

	
 
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
 
###external 1
 
@@ -5344,41 +5344,41 @@ STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Um jogo de simulação baseado no Transport Tycoon Deluxe
 
###external 10
 
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION                                :Gráficos Originais do Transport Tycoon Deluxe, edição DOS.
 
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Gráficos Originais do Transport Tycoon Deluxe, edição (alemã) DOS.
 
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :Gráficos Originais do Transport Tycoon, edição Windows.
 
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Sons Originais do Transport Tycoon Deluxe, edição DOS.
 
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Sons Originais do Transport Tycoon Deluxe, edição Windows.
 
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :Um pacote de sons sem sons.
 
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :Um conjunto de sons vazio.
 
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Música Original do Transport Tycoon Deluxe, edição Windows.
 
STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION                                   :Música Original do Transport Tycoon Deluxe, edição DOS.
 
STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION                                   :Música Original do Transport Tycoon, edição (Original/Editor de Mundo) DOS.
 
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :Um pacote de músicas sem músicas.
 
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :Um conjunto de música vazio.
 

	
 
##id 0x2000
 
# Town building names
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Edifício de escritórios alto
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Edifício alto de escritórios
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Edifício de escritórios
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Edifício de apartamentos grande
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Edifício pequeno de apartamentos
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Igreja
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Edifício de escritórios grande
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Edifício grande de escritórios
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Casas
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Hotel
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Estátua
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Fonte
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Parque
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Edifício de escritórios
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Lojas e escritórios
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Edifício de escritórios moderno
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Edifício moderno de escritórios
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Armazém
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Edifício de escritórios
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Estádio
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Casas antigas
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Casas de campo
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Casas
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Apartamentos
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Edifício de escritórios alto
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Edifício alto de escritórios
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Lojas e escritórios
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Lojas e escritórios
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Teatro
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Estádio
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Escritórios
 
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Casas
 
@@ -5474,15 +5474,15 @@ STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :Estação de {STRING} #{NUM}
 

	
 
##id 0x8000
 
###length 116
 
# Vehicle names
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (Vapor)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (Diesel)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut (Choo-Choo)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut (Choo-Choo)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :MightyMover (Choo-Choo)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Choo-Choo
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut Choo-Choo
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :MightyMover Choo-Choo
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut (Diesel)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut (Diesel)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (Vapor)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (Vapor)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (Vapor)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (Vapor)
src/lang/dutch.txt
Show inline comments
 
@@ -4607,13 +4607,13 @@ STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP         
 

	
 
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Ga naar
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Ga naar dichtstbijzijnde depot
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Ga naar dichtstbijzijnde hangar
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Voorwaardelijk overgeslagen order
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :Orders delen
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Voegt een nieuwe order toe voor de geselecteerde order of aan het eind van de lijst. Ctrl+klik maakt stationsorders 'Eén soort vracht volledig laden', controlepost-orders 'Ga non-stop via' en depot-orders 'Onderhoud bij'. Klikken op een ander voertuig kopieert de orders van dat voertuig, Ctrl+klik om de orders te delen. Een depot-order schakelt automatisch onderhoud van een voertuig uit.
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Voegt een nieuwe order toe voor de geselecteerde order of aan het eind van de lijst. Ctrl+klik op een station om 'Eén soort vracht volledig te laden', op een tussenpunt om de 'Ga non-stop via'n om te keren en op een depot voor 'Onderhoud'. Klikken op een ander voertuig om de orders van dat voertuig te kopiëren, of Ctrl+klik om de orders te delen. Een depot-order schakelt automatisch onderhoud van een voertuig uit.
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Alle voertuigen weergeven met dezelfde gedeelde orders
 

	
 
# String parts to build the order string
 
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Ga via {WAYPOINT}
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Ga non-stop via {WAYPOINT}
src/lang/english_AU.txt
Show inline comments
 
@@ -1268,16 +1268,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT 
 
STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}second{P 0 "" s}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY                               :Infinite money: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT                      :Allow unlimited spending and disable bankruptcy of companies
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Maximum initial loan: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Maximum amount a company can loan (without taking inflation into account)
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Maximum amount a company can loan (without taking inflation into account). If set to "No loan", no money will be available unless provided by a Game Script or the "Infinite money" setting.
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE                   :{CURRENCY_LONG}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :No loan {RED}Requires Game Script to provide initial funds
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :No loan
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Interest rate: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Loan interest rate; also controls inflation, if enabled
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Running costs: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Set level of maintainance and running costs of vehicles and infrastructure
src/lang/estonian.txt
Show inline comments
 
@@ -246,23 +246,26 @@ STR_COLOUR_GREY                         
 
STR_COLOUR_WHITE                                                :Valge
 
STR_COLOUR_RANDOM                                               :Suvaline
 

	
 
###length 17
 
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE                                  :Tumesinine
 
STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN                                 :Kahvaturoheline
 
STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK                             :Roosa
 
STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW                                     :Kollane
 
STR_COLOUR_SECONDARY_RED                                        :Punane
 
STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE                                 :Helesinine
 
STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN                                      :Roheline
 
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN                                 :Tumeroheline
 
STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE                                       :Sinine
 
STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM                                      :Kreemjas
 
STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE                                      :Kahvatulilla
 
STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE                                     :Lilla
 
STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE                                     :Oranž
 
STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN                                      :Pruun
 
STR_COLOUR_SECONDARY_GREY                                       :Hall
 
STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE                                      :Valge
 
STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY                            :Sama mis põhiline
 

	
 

	
 
# Units used in OpenTTD
 
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{DECIMAL} miili tunnis
 
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{DECIMAL} km/h
 
@@ -675,12 +678,13 @@ STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Näita põhjalike tegevushinnanguid
 
STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Ettevõttegraafiku selgitus
 
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Klõpsa, et ettevõtte graafikut sisse ja välja lülitada
 

	
 
# Company league window
 
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Ettevõtete edetabel
 
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
 
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK                                 :{YELLOW}#{NUM}
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Insener
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Liikluskorraldaja
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Transpordikorraldaja
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Logistikajuht
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Direktor
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Tegevjuht
 
@@ -954,12 +958,13 @@ STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}{VEHICLE} uuendamine ebaõnnestus{}{STRING}
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Uus {STRING} saadaval!
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Uus {STRING} saadaval!  -  {ENGINE}
 

	
 
STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                             :{BLACK}Ava sõiduki jaole fokuseeritud jaoaken
 

	
 
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST                         :{WHITE}{STATION} võtab nüüd vastu: {CARGO_LIST}
 

	
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Toetuse pakkumine lõppes:{}{}{STRING.g} kohast {STRING} kohta {STRING} veoste eest ei maksta enam toetusi
 
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Toetuse maksmise aeg sai läbi:{}{}{STRING}kohast {STRING} kohta {STRING} eest ei maksta enam edaspidi toetust
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Veoteenusele pakutakse toetust:{}{}{STRING.g}veo eest asustusest {STRING} asustusse {STRING}. Esimesele teenusepakkujale makstakse {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} aasta{P "" "t" }  toetusi!
 
###length 4
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Teenusetoetust makstakse ettevõttele {STRING}!{}{}{STRING} kohast {STRING} kohta {STRING} teenuse eest makstakse järgmisel {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} aastal 50% rohkem!
 
@@ -1696,12 +1701,15 @@ STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Command+klõps
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+klõps
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Väljas
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE                        :Aken suletakse paremklõpsuga: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT               :Sulgeb akna, kui selles paremklõps teha. Lülitab välja paremklõpsuga vihjed!
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO                     :Ei
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES                    :Jah
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY      :Jah, välja arvatud kleepekad
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Salvestatud mängu nimes kasutatakse {STRING} kuupäevavormingut
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Kuupäeva vorming salvestatud mängu nimes
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :pikka (31. dets 2008)
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :lühikest (31-12-2008)
 
@@ -3618,12 +3626,14 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Osta monopoolsed veoõigused
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Paku kohalikule omavalitsusele altkäemaksu
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Pisikese kohaliku reklaamikampaania korraldamine meelitab rohkem reisijaid ja kaupu sinu veoteenuseid kasutama.{}Tõstab asulakeskuse lähiümbruses ajutiselt jaamade tegevushinnanguid.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :PUSH_COLOUR}{YELLOW}Keskmise reklaamikampaania korraldamine, et meelitada rohkem reisijaid ja kaupu sinu teenuste juurede.{}Tõstab ajutiselt asulakeskuse ümbruses jaamade tegevushinnanguid.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Suure reklaamikampaania korraldamine, et meelitada rohkem reisijaid ja kaupu sinu teenuste juurede.{}Tõstab asulakeskuse kaugümbruses ajutiselt jaamade tegevushinnanguid.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS   :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Rahasta linnasüdame teedevõrgu rekonstrueerimist.{}Põhjustab märkimisväärseid liikluskatkestusi kuni kuueks kuuks.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES  :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Rahasta linnasüdame teedevõrgu rekonstrueerimist.{}Põhjustab märkimisväärseid liikluskatkestusi kuni kuueks minutiks.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Oma ettevõtte auks kuju ehitamine.{}Tõstab püsivalt jaamade tegevushinnanguid selles asulas.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Uute hooneehituste rahastamine selles asulas.{}Tõstab ajutiselt asula kasvutempot selles asulas.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS   :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Osta veo ainuõigus asulas 12 kuuks.{}Kohalik omavalitsus ei luba reisjatel ja kaubal kasutada teiste ettevõtete jaamu. Edukas altkättemaku andmine mõne teise ettevõtte poolt tühistab selle lepingu.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES  :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Osta veo ainuõigus asulas 12 minutiks.{}Kohalik omavalitsus ei luba reisjatel ja kaubal kasutada teiste ettevõtete jaamu. Edukas altkättemaku andmine mõne teise ettevõtte poolt tühistab selle lepingu.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Kohalikule omavalitusele ettevõtte hinnangu tõstmise eesmärgil altkäemaksu pakkumine. Vahele jäädes tuleb trahvi maksta.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
 

	
 
@@ -4776,12 +4786,13 @@ STR_TEXTFILE_VIEW_README                
 
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Muudatuste logi
 
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Litsents
 
###length 5
 
STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}{STRING} {STRING} abi.
 
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} muudatuste logi {STRING}
 
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}{STRING} litsents {STRING}
 
STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION                              :{WHITE}Uuringutulemuse eelvaade
 

	
 

	
 
# Vehicle loading indicators
 
STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
 
STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
 
STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
src/lang/french.txt
Show inline comments
 
@@ -1269,16 +1269,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :À droite
 
STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}seconde{P 0 "" s}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY                               :Argent infini{NBSP}: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT                      :Autoriser les dépenses illimitées et désactiver la banqueroute des compagnies
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Emprunt initial maximum{NBSP}: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Montant maximum qu'une compagnie peut emprunter (sans tenir compte de l'inflation)
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Montant maximum qu'une compagnie peut emprunter (sans tenir compte de l'inflation). Si ce paramètre est défini sur "Pas de prêt", alors aucun argent ne sera disponible tant qu'un script de jeu ne le fournira pas ou que le paramètre "Argent infini" ne sera pas activé.
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE                   :{CURRENCY_LONG}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :Pas d'emprunt {RED}Nécessite un script de jeu qui fournit les fonds initiaux
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :Pas d'emprunt
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Taux d'intérêt{NBSP}: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Taux d’intérêt de l'emprunt{NBSP}; contrôle également l'inflation si activé
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Coûts d'entretien{NBSP}: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Définit le niveau des coûts d'entretien et de fonctionnement des véhicules et des infrastructures
src/lang/german.txt
Show inline comments
 
@@ -1269,16 +1269,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT 
 
STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}Sekunde{P 0 "" n}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY                               :Unbegrenzte finanzielle Mittel: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT                      :Erlaubt Firmen, unbeschränkte Ausgaben zu tätigen und deaktiviert Insolvenz
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Kreditlimit bei Spielbeginn: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Maximaler Kredit für eine Firma (ohne Berücksichtigung der Inflation)
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Maximaler Kredit für eine Firma (ohne Berücksichtigung der Inflation). Falls auf „Kein Darlehen“ gesetzt, wird kein Geld zur Verfügung stehen, außer, wenn es von einem Spielskript oder der „Unendlich Geld“-Einstellung zur Verfügung gestellt wird.
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE                   :{CURRENCY_LONG}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :Kein Darlehen {RED}Benötigt Spielskript, um Startgeld zur Verfügung zu stellen
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :Kein Darlehen
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Zinssatz: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Zinssatz für Kredite; beeinflusst auch die Inflation, falls aktiv
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Betriebskosten: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Stellt die Höhe der Unterhalts- und Betriebskosten für Fahrzeuge und Infrastruktur ein
src/lang/hungarian.txt
Show inline comments
 
@@ -1962,14 +1962,15 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Húzáskor állandó távolság tartása a jelzők között: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Jelzők építési viselkedésének kiválasztása Ctrl+húzás esetére. Kikapcsolva a jelzők alagutak és hidak körül kerülnek telepítésre, elkerülve a hosszú szakaszokat jelző nélkül. Bekapcsolva a jelzők minden n-edik mezőre kerülnek telepítésre, a párhuzamos vágányok elhelyezését megkönnyítendő
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Automatikusan alakjelző épüljön {STRING}-ig.
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Az év beállítása, melytől fényjelzők kerülnek alkalmazásra. Azelőtt alakjelzők használatosak (melyek funkciója ugyanaz, csak máshogy néznek ki)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Jelzők típusa átalakításkor: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Jelzőtípusok kiválasztása, hogy melyek legyenek elérhetőek a jelzőépítés eszközzel Ctrl+kattintás hatására.
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Jelzőtípusok kiválasztása, hogy melyek legyenek elérhetőek a jelzőépítés eszközzel Ctrl+Kattintás hatására.
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP                           :Kizárólag jelenlegi csoport
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Minden jelző
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE                              :Vasúti jelzők mutatása: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT                     :Mely jelzők legyenek láthatóak a vasúti jelzők eszköztáron.
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH                         :Csak irányjelzők
src/lang/italian.txt
Show inline comments
 
@@ -282,19 +282,19 @@ STR_BUTTON_CATCHMENT                    
 
STR_TOOLTIP_CATCHMENT                                           :{BLACK}Attiva/disattiva la visualizzazione dell'area di copertura
 

	
 
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Chiude la finestra
 
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Titolo della finestra - trascinarlo per muovere la finestra
 
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Comprimi finestra - Mostra solo il titolo
 
STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Mostra le informazioni di debug NewGRF
 
STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Riporta la finestra alle dimensioni predefinite. CTRL+clic memorizza le dimensioni correnti come predefinite
 
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Marca questa finestra in modo che non venga chiusa quando si preme il tasto 'Chiudi tutte le finestre'. CTRL+clic salva lo scelta come predefinita
 
STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Riporta la finestra alle dimensioni predefinite. Ctrl+Clic memorizza le dimensioni correnti come predefinite
 
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Marca questa finestra in modo che non venga chiusa quando si preme il tasto 'Chiudi tutte le finestre'. Ctrl+Clic salva lo scelta come predefinita
 
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Fare clic e trascinare per ridimensionare questa finestra
 
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Seleziona dimensione grande/piccola della finestra
 
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra di scorrimento - scorre l'elenco su/giù
 
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra di scorrimento - scorre l'elenco a sinistra/destra
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Demolisce edifici etc. su una casella di terra. CTRL seleziona l'area diagonalmente. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Demolisce edifici etc. su una casella di terreno. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
 

	
 
# Show engines button
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN                           :{BLACK}Mostra nascosti
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                    :{BLACK}Mostra nascosti
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP                            :{BLACK}Mostra nascosti
 
@@ -382,56 +382,56 @@ STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP             
 
# Tooltips for the main toolbar
 
###length 31
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pausa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Aumenta la velocità di gioco
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opzioni e impostazioni
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Salvare, caricare o abbandonare il gioco, uscire dal programma
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Visualizzazione di una mappa, di una finestra supplementare, di un flusso di carico o di un elenco di segnali.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Mostra l'elenco delle città
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Mostra i sussidi
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Mappa aperta, finestra extra, flusso di carico o elenco di segnali
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Apre l'elenco delle città o trova una città
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Apre la lista dei sussidi
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Apri l'elenco delle stazioni dell'azienda
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Mostra informazioni finanziare sull'azienda
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Mostra informazioni generali sull'azienda
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Mostra la storia delle compagnie
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Apre la storia della compagnia
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Mostra la lista degli obiettivi
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Visualizzare i grafici aziendali e i tassi di pagamento del carico
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Mostra i grafici aziendali e tassi di pagamento del carico
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Mostra la classifica dell'azienda
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Esaminare le industrie o finanziare la costruzione di una nuova industria
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Apre il menu industrie, una catena industriale o finanzia la costruzione di una nuova industria
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Apri l'elenco dei treni dell'azienda. CTRL+Clic per mostrare o nascondere i gruppi di veicoli, contrariamente all'impostazione scelta.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Apri elenco dei veicoli stradali dell'azienda. CTRL+Clic per mostrare o nascondere i gruppi di veicoli, contrariamente all'impostazione scelta.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Apri elenco delle navi dell'azienda. CTRL+Clic per mostrare o nascondere i gruppi di veicoli, contrariamente all'impostazione scelta.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Apri elenco degli aeromobili dell'azienda. CTRL+Clic per mostrare o nascondere i gruppi di veicoli, contrariamente all'impostazione scelta.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Zooma la visuale in avanti
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Zooma la visuale indietro
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Apre l'elenco dei veicoli stradali dell'azienda. Ctrl+Clic per mostrare o nascondere i gruppi di veicoli, contrariamente all'impostazione scelta.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Apre l'elenco delle navi dell'azienda. Ctrl+Clic per mostrare o nascondere i gruppi di veicoli, contrariamente all'impostazione scelta.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Apre l'elenco degli aeromobili dell'azienda. Ctrl+Clic per mostrare o nascondere i gruppi di veicoli, contrariamente all'impostazione scelta.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Zoom avanti
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Zoom indietro
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Costruisci l'infrastruttura ferroviaria
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Costruisci l'infrastruttura stradale
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS                              :{BLACK}Costruisci l'infrastruttura tramviaria
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Costruisci l'infrastruttura acquatica
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Costruzione aeroporti
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Apre la barra di modellazione del terreno per alzare/abbassare il terreno, piantare alberi, etc.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Mostra la finestra suoni/musica
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Mostra l'ultimo messaggio/notizia, la cronologia dei messaggi o cancella tutti i messaggi
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Informazioni sull'area del terreno, screenshot, su OpenTTD e sugli strumenti per gli sviluppatori
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Apre la barra di modellazione per alzare/abbassare il terreno, piantare alberi o piazzare segnali
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Apre la finestra suoni/musica
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Apre l'ultimo messaggio/notizia, la cronologia dei messaggi o cancella tutti i messaggi
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Apre una finestra con informazioni sull'area del terreno, screenshot, su OpenTTD e sugli strumenti per gli sviluppatori
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Alterna barre degli strumenti
 

	
 
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Salva scenario, carica scenario, abbandona l'editor di scenari, esci
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Editor di scenari
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Sposta la data d'inizio indietro di 1 anno
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Sposta la data d'inizio avanti di 1 anno
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Fare clic per inserire l'anno d'inizio
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Mostra la mappa, l'elenco delle città
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Generazione paesaggio
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Generazione città
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Generazione industrie
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Costruzione strade
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Costruzione tranvie
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Piantare alberi. Ctrl seleziona l'area in diagonale. "Maiuscolo" alterna la costruzione/visualizzazione della stima dei costi.
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Apre la mappa, la finestra extra, l'elenco dei cartelli, l'elenco delle città o delle industrie
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Aprire il menu Paesaggio o generare un nuovo mondo
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Costruire o generare città
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Costruire o generare industrie
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Costruire infrastrutture stradali
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Realizza un'infrastruttura tranviaria
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Piantare alberi. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Posiziona cartello
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Posizionare l'oggetto. Ctrl seleziona l'area in diagonale. Maiuscole alterna la costruzione/visualizzazione della stima dei costi.
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Posiziona l'oggetto. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
 

	
 
# Scenario editor file menu
 
###length 7
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Salva scenario
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Carica scenario
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Salva heightmap
 
@@ -756,15 +756,15 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Mostra i veicoli sulla mappa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Mostra le industrie sulla mappa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK}Mostra le rotte commerciali sulla mappa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Mostra i percorsi di trasporto sulla mappa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Mostra la vegetazione sulla mappa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Mostra i proprietari dei terreni sulla mappa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Fare clic su un tipo di industria per attivare/disattivare la visualizzazione.CTRL+clic disabilita tutti i tipi tranne quello selezionato. CTRL+clic nuovamente abilita tutti i tipi
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Fare clic su una compagnia per attivare/disattivare la visualizzazione delle sue proprietà. CTRL+clic disabilita tutte le compagnie tranne quella selezionata. CTRL+clic nuovamente abilita tutte le compagnie
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}Fare clic su un carico per attivare/disattivare la visualizzazione delle sue proprietà. CTRL+clic disabilita tutti i carichi tranne quello selezionato. CTRL+clic nuovamente abilita tutti i carichi
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Fare clic su un tipo di industria per attivare/disattivare la visualizzazione.Ctrl+Clic disabilita tutti i tipi tranne quello selezionato. Digitando nuovamente Ctrl+Clic abilita tutti i tipi
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Fare clic su una compagnia per attivare/disattivare la visualizzazione delle sue proprietà. Ctrl+Clic disabilita tutte le compagnie tranne quella selezionata. Digitando nuovamente Ctrl+Clic abilita tutte le compagnie
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}Fare Clic su un carico per attivare/disattivare la visualizzazione delle sue proprietà. Ctrl+Clic disabilita tutti i carichi tranne quello selezionato. Ridigitando nuovamente Ctrl+Clic abilita tutti i carichi
 

	
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Strade
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Ferrovie
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Stazioni/Aeroporti/Moli
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Edifici/Industrie
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Veicoli
 
@@ -772,13 +772,13 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS             
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Automezzi
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Navi
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Aeromobili
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Percorsi di trasporto
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Foresta
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Stazione ferroviaria
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Area di carico camion
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Stazione dei camion
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Stazione autobus
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Aeroporto/Eliporto
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Molo
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno accidentato
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno erboso
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno spoglio
 
@@ -1044,13 +1044,13 @@ STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_REST
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC                                    :{BLACK}VSync
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP                            :{BLACK}Seleziona questa casella per abilitare la sincronizzazione verticale dello schermo. Un'impostazione modificata verrà applicata solo al riavvio del gioco. Funziona solo con l'accelerazione hardware abilitata
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO                              :{BLACK}Driver attuale: {STRING}
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME                                :{BLACK}Dimensione dell'interfaccia
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP                              :{BLACK}Trascinare il cursore per impostare le dimensioni dell'interfaccia. Tenere premuto Ctrl per una regolazione permanente
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP                              :{BLACK}Trascinare il cursore per impostare le dimensioni dell'interfaccia. Ctrl+trascina per una regolazione continua
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO                                 :{BLACK}Rileva automaticamente le dimensioni
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP                         :{BLACK}Seleziona questa casella per rilevare automaticamente le dimensioni dell'interfaccia
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS                               :{BLACK}Scala smussature
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP                       :{BLACK}Seleziona questa casella per ridimensionare le smussature in base alle dimensioni dell'interfaccia
 

	
 
@@ -1303,16 +1303,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT 
 
STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}second{P 0 "o" i}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY                               :Denaro infinito: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT                      :Consenti spese illimitate e disabilita il fallimento delle aziende
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Prestito massimo iniziale: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Ammontare massimo di denaro che una compagnia può chiedere in prestito (senza tenere conto dell'inflazione).
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Ammontare massimo di denaro che una compagnia può chiedere in prestito (senza tenere conto dell'inflazione). Se è impostato su "Nessun prestito", il denaro non sarà disponibile a meno che non sia fornito da uno script di gioco o dall'impostazione "Denaro infinito".
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE                   :{CURRENCY_LONG}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :Nessun prestito {RED}Richiede script di gioco per fornire i fondi iniziali
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :Nessun prestito
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Tasso d'interesse: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Tasso d'interesse sul prestito; controlla anche l'abilitazione dell'inflazione.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Costi di esercizio: {STRING.mp}
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Imposta il livello dei costi di manutenzione ed esercizio di veicoli e infrastrutture.
 
@@ -1336,13 +1336,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALU
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED                    :Niente sussidi
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Costi di costruzione: {STRING.mp}
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Imposta il livello dei costi di costruzione e acquisto.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Recessioni: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Se abilitato, a intervalli di qualche anno possono verificarsi delle recessioni. Durante una recessione i livelli di produzione sono considerevolmente ridotti (per tornare al livello precedente una volta finita la recessione).
 
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Se abilitata, le recessioni possono verificarsi periodicamente. Durante una recessione, tutta la produzione è significativamente più bassa (torna al livello precedente quando la recessione è terminata).
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Non consentire inversione dei treni alle stazioni: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Se abilitata, i treni non invertono la marcia nelle stazioni passanti, neanche nel caso in cui invertendo la marcia sia possibile raggiungere la destinazione successiva con un percorso più breve.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Disastri: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Consente il verificarsi o meno di occasionali eventi negativi che possono bloccare o distruggere veicoli e infrastrutture.
 
@@ -1390,13 +1390,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_ST
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :Pendenza delle caselle inclinate percepita dagli automezzi. I valori più elevati rendono più difficile risalire le colline.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Impedisci ai treni di curvare a 90 gradi: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :Le curve a 90 gradi avvengono quando un binario orizzontale è seguito direttamente da un binario verticale nella casella adiacente, facendo sì che un treno che attraversa il bordo fra le caselle curvi di 90 gradi invece dei 45 gradi delle altre combinazioni di binari.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :Consenti di unire stazioni non direttamente adiacenti: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Consente di aggiungere nuove parti a una stazione, non attaccate direttamente alle parti esistenti ma che siano comprese all'interno dell'area di estensione massima della stazione. Richiede l'uso di CTRL+clic per posizionare le nuove parti.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Consente di aggiungere nuove parti a una stazione, non attaccate direttamente alle parti esistenti ma che siano comprese all'interno dell'area di estensione massima della stazione. Richiede l'uso di Ctrl+Clic per posizionare le nuove parti.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :Inflazione: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT                           :Abilita l'inflazione nell'economia, facendo crescere i costi leggermente più in fretta dei compensi.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :Lunghezza massima dei ponti: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT                   :Lunghezza massima per la costruzione dei ponti.
 
@@ -1687,13 +1687,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT    
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Nessuna
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Propria compagnia
 
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Tutte le compagnie
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Chatta con la squadra premendo INVIO: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :Sposta l'associazione della chat pubblica e di compagnia al tasto INVIO rispetto a CTRL+INVIO
 
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :Sposta l'associazione della chat pubblica e di compagnia al tasto INVIO rispetto a Ctrl+Invio
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Velocità rotellina mappa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Controlla la sensibilità dello scorrimento con rotelilna del mouse
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Funzione della rotellina: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :Abilita lo scorrimento con le rotelline del mouse a due assi
 
@@ -1718,13 +1718,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK
 
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW                      :Consenti
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Emulazione clic destro: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Seleziona il metodo per emulare i clic con il tasto destro del mouse
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :COMANDO+clic
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :CTRL+clic
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+Clic
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Nessuna
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE                        :Chiudi finestra con clic destro: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT               :Consente di chiudere una finestra facendo clic col pulsante destro al suo interno. Disabilita i suggerimenti attivati al clic col pulsante destro!
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO                     :No
 
@@ -1860,13 +1860,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTE
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :Intervallo manutenzione predefinito automezzi: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :Imposta l'intervallo di manutenzione predefinito per i nuovi automezzi, quando non viene impostato nessun intervallo esplicito
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Intervallo manutenzione predefinito aeromobili: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Imposta l'intervallo di manutenzione predefinito per i nuovi aeromobili, quando non viene impostato nessun intervallo esplicito
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Intervallo manutenzione predefinito navi: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Imposta l'intervallo di manutenzione predefinito per le nuove navi, quando non viene impostato nessun intervallo esplicito
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}giorn{P 0 o i}/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}Giorn{P 0 o i}/Minut{P 0 o i}%
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :Disabilitato
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Disabilita manutenzione con i guasti veicoli disattivati: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Se abilitata, non vengono manutenuti i veicoli che non possono guastarsi.
 

	
 
@@ -1952,19 +1952,19 @@ STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE 
 
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :Percentuale di ricavi assegnata ai tratti intermedi di una catena di trasferimenti, in questo si conferisce un maggiore controllo sul reddito.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Trascinando il cursore, piazza i segnali ogni: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Imposta la distanza da utilizzare, quando si trascina, per costruire i segnali su un binario separandoli dall'ostacolo successivo (segnale, scambio)
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} casell{P 0 a e}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Trascinando il cursore, mantieni una distanza fissa fra i segnali: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Seleziona il comportamento del piazzamento dei segnali quando si trascina con il tasto CTRL. Se disabilitata, i segnali sono posti alle estremità di tunnel e ponti, in modo da evitare lunghi tratti senza segnali. Se abilitata, i segnali sono posti a distanza fissa, facilitando l'allineamento dei segnali su binari paralleli
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Seleziona il comportamento del piazzamento dei segnali quando si trascina con il tasto Ctrl. Se disabilitata, i segnali sono posti alle estremità di tunnel e ponti, in modo da evitare lunghi tratti senza segnali. Se abilitata, i segnali sono posti a distanza fissa, facilitando l'allineamento dei segnali su binari paralleli
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Costruisci segnali semaforici prima del: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Imposta l'anno a partire dal quale vengono utilizzati i segnali luminosi. Prima di quest'anno vengono utilizzati segnali meccanici (che hanno identiche funzionalità, sebbene un aspetto diverso)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Tipi di segnale fra cui alternare: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Seleziona fra quali tipi di segnale alternare quando si usa CTRL+clic su un segnale costruito
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Seleziona fra quali tipi di segnale alternare quando si usa Ctrl+Clic su un segnale costruito
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP                           :Solo gruppo corrente
 
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Tutti visibili
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE                              :Mostra tipi di segnale: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT                     :Scegli quali tipi di segnale mostrare nella barra degli strumenti segnale
 
@@ -2219,32 +2219,32 @@ STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE          
 
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Impostazioni NewGRF
 
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Contenuti online
 
STR_INTRO_AI_SETTINGS                                           :{BLACK}Impostazioni IA
 
STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS                                   :{BLACK}Impostazioni script di gioco
 
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Esci
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Inizia una nuova partita. CTRL salta la configurazione della mappa.
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Inizia una nuova partita. Ctrl salta la configurazione della mappa.
 
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Carica una partita salvata
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Inizia una nuova partita, utilizzando una heightmap per definire il terreno
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Inizia una nuova partita, utilizzando uno scenario personalizzato
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Crea uno scenario personalizzato
 
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Inizia una partita multigiocatore
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Seleziona il paesaggio "temperato"
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Seleziona il paesaggio "subartico"
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Seleziona il paesaggio "subtropicale"
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Seleziona il paesaggio "città dei giocattoli"
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Mostra le opzioni di gioco
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Mostra la tabella dei punteggi migliori
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Apre le opzioni di gioco
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Apre la tabella dei punteggi migliori
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HELP                                          :{BLACK}Ottieni l'accesso alla documentazione e alle risorse online
 
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Apri le impostazioni
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Mostra le impostazioni NewGRF
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Apre le impostazioni NewGRF
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Controlla la disponibilità di contenuti nuovi o aggiornati da scaricare
 
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS                                   :{BLACK}Apri impostazioni IA
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :{BLACK}Visualizza le impostazioni dello script di gioco
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :{BLACK}Apre le impostazioni dello script di gioco
 
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Esci da OpenTTD
 

	
 
STR_INTRO_BASESET                                               :{BLACK}Nel pacchetto grafico di base attualmente selezionato mancano {NUM} sprite. È consigliabile controllare gli aggiornamenti del pacchetto.
 
STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}A questa traduzione mancano {NUM} string{P a he}. Aiutaci a migliorare OpenTTD iscrivendoti come traduttore. Vedi readme.txt per dettagli.
 

	
 
# Quit window
 
@@ -2294,22 +2294,22 @@ STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP         
 
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Mostra gli schemi di colorazione delle navi
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Mostra gli schemi di colorazione degli aeromobili
 
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP                                  :{BLACK}Mostra i colori dei gruppi di treni
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostra i colori dei gruppi di veicoli stradali
 
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Mostra i colori di questo gruppo di navi
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP                               :{BLACK} Mostra i colori dei gruppi di aeromobili
 
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Sceglie il colore primario per lo schema selezionato. CTRL+clic imposta il colore per tutti gli schemi
 
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Sceglie il colore secondario per lo schema selezionato. CTRL+clic imposta il colore per tutti gli schemi
 
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Selezionare uno schema colori da cambiare, o schemi multipli con CTRL+clic. Fare clic sulla casella per attivare/disattivare uno schema
 
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Sceglie il colore primario per lo schema selezionato. Ctrl+Clic imposta il colore per tutti gli schemi
 
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Sceglie il colore secondario per lo schema selezionato. Ctrl+Clic imposta il colore per tutti gli schemi
 
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Selezionare uno schema colori da cambiare, o schemi multipli con Ctrl+Clic. Fare clic sulla casella per attivare/disattivare uno schema
 
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY                                    :Nessun gruppo di treni è stato impostato
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY                             :Nessun gruppo di veicoli stradali è stato impostato
 
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY                                     :Non ci sono gruppi di navi creati
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY                                 :Nessun gruppo di aeromobili è stato impostato
 

	
 
###length 23
 
STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Livrea standard
 
STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Livrea predefinita
 
STR_LIVERY_STEAM                                                :Locomotiva a vapore
 
STR_LIVERY_DIESEL                                               :Locomotiva diesel
 
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Locomotiva elettrica
 
STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Locomotiva monorotaia
 
STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Locomotiva maglev
 
STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
 
@@ -2518,13 +2518,13 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION               :Nome del tuo personaggio
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP                    :{BLACK}Azioni amministrative da eseguire per questo cliente
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Azioni amministrative da eseguire per questa compagnia
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP                            :{BLACK}Unisciti a questa compagnia
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP                     :{BLACK}Invia un messaggio a questo giocatore
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP                    :{BLACK}Invia un messaggio a tutti i giocatori di questa compagnia
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP                  :{BLACK}Manda un messaggio a tutti gli spettatori
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP                  :{BLACK}Invia un messaggio a tutti gli spettatori
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS                              :Spettatori
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY                             :(Nuova compagnia)
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Crea una nuova compagnia e controllala
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP                :{BLACK}Questo sei tu
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP                :{BLACK}Questo è l'host del gioco
 
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT                    :{BLACK}{NUM} client{P "" s} - {NUM}/{NUM} compagni{P a e}
 
@@ -2756,21 +2756,21 @@ STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT            
 
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE                                :{WHITE}Download non riuscito
 
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR                                      :{BLACK}Download del pacchetto grafico non riuscito.{}Si prega di scaricare il pacchetto grafico manualmente.
 
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT                                 :{BLACK}Esci da OpenTTD
 

	
 
# Transparency settings window
 
STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Opzioni trasparenza
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza dei cartelli. CTRL+clic per bloccare
 
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli alberi. CTRL+clic per bloccare
 
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli edifici. CTRL+clic per bloccare
 
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle industrie. CTRL+clic per bloccare
 
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle strutture edificabili come stazioni, depositi e waypoint. CTRL+clic per bloccare
 
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza dei ponti. CTRL+clic per bloccare
 
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza di strutture come fari e antenne. CTRL+clic per bloccare
 
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle catenarie. CTRL+clic per bloccare
 
STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza per il caricamento e il testo costi/entrate. Ctrl+clic per bloccare
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza dei cartelli. Ctrl+Clic per bloccare
 
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli alberi. Ctrl+Clic per bloccare
 
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli edifici. Ctrl+Clic per bloccare
 
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle industrie. Ctrl+Clic per bloccare
 
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle strutture edificabili come stazioni, depositi e waypoint. Ctrl+Clic per bloccare
 
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza dei ponti. Ctrl+Clic per bloccare
 
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza di strutture come fari e antenne. Ctrl+Clic per bloccare
 
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle catenarie. Ctrl+Clic per bloccare
 
STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza per il caricamento e il testo costi/entrate. Ctrl+Clic per bloccare
 
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Rendi gli oggetti invisibili invece che trasparenti
 

	
 
# Linkgraph legend window
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION                                    :{BLACK}Legenda rotte commerciali
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL                                        :{BLACK}Tutti
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE                                       :{BLACK}Nessuno
 
@@ -2814,22 +2814,22 @@ STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE                       :{BLACK}Disabilitato perché non ci sono veicoli disponibili per questa infrastruttura
 
# Rail construction toolbar
 
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Costruzione ferrovie
 
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Costruzione ferrovie elettrificate
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Costruzione monorotaia
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Costruzione maglev
 

	
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Costruisce binari. CTRL alterna costruzione/rimozione. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Costruisce binari usando la modalità automatica. CTRL alterna costruzione/rimozione. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Costruisce un deposito ferroviario (per comprare e manutenere i treni). MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Trasforma la rotaia in un waypoint. CTRL abilita l'unione con altri waypoint. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Costruisce una stazione ferroviaria. CTRL abilita l'unione con altre stazioni. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Costruisce i segnali ferroviari. CTRL alterna segnali semaforici/luminosi.{}Trascinare il cursore per costruire segnali su un tratto rettilineo di rotaie, con CTRL per andare automaticamente fino al raccordo successivo.{}Tenere premuto CTRL mentre si attiva il pulsante per non aprire la finestra segnali. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Costruisce un ponte ferroviario. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Costruisce un tunnel ferroviario. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Attiva/disattiva costruzione/rimozione per binari ferroviari, segnali, punti di passaggio e stazioni. CTRL+Clic per rimuovere anche il binario dei punti di passaggio e delle stazioni
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Converte/aggiorna il tipo di rotaie. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Costruisce binari. Ctrl+Clic per rimuovere i binari. Premere anche Maiusc per mostrare solo la stima dei costi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Costruisce binari usando la modalità automatica.Ctrl+Clic per rimuovere i binari. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Costruisce un deposito ferroviario (per comprare e manutenere i treni). Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Costruisce un waypoint sulla ferrovia. Ctrl+Clic per selezionare un altro waypoint da unire. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Costruisce una stazione ferroviaria.  Ctrl+Clic per selezionare un'altra stazione da unire. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Costruisce i segnali ferroviari. Ctrl+Clic alterna segnali semaforici/luminosi.{}Clic+trascina per riempire la sezione di ferrovia selezionata con i segnali alla distanza scelta. Ctrl+Clic+Trascina per riempire i segnali fino all'incrocio, alla stazione o al segnale successivo. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Costruisce un ponte ferroviario. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Costruisce un tunnel ferroviario. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Attiva/disattiva costruzione/rimozione per binari ferroviari, segnali, punti di passaggio e stazioni. Ctrl+Clic per rimuovere anche il binario dei punti di passaggio e delle stazioni
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Converte/aggiorna il tipo di rotaie. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 

	
 
STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Ferrovia
 
STR_RAIL_NAME_RAILROAD.ms                                       :ferroviario
 
STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Ferrovia elettrificata
 
STR_RAIL_NAME_ELRAIL.ms                                         :ferroviario elettrificato
 
STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Monorotaia
 
@@ -2877,13 +2877,13 @@ STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Segnale di percorso s. u. (semaforico){}Un segnale di percorso consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che ognuno possa riservarsi un percorso attraverso la sezione. Non può essere superato al contrario
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Segnale di blocco (luminoso){}I segnali sono necessari per impedire ai convogli di scontrarsi su reti ferroviarie dove viaggia più di un treno
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Segnale di entrata (luminoso){}Questo pre-segnale permette l'accesso a un blocco solo se è presente almeno un segnale di uscita verde al termine della sezione del blocco, altrimenti  è rosso.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Segnale di uscita (luminoso){}Questo pre-segnale interagisce con i segnali di entrata, comunicandogli se vi sono uscite disponibili dal blocco, a cui entrambi appartengono. Se non è in combinazione con un segnale di entrata, si comporta come un comune segnale di blocco.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Segnale combinato (luminoso){}Questo pre-segnale funziona contemporaneamente da segnale di uscita e di entrata. Questa sua caratteristica permette la costruzione di "alberi" di pre-segnali.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Segnale di percorso (luminoso){}Un segnale di percorso consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che ognuno possa riservarsi un percorso attraverso la sezione. Può essere superato al contrario
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Segnale di percorso s. u. (luminoso){}Un segnale di percorso consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che ognuno possa riservarsi un percorso attraverso la sezione. Non può essere superato al contrario
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Conversione segnali - Se attivato, facendo clic su un segnale esistente lo si converte nel tipo selezionato, mentre con CTRL+clic se ne modifica la variante. MAIUSC+clic mostra il costo stimato della conversione
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Converti segnale{}Fare Clic su un segnale esistente per convertirlo nel tipo di segnale e nella variante selezionati. Ctrl+Clic per alternare la variante esistente. Shift+clic mostra il costo di conversione stimato
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Distanza fra i segnali costruiti automaticamente trascinando il cursore
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Riduce la distanza fra i segnali costruiti
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Aumenta la distanza fra i segnali costruiti
 

	
 
# Bridge selection window
 
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Seleziona ponte ferroviario
 
@@ -2903,31 +2903,31 @@ STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL           
 
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Tubolare, Silicio
 

	
 

	
 
# Road construction toolbar
 
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Costruzione strade
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Costruzione tranvie
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Costruisce sezioni di strada. CTRL+Click per rimuovere la sezione di strada. Premi MAIUSC per mostrare soltanto una stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Costruisce una sezione di tranvia. CTRL alterna costruzione/rimozione. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Costruisce sezioni di strada usando la modalità automatica. CTRL alterna costruzione/rimozione. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Costruisce sezioni di tranvia usando la modalità automatica. CTRL alterna costruzione/rimozione. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Costruisce un deposito automezzi (per comprare e manutenere i veicoli). MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Costruisce un deposito tranviario (per comprare e manutenere i veicoli). MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Costruisce una stazione degli autobus. CTRL abilita l'unione con altre stazioni. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Costruisce una stazione tram passeggeri. CTRL abilita l'unione con altre stazioni. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Costruisce un'area di carico per camion. CTRL abilita l'unione con altre stazioni. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Costruisce una stazione tram merci. CTRL abilita l'unione con altre stazioni. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Costruisce sezioni di strada. Ctrl+Clic per rimuovere la sezione di strada. Premi Shift per mostrare soltanto una stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Costruisce il tratto di tramvia. Ctrl+Clic per rimuovere la sezione tranviaria. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Costruisce sezioni di strada usando la modalità automatica. Ctrl+Clic per rimuovere la sezione stradale. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Costruisce sezioni di tranvia usando la modalità automatica. Ctrl+Clic per rimuovere la sezione tranviaria. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Costruisce un deposito automezzi (per comprare e manutenere i veicoli). Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Costruisce un deposito tranviario (per comprare e manutenere i veicoli). Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Costruisce una stazione degli autobus. Ctrl+Clic per selezionare un'altra stazione da unire. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Costruisce la stazione del tram passeggeri. Ctrl+Clic per selezionare un'altra stazione da unire. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Costruisce una stazione dei camion. Ctrl+Clic per selezionare un'altra stazione da unire. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Costruisce una stazione merci per tram. Ctrl+Clic per selezionare un'altra stazione da unire. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Attiva/disattiva strade a senso unico
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Costruisce un ponte stradale. Premi MAIUSC per mostrare solo la stime dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Costruisce un ponte tranviario. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Costruisce un tunnel stradale. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Costruisce un tunnel tranviario. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Costruisce un ponte del tram. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Costruisce un tunnel stradale. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Costruisce un tunnel tranviario. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Seleziona fra costruzione/rimozione di strade
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Seleziona fra costruzione/rimozione di tranvie
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD                           :{BLACK}Converte/aggiorna il tipo di strada. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM                           :{BLACK}Converte/aggiorna il tipo di tram. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD                           :{BLACK}Converte/aggiorna il tipo di strada. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM                           :{BLACK}Converte/aggiorna il tipo di tram. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 

	
 
STR_ROAD_NAME_ROAD                                              :Strada
 
STR_ROAD_NAME_TRAM                                              :Tranvia
 

	
 
# Road depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientamento deposito
 
@@ -2936,40 +2936,40 @@ STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito tranviario
 

	
 
# Road vehicle station construction window
 
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Orientamento stazione
 
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Seleziona l'orientamento della stazione degli autobus
 
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Orientamento area di carico
 
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Seleziona l'orientamento dell'area di carico per camion
 
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Selezionare l'orientamento della stazione dei camion
 
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Orient. stazione tram passeggeri
 
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Seleziona l'orientamento della stazione tram passeggeri
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Orient. stazione tram merci
 
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Seleziona l'orientamento della stazione tram merci
 

	
 
# Waterways toolbar (last two for SE only)
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Costr. trasporti su acqua
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Trasporti su acqua
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Costruisce canali. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Costruisce chiuse per i canali. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Costruisce un deposito navale (per comprare e manutenere le navi). MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Costruisce un molo per le navi. CTRL abilita l'unione con altre stazioni. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Posiziona una boa che può essere usata come waypoint. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Costruisce un acquedotto. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Definisce una zona d'acqua.{}Costruisce un canale, a meno che non si tenga premuto CTRL mentre si fa clic al livello del mare, provocando l'allagamento dei dintorni
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Crea fiumi. Ctrl seleziona l'area in diagonale
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Costruisce canali. Premete anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Costruisce chiuse per i canali. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Costruisce un deposito navale (per comprare e manutenere le navi). Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Costruisce un molo per le navi. Ctrl+Clic per selezionare un'altra stazione a cui unirsi. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Posiziona una boa che può essere usata come waypoint. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Costruisce un acquedotto. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Costruire un canale. Ctrl+Clic al livello del mare per inondare con l'acqua del mare.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Crea fiumi. Ctrl+Clic per selezionare in diagonale
 

	
 
# Ship depot construction window
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Orientamento deposito navale
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito navale
 

	
 
# Dock construction window
 
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Molo
 

	
 
# Airport toolbar
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Aeroporti
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Costruisce un aeroporto. CTRL abilita l'unione con altre stazioni. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Costruisce un aeroporto. Ctrl+Clic abilita l'unione con altre stazioni. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 

	
 
# Airport construction window
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Selezione aeroporto
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleziona dimensione/tipo di aeroporto
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Categoria aeroporto
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Disposizione {NUM}
 
@@ -2990,45 +2990,45 @@ STR_AIRPORT_CLASS_HUB                   
 
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Eliporti
 

	
 
STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Rumore generato: {GOLD}{COMMA}
 

	
 
# Landscaping toolbar
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Modellazione terreno
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Abbassa un angolo di terreno. Trascinando, l'area selezionata viene livellata alla nuova quota del primo angolo. CTRL seleziona l'area diagonalmente. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Alza un angolo di terreno. Trascinando, l'area selezionata viene livellata alla nuova quota del primo angolo. CTRL seleziona l'area diagonalmente. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Livella un'area di terreno alla quota del primo angolo selezionato. CTRL seleziona l'area diagonalmente. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Acquista terreno per usi futuri. Ctrl seleziona l'area in diagonale. MAIUSC alterna la costruzione/visualizzazione della stima dei costi.
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Fare Clic+trascinare per abbassare il primo angolo selezionato e livellare l'area selezionata alla nuova altezza dell'angolo. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Alza un angolo di terreno. Fare clic+trascinamento per sollevare il primo angolo selezionato e livellare l'area selezionata alla nuova altezza dell'angolo. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Livella un'area di terreno alla quota del primo angolo selezionato. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Acquista terreno per usi futuri.Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
 

	
 
# Object construction window
 
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Selezione oggetto
 
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Seleziona l'oggetto da costruire. Ctrl seleziona l'area in diagonale. MAIUSC alterna la costruzione/visualizzazione della stima dei costi
 
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Seleziona l'oggetto da costruire. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Seleziona la classe dell'oggetto da costruire
 
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Anteprima dell'oggetto
 
STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Dimensione: {GOLD}{NUM} x {NUM} caselle
 

	
 
STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Fari
 
STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Trasmettitori
 

	
 
# Tree planting window (last eight for SE only)
 
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Alberi
 
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Seleziona il tipo di albero da piantare. Se nella casella sono già presenti alberi ne aggiunge altri di vari tipi, indipendentemente dal tipo selezionato
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Alberi casuali
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Pianta alberi di diversi tipi. Ctrl seleziona l'area in diagonale. "Maiuscole" alterna la costruzione/la visualizzazione della stima dei costi.
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Pianta alberi di diversi tipi. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Alberi casuali
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Pianta alberi casualmente nel paesaggio
 
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON                                    :{BLACK}Normale
 
STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Pianta singoli alberi trascinando il mouse sopra il paesaggio.
 
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON                                 :{BLACK}Bosco
 
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP                                :{BLACK}Pianta piccole foreste trascinando il mouse sopra il paesaggio.
 
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON                                 :{BLACK}Foresta
 
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP                                :{BLACK}Pianta grandi foreste trascinando il mouse sopra il paesaggio.
 

	
 
# Land generation window (SE)
 
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Generazione terreno
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Piazza terreno roccioso nel paesaggio
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Definisce un'area desertica.{}Tenere premuto CTRL per rimuoverla
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Definisce un'area desertica.{}Ctrl+Clic per rimuoverla
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Aumenta l'ampiezza del terreno da abbassare/alzare
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Riduce l'ampiezza del terreno da abbassare/alzare
 
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Genera terreno casuale
 
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Crea nuovo scenario
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Azzera paesaggio
 
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Rimuove dalla mappa tutte le strutture di proprietà delle compagnie
 
@@ -3036,13 +3036,13 @@ STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Rimuove dalla mappa tutte le strutture di proprietà delle compagnie
 
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Azzera paesaggio
 
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Si è sicuri di voler rimuovere tutte le proprietà delle compagnie?
 

	
 
# Town generation window (SE)
 
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Generazione città
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nuova città
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Fonda una nuova città. MAIUSC+clic mostra solo il costo stimato
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Fonda una nuova città. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Città casuale
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Fonda una città in una posizione casuale
 
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Alcune città casuali
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Copre la mappa con città posizionate casualmente
 
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS                                 :{BLACK}Espandi tutte le città
 
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP                         :{BLACK}Fa crescere leggermente tutte le città
 
@@ -3102,13 +3102,13 @@ STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO       
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}Seleziona il carico da mostrare
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Seleziona industria
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Seleziona l'industria da mostrare
 

	
 
# Land area window
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Informazioni sull'area di terreno
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Centra la vista principale sulla posizione della tessera. CTRL+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione della tessera.
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Centra la vista principale sulla posizione della tessera. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione della tessera.
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Costo di demolizione: {LTBLUE}N/A
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Costo di demolizione: {RED}{CURRENCY_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Ricavo da demolizione: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :N/A
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Proprietario: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Proprietario strada: {LTBLUE}{STRING}
 
@@ -3180,13 +3180,13 @@ STR_LAI_TREE_NAME_TREES                 
 
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Foresta pluviale
 
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Cactus
 

	
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Stazione ferroviaria
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Hangar
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Aeroporto
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Area di carico per camion
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Stazione dei camion
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Stazione degli autobus
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Molo
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Boa
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Waypoint
 

	
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Acqua
 
@@ -3349,17 +3349,17 @@ STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP            
 
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Fiumi:
 
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Levigatezza:
 
STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Varietà del terreno:
 
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Genera
 
STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Crea il mondo e gioca a OpenTTD!
 
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS                                      :{BLACK}Impostazioni NewGRF
 
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP                              :{BLACK}Mostra impostazioni NewGRF
 
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP                              :{BLACK}Apre impostazioni NewGRF
 
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS                                          :{BLACK}Impostazioni IA
 
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Mostra impostazioni IA
 
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Apre impostazioni IA
 
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS                                          :{BLACK}Impostazioni script di gioco
 
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Visualizza le impostazioni dello script di gioco
 
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Apre le impostazioni dello script di gioco
 

	
 
###length 21
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                           :Inglesi (originali)
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH                                     :Francesi
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN                                     :Tedeschi
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                         :Inglesi (aggiuntivi)
 
@@ -3527,13 +3527,13 @@ STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON          
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Procede al successivo sprite normale, saltanto qualsiasi sprite speciale, di ricoloramento o carattere e tornando al primo se viene raggiunto l'ultimo della lista
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Vai a
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Va allo sprite specificato. Se lo sprite non è uno sprite normale, procede allo sprite normale immediatamente successivo
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Precedente
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Procede al precedente sprite normale, saltanto qualsiasi sprite speciale, di ricoloramento o carattere e tornando all'ultimo se viene raggiunto il primo della lista
 
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Rappresentazione dello sprite corrente. L'allineamento viene ignorato in questa casella.
 
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Sposta lo sprite, cambiando gli spiazzamenti X e Y. CTRL+clic sposta lo sprite di otto unità alla volta
 
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Sposta lo sprite, cambiando gli spiazzamenti X e Y. Ctrl+Clic sposta lo sprite di otto unità alla volta
 

	
 
###length 2
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET                                :{BLACK}Spiazzamento del centro
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE                                :{BLACK}Sprite centrato
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR                                    :{BLACK}Mirino
 
@@ -3629,24 +3629,24 @@ STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Elenco cartelli - {COMMA} cartell{P o i}
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Maiuscole/minuscole
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Attiva/disattiva la corrispondenza di lettere maiuscole/minuscole nel confronto fra i nomi dei cartelli e il filtro
 

	
 
# Sign window
 
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Modifica testo del cartello
 
STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP                                  :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del cartello. CTRL+clic lo mostra in una mini visuale
 
STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP                                  :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del cartello. Ctrl+Clic lo mostra in una mini visuale
 
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Va al cartello successivo
 
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Va al cartello precedente
 

	
 
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Inserire il testo del cartello
 

	
 
# Town directory window
 
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Città
 
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Nessuna -
 
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
 
STR_TOWN_DIRECTORY_CITY                                         :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Metropoli){BLACK} ({COMMA})
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nomi delle città - fare clic su un nome per centrare la visuale principale sulla città. CTRL+clic la mostra in una mini visuale.
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nomi delle città - fare clic su un nome per centrare la visuale principale sulla città. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione della città
 
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Popolazione mondiale: {COMMA}
 

	
 
# Town view window
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
 
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Metropoli)
 
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Popolazione: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Case: {ORANGE}{COMMA}
 
@@ -3659,13 +3659,13 @@ STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIV
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ancora richiest{G 1 o o a})
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (consegnat{G 1 o o a})
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}La città cresce ogni {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}La città cresce ogni {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (finanziato)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}La città {RED}non{BLACK} sta crescendo
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Limite di rumore in città: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della città. CTRL+clic la mostra in una mini visuale.
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della città.Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione della città
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Autorità locale
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostra informazioni sull'autorità locale
 
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Cambia il nome della città
 

	
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Espandi
 
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Aumenta la dimensione della città
 
@@ -3716,13 +3716,13 @@ STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT        
 
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON                                        :{BLACK}Compagnia
 
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT                               :{BLACK}Mostra obbiettivi della compagnia
 
STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
 
STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Nessuno -
 
STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
 
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
 
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Fare clic su un obiettivo per centrare la visuale principale sull'industria, città o casella. CTRL+clic mostra l'industria/città/casella in una mini visuale
 
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Fare clic su un obiettivo per centrare la visuale principale sull'industria, città o casella. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione dell'industria,città o casella
 

	
 
# Goal question window
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :{BLACK}Domanda
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :{BLACK}Informazioni
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :{BLACK}Avviso
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :{YELLOW}Errore
 
@@ -3752,13 +3752,13 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE          
 
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Sussidi
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Sussidi offerti per la realizzazione di servizi:
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} da {STRING} a {STRING}{YELLOW} ({STRING})
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Nessuno -
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Servizi già sovvenzionati:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} da {STRING} a {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Fare clic su un servizio per centrare la visuale principale sull'industria o città. CTRL+clic mostra l'industria/città in una mini visuale
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Fare clic su un servizio per centrare la visuale principale sull'industria o città. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione dell'industria/città
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE                               :entro {DATE_SHORT}
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME                               :prima di {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE                            :fino a {DATE_SHORT}
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME                            :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} rimanenti
 

	
 
# Story book window
 
@@ -3772,14 +3772,14 @@ STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                
 
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Va alla pagina precedente
 
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}Avanti
 
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Va alla pagina successiva
 
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Riferimento obiettivo non valido
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nomi delle stazioni - fare clic su un nome per centrare la visuale principale sulla stazione. CTRL+clic la mostra in una mini visuale.
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Tenere premuto CTRL per selezionare più di un elemento
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nomi delle stazioni - fare clic su un nome per centrare la visuale principale sulla stazione. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione della stazione
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Ctrl+Clic per selezionare più di un elemento
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stazion{P 1 e i}
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Nessuna -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Seleziona tutti i fabbricati
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING                 :Tutti i tipi di carico e nessun punteggio
 
@@ -3838,13 +3838,13 @@ STR_CARGO_RATING_POOR                   
 
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Mediocre
 
STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Buono
 
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Molto buono
 
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Eccellente
 
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Eccezionale
 

	
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centra la vista principale sulla posizione della stazione. CTRL+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione della stazione
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centra la vista principale sulla posizione della stazione. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione della stazione
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cambia il nome della stazione
 

	
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Mostra tutti i treni che hanno questa stazione pianificata
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Mostra tutti gli automezzi che hanno questa stazione pianificata
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Mostra tutti gli aeromobili che hanno questa stazione pianificata
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostra tutte le navi che hanno questa stazione pianificata
 
@@ -3853,15 +3853,15 @@ STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION 
 

	
 
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Chiudi aeroporto
 
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Impedisce agli aeromobili di atterrare in questo aeroporto
 

	
 
# Waypoint/buoy view window
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del waypoint. CTRL+clic lo mostra in una mini visuale.
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centra la vista principale sulla posizione del waypoint. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione del waypoint.
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Cambia il nome del waypoint
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della boa. CTRL+clic la mostra in una mini visuale
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della boa. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione della boa
 
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Cambia il nome della boa
 

	
 
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Rinomina il waypoint
 

	
 
# Finances window
 
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Finanze della {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
 
@@ -3900,15 +3900,15 @@ STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE            
 
STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Prestito
 
STR_FINANCES_INTEREST_RATE                                      :{WHITE}Interesse sul prestito: {BLACK}{NUM}%
 
STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Prestito massimo: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BANK_BALANCE                                       :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Chiedi in prestito {CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Aumenta l'ammontare del prestito, CTRL+Clic per chiedere in prestito il più possibile
 
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Aumenta l'ammontare del prestito, Ctrl+Clic per chiedere in prestito il più possibile
 
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Ripaga {CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Ripaga parte del prestito. CTRL+clic ne ripaga il più possibile
 
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Ripaga parte del prestito. Ctrl+Clic ne ripaga il più possibile
 
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Infrastrutture
 

	
 
# Company view
 
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Presidente)
 

	
 
@@ -3931,13 +3931,13 @@ STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE    
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Costr. sede
 
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Costruisce la sede della compagnia
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Vedi sede
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Visualizza la sede della compagnia
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Sposta sede
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Ricostruisce la sede della compagnia in un altro luogo pagando l'1% del valore della compagnia. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza ricostruire la sede
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Ricostruisce la sede della compagnia in un altro luogo pagando l'1% del valore della compagnia. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Dettagli
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Visualizza i conteggi dettagliati delle infrastrutture
 
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON                              :{BLACK}Trasferisci denaro
 
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP                             :{BLACK}Trasferisci denaro a questa compagnia
 
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON                        :{BLACK}Acquisizione ostile
 
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP                       :{BLACK}Effettuare un'acquisizione ostile di questa azienda
 
@@ -3978,24 +3978,24 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE             
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO                                :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% trasportato){BLACK}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE                            :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} e {NUM} ancora...
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Nomi delle industrie - fare clic su un nome per centrare la visuale sull'industria. CTRL+clic la mostra in una mini visuale.
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Nomi delle industrie - fare clic su un nome per centrare la visuale sull'industria. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione dell'industria
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}Carichi accettati: {SILVER}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}Carico prodotto: {SILVER}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES                         :Tutti i tipi di carico
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE                              :Nessuno
 

	
 
# Industry view
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Produzione il mese scorso:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE                  :{BLACK}Produzione dell'ultimo minuto:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% trasportato)
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'industria. CTRL+clic la mostra in una mini visuale.
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'industria. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione dell'industria
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Livello di produzione: {YELLOW}{COMMA}%
 
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}L'industria ha annunciato che a breve chiuderà!
 

	
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO                              :{BLACK}Richiede: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO                              :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION                          :, {STRING}{STRING}
 
@@ -4132,16 +4132,16 @@ STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE         
 
###length 3
 
STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL                                       :Tutti i tipi di carico
 
STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT                                   :Merci
 
STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE                                      :Nessun carico
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Elenco di selezione dei veicoli ferroviari - fare clic su un veicolo per informazioni. CTRL+clic mostra/nasconde il tipo di veicolo
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Elenco selezione automezzi - fare clic su un veicolo per informazioni. CTRL+clic mostra/nasconde il tipo di automezzo
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Elenco selezione navi - fare clic su una nave per informazioni. CTRL+clic mostra/nasconde il tipo di nave
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Elenco selezione aeromobili - fare clic su un aeromobile per informazioni. CTRL+clic mostra/nasconde il tipo di aeromobile
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Elenco di selezione dei veicoli ferroviari - fare clic su un veicolo per informazioni. Ctrl+Clic mostra/nasconde il tipo di veicolo
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Elenco selezione automezzi - fare clic su un veicolo per informazioni. Ctrl+Clic mostra/nasconde il tipo di automezzo
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Elenco selezione navi - fare clic su una nave per informazioni. Ctrl+Clic mostra/nasconde il tipo di nave
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Elenco selezione aeromobili - fare clic su un aeromobile per informazioni. Ctrl+Clic mostra/nasconde il tipo di aeromobile
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Compra veicolo
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Compra veicolo
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Compra nave
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Compra aeromobile
 
@@ -4150,22 +4150,22 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUT
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                  :{BLACK}Compra e riadatta veicolo
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON           :{BLACK}Compra e riadatta veicolo
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                   :{BLACK}Compra e riadatta nave
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON               :{BLACK}Compra e riadatta aeromobile
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Compra il veicolo ferroviario selezionato. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Compra l'automezzo selezionato. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Compra la nave selezionata. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Compra l'aeromobile selezionato. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Compra il veicolo ferroviario selezionato. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Compra l'automezzo selezionato. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Compra la nave selezionata. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Compra l'aeromobile selezionato. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Acquista e modifica il treno evidenziato. Premi MAIUSC per mostrare solo il preventivo di costo
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP          :{BLACK}Compra e riadatta l'automezzo selezionato. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Compra e riadatta la nave selezionata. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP              :{BLACK}Compra e riadatta l'aeromobile selezionato. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP          :{BLACK}Compra e riadatta l'automezzo selezionato. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Compra e riadatta la nave selezionata. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP              :{BLACK}Compra e riadatta l'aeromobile selezionato. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Rinomina
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Rinomina
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Rinomina
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Rinomina
 
@@ -4209,13 +4209,13 @@ STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION          
 
STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} component{P e i}{STRING}
 
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Treni - trascinare i veicoli col pulsante sinistro per aggiungerli/rimuoverli dal treno, fare clic col pulsante destro per informazioni, tenere premuto CTRL per operare anche sulla parte successiva della composizione
 
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Treni - trascinare il veicolo con il tasto sinistro del mouse per aggiungere/rimuovere dal treno, fare Clic con il tasto destro per ottenere informazioni. Ctrl+Clic per applicare una delle due funzioni a tutti i veicoli che seguono quello selezionato
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Veicoli - fare clic col pulsante destro su un veicolo per informazioni
 
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Navi - fare clic col pulsante destro su una nave per informazioni
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Aeromobili - fare clic col pulsante destro su un aeromobile per informazioni
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Trascinare qui un veicolo ferroviario per venderlo
 
@@ -4251,22 +4251,22 @@ STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP 
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Clona treno
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Clona automezzo
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Clona nave
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Clona aeromobile
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Compra una copia di un treno, inclusi tutti i vagoni. Fare clic su questo pulsante e quindi su un treno dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Compra una copia di un automezzo. Fare clic su questo pulsante e quindi su un automezzo dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Compra una copia di una nave. Fare clic su questo pulsante e quindi su una nave dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Compra una copia di un aeromobile. Fare clic su questo pulsante e quindi su un aeromobile dentro o fuori dall'hangar. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Compra una copia di un treno, inclusi tutti i vagoni. Fare Clic su questo pulsante e poi su un treno all'interno o all'esterno del deposito. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Compra una copia di un automezzo.Fare clic su questo pulsante e poi su un veicolo stradale all'interno o all'esterno del deposito. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Compra una copia di una nave. Fare clic su questo pulsante e quindi su una nave dentro o fuori dal deposito.Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Compra una copia di un aeromobile. Fare Clic su questo pulsante e poi su un aereo all'interno o all'esterno dell'hangar. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito ferroviario. CTRL+clic lo mostra in una mini visuale
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito automezzi. CTRL+clic lo mostra in una mini visuale
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito navale. CTRL+clic lo mostra in una mini visuale
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'hangar. CTRL+clic lo mostra in una mini visuale
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito ferroviario. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione del deposito ferroviario
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito automezzi. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione del deposito stradale
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito navale. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione del deposito navale
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'hangar. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione dell'hangar
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Elenca tutti i treni che hanno questo deposito nei loro ordini
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Elenca tutti gli automezzi che hanno questo deposito nei loro ordini
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Elenca tutte le navi che hanno questo deposito nei loro ordini
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Elenca tutti gli aeromobili che hanno un hangar di questo aeroporto nei loro ordini
 
@@ -4360,51 +4360,51 @@ STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES             
 

	
 
STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES                                       :Veicoli stradali
 
STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES                                       :Veicoli tranviari
 

	
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Rimozione vagoni ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Fa sì che il rimpiazzamento automatico mantenga costante la lunghezza dei treni rimuovendo vagoni (iniziando dalla testa) nel caso in cui la sostituzione della locomotiva rendesse il treno più lungo
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP                             :{STRING}. Ctrl+Click per applicare anche ai sotto-gruppi
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP                             :{STRING}. Ctrl+Clic per applicare anche ai sotto-gruppi
 

	
 
# Vehicle view
 
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP                           :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del treno. Doppio clic lo segue nella visuale principale. CTRL+clic lo mostra in una mini visuale
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP                    :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del veicolo. Doppio click lo segue nella visuale principale. CTRL+Click lo mostra in una mini visuale
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP                            :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della nave. Doppio clic la segue nella visuale principale. CTRL+clic la mostra in una mini visuale
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP                        :{BLACK}Centra la vista principale sulla posizione dell'aeromobile. Fai doppio clic per seguire l'aereo nella vista principale. CTRL+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione dell'aereo.
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP                           :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del treno. Doppio clic lo segue nella visuale principale.Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione del treno
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP                    :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del veicolo. Doppio Clic lo segue nella visuale principale. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione del veicolo.
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP                            :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della nave. Doppio clic la segue nella visuale principale. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione della nave
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP                        :{BLACK}Centra la vista principale sulla posizione dell'aeromobile. Fai doppio clic per seguire l'aereo nella vista principale. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione dell'aereo.
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Invia il treno al deposito. CTRL+Clic per effettuare solo la manutenzione
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Manda l'automezzo al deposito. CTRL+clic per eseguire solo una manutenzione
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Invia nave al deposito. CTRL+Clic per effettuare solo la manutenzione
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Invia l'aeromobile in hangar. Ctrl+Clic per effettuare solo la manutenzione.
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Manda il treno al deposito. Ctrl+Clic per effettuare solo la manutenzione
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Manda l'automezzo al deposito. Ctrl+Clic per eseguire solo una manutenzione
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Manda nave al deposito. Ctrl+Clic per effettuare solo la manutenzione
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Manda l'aeromobile in hangar. Ctrl+Clic per effettuare solo la manutenzione.
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Compra una copia del treno, inclusi tutti i vagoni. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Acquista una copia del veicolo stradale. CTRL+Clic per condividere gli ordini. Premi anche MAIUSC per mostrare solo il preventivo di costo.
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Compra una copia della nave. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Acquista una copia dell'aeromobile. CTRL+Clic per condividere gli ordini. Premi anche MAIUSC per mostrare solo il preventivo di costo.
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Compra una copia del treno, inclusi tutti i vagoni. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Acquista una copia del veicolo stradale. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premi anche Shift per mostrare solo il preventivo di costo.
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Compra una copia della nave. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Acquista una copia dell'aeromobile. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premi anche MAIUSC per mostrare solo il preventivo di costo.
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Forza il treno a proseguire senza aspettare il segnale di via libera
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Inverte la direzione del treno
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Fa fare un'inversione al veicolo
 
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centra la visuale principale sulla destinazione dell'ordine. CTRL+clic la mostra in una mini visuale.
 
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centra la visuale principale sulla destinazione dell'ordine. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione della destinazione dell'ordine
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Riadatta il treno per trasportare un carico differente
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Riadatta l'automezzo per trasportare un tipo di carico differente
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Riadatta la nave per permettere il trasporto di un tipo di carico differente
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Riadatta l'aeromobile per trasportare un tipo di carico differente
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostra gli ordini del treno. CTRL+clic mostra la tabella oraria.
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostra gli ordini del treno. Ctrl+Clic mostra la tabella oraria.
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Mostra gli ordini del veicolo. CTRL+clic mostra la tabella oraria.
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Mostra gli ordini della nave. CTRL+clic mostra la tabella oraria.
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostra gli ordini dell'aeromobile. CTRL+clic mostra la tabella oraria.
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Mostra gli ordini della nave. Ctrl+Clic mostra la tabella oraria.
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostra gli ordini dell'aeromobile. Ctrl+Clic mostra la tabella oraria.
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Mostra i dettagli sul treno
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Mostra i dettagli sull'automezzo
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Mostra i dettagli sulla nave
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostra i dettagli sull'aeromobile
 
@@ -4419,28 +4419,28 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_S
 
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Caricamento / Scaricamento
 
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}In partenza
 
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING                           :{LTBLUE}In attesa dello sganciamento
 
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Distrutto!
 
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Guasto
 
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Fermo
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}In frenata, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}{VELOCITY} - In frenata
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Alimentazione mancante
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}In attesa di un percorso libero
 
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Destinazione successiva troppo lontana
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Diretto {G "a " all' "alla "}{STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Nessun ordine, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Diretto a {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Diretto {G "al " all' "alla "}{DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Manutenzione {G "al " all' "alla "}{DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL                :{LTBLUE}Sganciamento e manutenzione presso {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL                     :{LTBLUE}Impossibile raggiungere {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL                    :{LTBLUE}Impossibile raggiungere {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL                       :{ORANGE}Impossibile raggiungere {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL               :{LTBLUE}Impossibile raggiungere {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}{1:VELOCITY} -In viaggio per {0:STATION}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}{VELOCITY} - Nessun ordine
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - In viaggio per {0:WAYPOINT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}{1:VELOCITY} - In viaggio per {0:DEPOT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Manutenzione {G 0 "al " "all'" "alla "} {0:DEPOT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL                :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Sganciamento e manutenzione a {0:DEPOT}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL                     :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Impossibile raggiungere {0:STATION}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL                    :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Impossibile raggiungere {0:WAYPOINT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL                       :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Impossibile raggiungere {0:DEPOT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL               :{LTBLUE}{1:VELOCITY} -Impossibile raggiungere {0:DEPOT}
 

	
 
# Vehicle stopped/started animations
 
###length 2
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Fermato
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Fermato
 

	
 
@@ -4484,18 +4484,18 @@ STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE     
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Intervallo di manutenzione: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}giorni{BLACK}   {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES                  :{BLACK}Intervallo di manutenzione: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minuti{BLACK}   {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Intervallo di manutenzione: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE                           :Ultima manutenzione: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO                    :Last service: {LTBLUE}{NUM} minuti fa
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Aumenta l'intervallo di manutenzione di 10 giorni. CTRL+Clic per aumentare l'intervallo di manutenzione di 5 giorni
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Aumenta l'intervallo di manutenzione di 5 minuti. CTRL+Clic per aumentare l'intervallo di manutenzione di 1 minuto
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Aumenta l'intervallo di manutenzione del 10 percento. CTRL+Clic per aumentare l'intervallo di manutenzione del 5 percento
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Diminuisce l'intervallo di manutenzione di 10 giorni. CTRL+Clic per diminuire l'intervallo di manutenzione di 5 giorni
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Diminuisce l'intervallo di manutenzione di 5 minuti. CTRL+Clic per diminuire l'intervallo di manutenzione di 1 minuto
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Diminuisce l'intervallo di manutenzione del 10 percento. CTRL+Clic per diminuire l'intervallo di manutenzione del 5 percento
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Aumenta l'intervallo di manutenzione di 10 giorni. Ctrl+Clic per aumentare l'intervallo di manutenzione di 5 giorni
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Aumenta l'intervallo di manutenzione di 5 minuti. Ctrl+Clic per aumentare l'intervallo di manutenzione di 1 minuto
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Aumenta l'intervallo di manutenzione del 10 percento. Ctrl+Clic per aumentare l'intervallo di manutenzione del 5 percento
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Diminuisce l'intervallo di manutenzione di 10 giorni. Ctrl+Clic per diminuire l'intervallo di manutenzione di 5 giorni
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Diminuisce l'intervallo di manutenzione di 5 minuti. Ctrl+Clic per diminuire l'intervallo di manutenzione di 1 minuto
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Diminuisce l'intervallo di manutenzione del 10 percento. Ctrl+Clic per diminuire l'intervallo di manutenzione del 5 percento
 

	
 
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Cambia il tipo di intervallo di manutenzione
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Predefinito
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Giorni
 
STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES                                     :Minuti
 
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Percentuale
 
@@ -4533,13 +4533,13 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}
 
STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Riadatta)
 
STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Selezionare il tipo di carico da trasportare:
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nuova capacità: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Costo riadattamento: {RED}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Nuova capacità: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Ricavo dal riadattamento: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nuova capacità: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Costo riadattamento: {RED}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Nuova capacità: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Ricavo dal riadattamento: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
 
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleziona i veicoli da riadattare. Trascinare col mouse per selezionare più veicoli. Fare clic sullo spazio vuoto per selezionarli tutti. CTRL+clic seleziona anche la parte successiva della composizione
 
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleziona i veicoli da riadattare. Clic+trascinamento col mouse per selezionare più veicoli. Fare clic sullo spazio vuoto per selezionarli tutti. Ctrl+Clic seleziona anche la parte successiva della composizione
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Selezionare il tipo di carico da far trasportare al treno
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Selezionare il tipo di carico da far trasportare all'automezzo
 
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Seleziona il tipo di carico da far trasportare alla nave
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Seleziona il tipo di carico da far trasportare all'aeromobile
 
@@ -4558,13 +4558,13 @@ STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP        
 

	
 
# Order view
 
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Ordini)
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Orario
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Passa alla visualizzazione della tabella oraria
 

	
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista degli ordini - fare clic su un ordine per selezionarlo e CTRL+clic per portarsi sulla destinazione corrispondente
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista degli ordini - fare clic su un ordine per selezionarlo. Ctrl+Clic per scorrere fino alla destinazione dell'ordine
 
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
 
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Fine degli ordini - -
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Fine degli ordini condivisi - -
 

	
 
@@ -4588,13 +4588,13 @@ STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED       
 
STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Scarica tutto
 
STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Trasferisci
 
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Non scaricare
 
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Cambia la modalità di scaricamento alla stazione indicata nell'ordine selezionato
 

	
 
STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Riadatta
 
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Selezionare il tipo di carico per il quale riadattare in questo ordine. Premere CTRL+clic per rimuovere l'istruzione di riadattamento
 
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Selezionare il tipo di carico per il quale riadattare in questo ordine. Premere Ctrl+Clic per rimuovere l'istruzione di riadattamento
 
STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Riadatta
 
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Selezionare il tipo di carico per il quale riadattare in questo ordine. Premere CTRL+clic per rimuovere l'istruzione di riadattamento. Il riadattamento presso le stazioni sarà eseguito solo se il veicolo lo consente
 
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Carico prefissato
 
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Carico in attesa
 

	
 
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Sempre
 
@@ -4635,26 +4635,26 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :è vero
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :è falso
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Valore col quale confrontare il dato del veicolo
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Inserire il valore da confrontare
 

	
 
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Salta
 
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Salta l'ordine corrente e inizia il successivo. Tenere premuto CTRL per saltare all'ordine selezionato
 
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Salta l'ordine corrente e inizia il successivo. Ctrl+Clic per saltare all'ordine selezionato
 

	
 
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Elimina
 
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Elimina l'ordine selezionato
 
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Elimina tutti gli ordini
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Termina condivisione
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Termina la condivisione degli ordini. CTRL+clic elimina inoltre tutti gli ordini di questo veicolo
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Termina la condivisione degli ordini. Ctrl+Clic elimina inoltre tutti gli ordini di questo veicolo
 

	
 
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Vai a
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Deposito più vicino
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Hangar più vicino
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Salto condizionale
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :Condividi ordini
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Inserisci un nuovo ordine prima dell'ordine evidenziato o aggiungi alla fine della lista. CTRL+Clic su una stazione per 'carico completo di qualsiasi carico', su un punto di passaggio per invertire l'impostazione 'non-stop di default', o su un deposito per 'servizio'. Clic su un altro veicolo per copiare i suoi ordini o CTRL+Clic per condividere gli ordini. Un ordine di deposito disabilita la manutenzione automatica del veicolo.
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Inserisce un nuovo ordine prima di quello evidenziato o lo aggiunge alla fine dell'elenco. Ctrl+Clic su una stazione per "caricare tutto il carico", su un waypoint per invertire l'impostazione "non stop per default" o su un deposito per "sganciare". Fate clic su un altro veicolo per copiare i suoi ordini o Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Un ordine di deposito disabilita la manutenzione automatica del veicolo.
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostra tutti i veicoli che condividono questa lista ordini
 

	
 
# String parts to build the order string
 
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Passa per {WAYPOINT}
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Passa no-stop per {WAYPOINT}
 
@@ -4756,33 +4756,33 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_LATE               
 
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Il veicolo viaggia con un anticipo di {STRING}
 
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Il viaggio non è ancora iniziato
 
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE                              :{BLACK}Questo orario inizierà alle ore {STRING}
 
STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS                           :{BLACK}Questo orario inizierà tra {COMMA} secondi.
 

	
 
STR_TIMETABLE_START                                             :{BLACK}Orario di partenza
 
STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP                                     :{BLACK}Selezionare quando inizia l'orario. Ctrl+Click distribuisce uniformemente l'inizio di tutti i veicoli che condividono l'ordine in base al loro ordine relativo, se l'ordine è completamente programmato.
 
STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP                                     :{BLACK}Selezionare quando inizia questo orario. Ctrl+Clic per distribuire uniformemente la partenza di tutti i veicoli che condividono questo ordine in base al loro ordine relativo, se l'ordine è completamente programmato.
 

	
 
STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY                               :Secondi prima dell'inizio dell'orario
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Cambia tempo
 
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cambia la quantità di tempo che dovrebbe essere impiegata per l'ordine selezionato. CTRL+clic imposta il tempo di tutti gli ordini
 
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cambia la quantità di tempo che dovrebbe essere impiegata per l'ordine selezionato. Ctrl+Clic imposta il tempo di tutti gli ordini
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Elimina tempo
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Elimina l'impostazione della quantità di tempo per l'ordine selezionato. CTRL+clic la rimuove da tutti gli ordini
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Elimina l'impostazione della quantità di tempo per l'ordine selezionato. Ctrl+Clic la rimuove da tutti gli ordini
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Cambia limite di velocità
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Cambia l'impostazione del limite di velocità per l'ordine selezionato. CTRL+clic lo imposta per tutti gli ordini
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Cambia l'impostazione del limite di velocità per l'ordine selezionato. Ctrl+Clic lo imposta per tutti gli ordini
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Elimina limite di velocità
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Elimina l'impostazione del limite di velocità per l'ordine selezionato. CTRL+clic rimuove la velocità da tutti gli ordini
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Elimina l'impostazione del limite di velocità per l'ordine selezionato. Ctrl+Clic la rimuove da tutti gli ordini
 

	
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Azzera ritardo
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Resetta il contatore di ritardo, in modo che il veicolo sarà puntuale. CTRL+Clic per azzerare l'intero gruppo in modo che l'ultimo veicolo sarà puntuale e tutti gli altri saranno in anticipo
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Resetta il contatore di ritardo, in modo che il veicolo sarà puntuale. Ctrl+Clic per azzerare l'intero gruppo in modo che l'ultimo veicolo sarà puntuale e tutti gli altri saranno in anticipo
 

	
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Auto
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Riempie automaticamente la tabella oraria con i tempi del prossimo viaggio. CTRL+clic per cercare di mantenere i tempi di attesa
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Riempie automaticamente la tabella oraria con i tempi del prossimo viaggio. Ctrl+Clic per cercare di mantenere i tempi di attesa
 

	
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Orari attesi
 
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Orari programmati
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Alterna fra la visualizzazione degli orari attesi e degli orari programmati
 

	
 
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE                                      :A: {COLOUR}{DATE_TINY}
 
@@ -4813,15 +4813,15 @@ STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL             
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Attiva interruzione
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Mette in pausa il gioco quando viene loggato un messaggio della IA corrispondente alla stringa
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Maiuscole/minuscole
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Attiva/disattiva la corrispondenza di lettere maiuscole/minuscole nel confronto fra i messaggi di log della IA e la stringa di interruzione
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Continua
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Esce dalla pausa e continua l'esecuzione della IA
 
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Visualizza l'output di debug di questa IA. CTRL+Clic per aprire in una nuova finestra
 
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Visualizza l'output di debug di questa IA. Ctrl+Clic per aprire in una nuova finestra
 
STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Script
 
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Visualizza il log degli script
 
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Visualizza il log degli script. Ctrl+Clic per aprire in una nuova finestra
 

	
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Impossibile trovare una IA adatta da caricare.{}La IA caricata è solo un abbozzo e resterà semplicemente passiva.{}È possibile scaricare numerose IA tramite il sistema 'Contenuti online'
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Uno degli script in funzione è andato in crash. Si prega di inviare una segnalazione all'autore dello script con uno screenshot della finestra Debug IA/Script
 
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}La finestra di debug IA/Script è disponibile soltanto per il server
 

	
 
# AI configuration window
 
@@ -4831,26 +4831,26 @@ STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP          
 
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Lista delle IA che saranno caricate nella prossima partita
 
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Giocatore umano
 
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :IA casuale
 
STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(nessuno)
 
STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION                                      :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
 
STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS                                   :{LTBLUE}Numero massimo di avversari: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL                              :{LTBLUE}Intervallo tra l'inizio dei concorrenti: {ORANGE}{COMMA} {P minuto minuti}
 
STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL                              :{LTBLUE}Intervallo tra l'inizio dei concorrenti: {ORANGE}{COMMA} minut{P o i}
 

	
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Sposta su
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Sposta l'IA selezionata più in alto nell'elenco
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Sposta giù
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Sposta l'IA selezionata più in basso nell'elenco
 

	
 
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Script
 
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM                                  :{SILVER}Parametri
 
STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}IA
 

	
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :{BLACK}Seleziona IA
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :{BLACK}Seleziona lo script di gioco
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Carica un altro script. Ctrl+clic per visualizzare tutte le versioni disponibili
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Carica un altro script. Ctrl+Clic per visualizzare tutte le versioni disponibili
 
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Configura
 
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Configura i parametri dello script
 

	
 
# Available AIs window
 
STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}{STRING} disponibili
 
STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :IA
src/lang/latvian.txt
Show inline comments
 
@@ -1270,16 +1270,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT 
 
STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}sekund{P 0 i es ""}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY                               :Bezgalīga nauda: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT                      :Atļaut neierobežotus tēriņus un izslēgt uzņēmumu bankrotu
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Maksimālais sākotnējais aizdevums: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Maksimālais aizdevuma daudzums, ko uzņēmums var izsniegt (neskaitot inflāciju)
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Maksimālais aizdevuma daudzums, ko uzņēmumam var izsniegt (neskaitot inflāciju). Ja iestatīts uz “Nav aizdevuma”, nauda nebūs pieejama, ja vien to nenodrošina spēles skripts vai iestatījums “Bezgalīga nauda”.
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE                   :{CURRENCY_LONG}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :Nav aizdevuma {RED}Lai nodrošinātu sākotnējos līdzekļus, ir nepieciešams spēles skripts
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :Nav aizdevuma
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Procentu likme: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Aizdevumu procentu likme; ja ieslēgts, ietekmē arī inflāciju
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Kārtējās izmaksas: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Iestaties uzturēšanas un ekspluatācijas izmaksu līmeni transportlīdzekļiem un infrastruktūrai
src/lang/polish.txt
Show inline comments
 
@@ -1648,16 +1648,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT 
 
STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}sekund{P 0 ę y ""}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY                               :Nieskończona ilość pieniędzy: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT                      :Pozwól na nieograniczone wydatki i wyłącz bankructwa firm
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Maksymalna wysokość początkowej pożyczki: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Maksymalna wysokość pożyczki, jaką firma może zaciągnąć (bez uwzględnienia inflacji)
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Maksymalna wysokość pożyczki, jaką firma może zaciągnąć (bez uwzględnienia inflacji). W przypadku ustawienia „Brak pożyczki” żadne pieniądze nie będą dostępne, chyba że zostaną dostarczone przez Game Script lub ustawienie „Nieskończona ilość pieniędzy”
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE                   :{CURRENCY_LONG}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :Brak pożyczki {RED}Wymagany Game Script, aby zapewnić początkowe fundusze
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :Brak pożyczki
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Oprocentowanie: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Oprocentowanie pożyczki; kontroluje też inflację, jeśli jest włączona
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Koszty amortyzacji: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Ustaw poziom kosztów utrzymania i amortyzacji pojazdów i infrastruktury
src/lang/portuguese.txt
Show inline comments
 
@@ -1109,13 +1109,13 @@ STR_BASESET_STATUS                      
 

	
 
STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED                                :{WHITE}Erro ao obter uma lista de resoluções suportadas
 
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Modo de ecrã inteiro falhou
 

	
 
# Custom currency window
 

	
 
STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Moeda Modificada
 
STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Moeda personalizada
 
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Taxa de conversão: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
 
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Diminuir a quantidade da sua moeda para uma Libra (£)
 
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Aumentar a quantidade da sua moeda para uma Libra (£)
 
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Definir a taxa de câmbio da sua moeda para uma Libra (£)
 

	
 
STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Prefixo: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1128,13 +1128,13 @@ STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER       
 
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Definir o ano para mudar para Euro
 
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Mudar para Euro mais cedo
 
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Mudar para Euro mais tarde
 

	
 
STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Pré-visualizar: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 Libras (£) na sua moeda
 
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Mudar parâmetro de moeda modificada
 
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Mudar parâmetro da moeda personalizada
 

	
 
STR_NONE                                                        :Nenhum
 
STR_FUNDING_ONLY                                                :Financiamento apenas
 
STR_MINIMAL                                                     :Mínimo
 
STR_NUM_VERY_LOW                                                :Muito Baixo
 
STR_NUM_LOW                                                     :Baixo
 
@@ -1269,16 +1269,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT 
 
STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}segundo{P 0 "" s}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY                               :Dinheiro ilimitado: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT                      :Permitir gastos ilimitados e desabilitar a falência de empresas
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Valor máximo do empréstimo inicial: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Valor máximo do empréstimo para cada empresa (sem ter em conta a inflação)
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Valor máximo do empréstimo para cada empresa (sem ter em conta a inflação)Se definido como "Sem empréstimo", não haverá dinheiro disponível, a menos que seja fornecido por um Script de Jogo ou pela configuração "Dinheiro ilimitado".
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE                   :{CURRENCY_LONG}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :Sem empréstimo {RED}Requer Script de Jogo para fornecer fundos iniciais
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :Sem empréstimo
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Taxa de juro: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Taxa de juro do empréstimo; também controla a inflação, se ativo
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Custos operacionais: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Configurar nível de manutenção e custos operacionais de veículos e infraestrutura
src/lang/russian.txt
Show inline comments
 
@@ -572,13 +572,13 @@ STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS                                   :Настройки ИИ
 
STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :Настройки игровых скриптов
 
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Настройки NewGRF
 
STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS                               :Настройки песочницы
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Настройки прозрачности
 
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Показывать названия городов
 
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Показывать названия станций
 
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Показывать имена точек пути
 
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Показывать названия маршрутных точек
 
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Показывать метки
 
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Показывать названия станций конкурентов
 
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Полная анимация
 
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Полная детализация
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Прозрачные здания
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Прозрачные надписи
 
@@ -768,13 +768,13 @@ STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Показать составляющие части рейтинга
 
STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Легенда
 
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Включить/выключить отображение компании на графике
 

	
 
# Company league window
 
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Сравнительная таблица компаний
 
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} «{STRING}»
 
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK                                 :{YELLOW}#{NUM}
 
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK                                 :{YELLOW}{NUM}
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Инженер
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Регулировщик
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Диспетчер
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Координатор
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Директор
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Топ-менеджер
 
@@ -1419,16 +1419,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :справа
 
STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}секунд{P 0 а ы ""}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY                               :Неограниченные финансы: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT                      :Разрешить компаниям неограниченные расходы; банкротство им в таком случае грозить не будет.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Максимальная сумма кредита: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Максимальная сумма кредита для компании (без учета инфляции)
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Максимальная сумма кредита для компании (без учета инфляции). Если установлено значение «нет», деньги не будут доступны, если их не предоставит игровой скрипт или настройка «Неограниченные финансы».
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE                   :{CURRENCY_LONG}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :нет {RED}(необходим игровой скрипт, предоставляющий начальные средства)
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :нет
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Процентная ставка: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Процентная ставка по кредитам; также устанавливает уровень инфляции, если та включена.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Эксплуатационные расходы: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Установите уровень стоимости обслуживания и эксплуатации транспорта и инфраструктуры
 
@@ -1602,13 +1602,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :отсутствует
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :сниженная
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :обычная
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR                     :Ж/д переезды на дорогах и путях конкурентов: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT            :Разрешить строить железнодорожные пути сквозь автомобильные и железные дороги конкурентов
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Позволять строить остановки на муниципальных дорогах: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Позволять строить сквозные остановки на муниципальных дорогах: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Разрешить компаниям строить сквозные остановки на дорогах, построенных за счёт городского бюджета
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Разрешить строить остановки на дорогах конкурентов: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Разрешить компаниям строить сквозные остановки на дорогах, принадлежащих другим транспортным компаниям
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Изменение этого параметра невозможно, если в игре есть транспортные средства.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Обслуживание инфраструктуры: {STRING}
 
@@ -2928,14 +2928,14 @@ STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR                      :{BLACK}Содержание: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/год
 
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD                    :{BLACK}Содержание: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/цикл
 

	
 
# Join station window
 
STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Объединить станции
 
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Построить отдельную станцию
 

	
 
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Объединить точки
 
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Поставить отдельную точку пути
 
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Объединить маршрутные точки
 
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Поставить отдельную маршрутную точку
 

	
 
# Generic toolbar
 
STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE                       :{BLACK}Отключено, так как нет подходящих транспортных средств для этой инфраструктуры
 

	
 
# Rail construction toolbar
 
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Неэлектрифицированная ж/д
 
@@ -2969,14 +2969,14 @@ STR_RAIL_NAME_MAGLEV.n                                          :Магнитное
 

	
 
# Rail depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Направление депо
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Выбор ориентации депо
 

	
 
# Rail waypoint construction window
 
STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Точка пути
 
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Выбор типа точки пути
 
STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Маршрутная точка
 
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Выбор типа маршрутной точки
 

	
 
# Rail station construction window
 
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Выбор ж/д станции
 
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Направление
 
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Выберите ориентацию ж/д станции
 
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Количество путей
 
@@ -2989,14 +2989,14 @@ STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Постройка станции на указанном игроком участке
 
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Выберите класс станций для отображения
 
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Выберите тип станции для постройки
 

	
 
STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Стандартная станция
 
STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION                                  :Стандартная ж/д станция
 
STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP                                 :Стандартная остановка
 
STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Точки пути
 
STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT                                 :Стандартная путевая точка
 
STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Маршрутные точки
 
STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT                                 :Стандартная маршрутная точка
 

	
 
# Signal window
 
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Выбор сигналов
 
STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP                 :{BLACK}Переключить отображение расширенного списка сигналов
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Стандартный семафор{}Не позволяет нескольким поездам одновременно находиться на одном блок-участке.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Входной семафор{}Открыт, если хотя бы один из выходных сигналов на следующей секции путей открыт. В остальных случаях закрыт.
 
@@ -3218,13 +3218,13 @@ STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Профинансировать
 
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES                         :{BLACK}Убрать все предприятия
 
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP                 :{BLACK}Убрать все предприятия с карты
 
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION                 :{WHITE}Убрать все предприятия
 
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY                   :{YELLOW}Убрать все предприятия с карты?
 

	
 
# Industry cargoes window
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Цепочка грузоперевозок - {STRING}
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Производственная цепочка - {STRING}
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Цепочка грузоперевозок - {STRING}
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Производители
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Потребители
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Городские здания
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Щелчок по предприятию покажет его поставщиков и потребителей
 
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Щелчок по типу груза покажет его производителей и потребителей
 
@@ -3318,13 +3318,13 @@ STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Ж/д станция
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Ангар
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Аэропорт
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Грузовой терминал
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Автобусная остановка
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Пристань
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Буй
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Точка пути
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Маршрутная точка
 

	
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Вода
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Канал
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Шлюз
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Река
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Морской или речной берег
 
@@ -3988,17 +3988,17 @@ STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Название станции
 
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Закрыть аэропорт
 
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Запретить воздушным судам садиться в этом аэропорту
 

	
 
# Waypoint/buoy view window
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Показать маршрутную точку в основном окне. Ctrl+щелчок{}NBSP- показать в дополнительном окне.
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Переименовать точку пути
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Переименовать маршрутную точку
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Показать буй в основном окне. Ctrl+щелчок - показать в дополнительном окне.
 
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Изменить название буя
 

	
 
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Название точки пути
 
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Название маршрутной точки
 

	
 
# Finances window
 
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Финансы - {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
 
STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
 
STR_FINANCES_YEAR_CAPTION                                       :{WHITE}Год
 
STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION                                     :{WHITE}Цикл
 
@@ -4715,14 +4715,14 @@ STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Конец заданий - -
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Конец общих заданий - -
 

	
 
# Order bottom buttons
 
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Без остановок
 
STR_ORDER_GO_TO                                                 :Идти в
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Идти без остановок в
 
STR_ORDER_GO_VIA                                                :Идти через
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Идти без остановок через
 
STR_ORDER_GO_VIA                                                :Ехать через
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Ехать без остановок через
 
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Изменить режим остановок при выполнении выделенного задания
 

	
 
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Полн. загр. любым грузом
 
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Погрузить, если доступно
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Полная загрузка всего груза
 
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Полная загрузка любым грузом
 
@@ -5253,21 +5253,21 @@ STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Сначала снесите грузовой терминал
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Сначала снесите пассажирскую трамвайную остановку
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Сначала снесите грузовую трамвайную остановку
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Сначала снесите пристань
 
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Сначала снесите аэропорт
 

	
 
# Waypoint related errors
 
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Примыкает к нескольким точкам пути
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Слишком близко к другой точке пути
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Здесь невозможно поставить точку пути...
 
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Примыкает к нескольким маршрутным точкам
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Слишком близко к другой маршрутной точке
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Здесь невозможно поставить маршрутную точку...
 
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Не удалось установить здесь буй...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Невозможно переименовать точку пути...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Невозможно удалить точку пути...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Сначала удалите точку пути
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Невозможно переименовать маршрутную точку...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Невозможно удалить маршрутную точку...
 
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Сначала удалите маршрутную точку
 
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... буй мешает
 
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... этот буй используется другой компанией!
 

	
 
# Depot related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Здесь невозможно построить депо...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Здесь невозможно построить гараж...
 
@@ -5975,14 +5975,14 @@ STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                
 

	
 
###length 2
 
STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :Буй {TOWN}
 
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :Буй {TOWN} №{COMMA}
 

	
 
###length 2
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Точка пути {TOWN}
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Точка пути {TOWN} №{COMMA}
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Маршрутная точка {TOWN}
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Маршрутная точка {TOWN} №{COMMA}
 

	
 
###length 6
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :Депо {TOWN}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :Депо {TOWN} №{COMMA}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :Гараж {TOWN}
 
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :Гараж {TOWN} №{COMMA}
src/lang/serbian.txt
Show inline comments
 
@@ -385,12 +385,15 @@ STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY                            :Identično primarnom
 

	
 

	
 
# Units used in OpenTTD
 
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{DECIMAL} milja na sat
 
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{DECIMAL} km/h
 
STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{DECIMAL} m/s
 
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY                                :{DECIMAL}{NBSP}pločica/dan
 
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC                                :{DECIMAL}{NBSP}pločica/sekundi
 
STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS                                        :{DECIMAL}{NBSP}čvorova
 

	
 
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{DECIMAL}ks
 
STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{DECIMAL}ks
 
STR_UNITS_POWER_SI                                              :{DECIMAL}kW
 

	
 
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL                     :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
 
@@ -425,14 +428,20 @@ STR_UNITS_FORCE_SI                      
 

	
 
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{DECIMAL} ft
 
STR_UNITS_HEIGHT_METRIC                                         :{DECIMAL} m
 
STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{DECIMAL} m
 

	
 
# Time units used in string control characters
 

	
 

	
 
STR_UNITS_DAYS                                                  :{COMMA}{NBSP}dan{P "" a a}
 
STR_UNITS_SECONDS                                               :{COMMA}{NBSP}sekund{P a e e}
 
STR_UNITS_TICKS                                                 :{COMMA}{NBSP}otkucaj{P "" a a}
 

	
 
STR_UNITS_MONTHS                                                :{NUM}{NBSP}mesec{P "" a a}
 
STR_UNITS_MINUTES                                               :{NUM}{NBSP}minut{P "" a a}
 

	
 
STR_UNITS_PERIODS                                               :{NUM}{NBSP}period{P "" a a}
 

	
 
# Common window strings
 
STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Pretraga:
 
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Unesi jednu ili više ključnih reči za pretragu liste
 
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Unesi jednu ili više ključnih reči za pretragu liste
 

	
 
@@ -1083,12 +1092,13 @@ STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT     
 

	
 
# Game options window
 
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Opcije
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS                                   :Grrafika
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME                                         :Jačina zvuka
 
STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME                                     :Zvučni efekti
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_0                                       :0%
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Valuta
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Izbor valute
 
@@ -1143,12 +1153,15 @@ STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Auto čuvanje pozicije
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Izbor vremenskog intervala između dve automatski sačuvane pozicije
 

	
 
# Autosave dropdown
 
###length 5
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Isključeno
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES             :Svakih 10 minuta
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES             :Svakih 30 minuta
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES             :Svakih 60 minuta
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES            :Svakih 120 minuta
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Jezik
 
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Odaberi jezik za interfejs
 
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE                            :{STRING} ({NUM}% završeno)
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Ceo ekran
 
@@ -1366,12 +1379,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Realistična
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :Levo
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :Sredina
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :Desno
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}sekund{P a e e}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY                               :Neograničen novac: {STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Najveći zajam na početku: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Najveći iznos koji preduzeće može da pozajmi (ne uzimajući u obzir inflaciju)
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE                   :{CURRENCY_LONG}
 
###setting-zero-is-special
 

	
 
@@ -1516,13 +1530,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEW
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Dozvoljeno podmićivanje lokalnih vlasti: {STRING}
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Dozvoljava preduzećima da pokušaju da podmite lokalne vlasti. Ako inspektor primeti podmićivanje, preduzeće neće moći da deluje u naselju sledećih šest meseci
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Dozvoljena kupovina ekskluzivnih prava prevoza: {STRING}
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Ako preduzeće kupi ekskluzivna prava prevoza u naselju, protivničke stanice neće primati nikakav teret ni putnike cele godine
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Ako preduzeće kupi ekskluzivna prava prevoza u naselju, protivničke stanice neće primati nikakav teret ni putnike dvanaest meseci
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Dozvoljeno finansiranje zgrada: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Dozvoljava preduzećima da naselju daju novac za gradnju novih kuća
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Dozvoljeno finansiranje rekonstrukcije lokalnih puteva: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Dozvoljava preduzećima da daju novac naseljima za rekonstrukciju puteva kako bi sabotirali drumski saobraćaj
 
@@ -1587,14 +1601,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Ako je omogućeno, svi modeli vozila ostaju zauvek dostupni (posle njihovog predstavljanja)
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Automatska zamena kada vozilo ostari: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Kada je omogućeno, vozilo blizu kraja života će se automatski zameniti kada su ispunjeni uslovi obnavljanja
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Automatska zamena kada je vozilo staro najviše {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Starost vozila pri kojoj postaje kandidat za automatsku zamenu
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} mesec{P "" a i} pre
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} mesec{P "" a i} posle
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} mesec{P "" a a} pre
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} mesec{P "" a a} posle
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :Najmanja potrebna količina novca za zamenu: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :Najmanji iznos novca koji mora ostati u banci pre automatskog obnavljanja vozila
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :Trajanje poruke o greški: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT                     :Trajanje prikazivanja poruka o greškama u crvenom prozoru. Neke (kritične) poruke o greškama se ne zatvaraju automatski posle ovog vremena nego moraju da se zatvore ručno
 
@@ -2774,13 +2788,16 @@ STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP    
 
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED                                     :{TINY_FONT}{BLACK}neiskorišćen
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED                                  :{TINY_FONT}{BLACK}zasićen
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Preopterećen
 

	
 
# Linkgraph tooltip
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH                               :{BLACK}{CARGO_LONG} će biti prevezen mesečno od {STATION} do {STATION} ({COMMA}% kapaciteta){STRING}
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE                              :{BLACK}{CARGO_LONG} će biti prevezen po minutu od {STATION} do {STATION} ({COMMA}% kapaciteta){STRING}
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION                    :{}{CARGO_LONG} će biti prevezeno nazad ({COMMA}% kapaciteta)
 
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION                      :{}Prosečno vreme putovanja: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
 

	
 
# Base for station construction window(s)
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Označavanje zahvaćenog područja
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Isključeno
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Uključeno
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Isključi označavanje zahvaćenog područja
 
@@ -3878,12 +3895,14 @@ STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Prebacuje pogled na upravnu zgradu preduzeća
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Preseli upravnu zgradu
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Premešta sedište preduzeća na drugu lokaciju za cenu od 1% vrednosti preduzeća. Shift+klik prikazuje procenu troškova bez premeštanja zgrade
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Detalji
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Detaljni pregled računa za infrastrukturu
 
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON                              :{BLACK}Daj novac
 
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP                             :{BLACK}Daj novac ovom preduzeću
 
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON                        :{BLACK}Nasilno preuzimanje
 
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP                       :{BLACK}Nasilno preuzmi ovo preduzeće
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Novo lice
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Odabir novog lica za vlasnika
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Šema boja
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Promena izgleda vozila preduzeća
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Naziv preduzeća
 
@@ -4232,12 +4251,20 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE         
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :{G=ženski}letelica
 
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.aku                                 :letelice
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :{G=muški}brod
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.aku                                     :broda
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT                                  :Cena: {CURRENCY_LONG}  Težina: {WEIGHT_SHORT}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED                               :Cena: {CURRENCY_LONG}  Maks. brzina: {VELOCITY}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER                                  :Brzina: {VELOCITY}  Snaga: {POWER}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE                           :Brzina: {VELOCITY}  Snaga: {POWER}  Maks. vučna snaga.: {FORCE}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR                                 :Troškovi održavanja: {CURRENCY_LONG}/godina
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD                               :Troškovi održavanja: {CURRENCY_LONG}/period
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY                                     :Kapacitet: {CARGO_LONG}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2                                   :Kapacitet: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
 

	
 
# Autoreplace window
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Zameni {STRING} - {STRING}
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE                             :{YELLOW}Upotrebljena vozila
 
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP                     :{BLACK}Kolona sa vozilima koja posedujete
 
@@ -4392,13 +4419,13 @@ STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Starost: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Trošak održavanja: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/god.
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE                                 :{BLACK}Maks. brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Vrsta letelice: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE                           :{BLACK} Maks. brzina: {LTBLUE} {VELOCITY} {BLACK}Vrsta letelice: {LTBLUE} {STRING} {BLACK} Domet: {LTBLUE} {COMMA} pločice
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Težina: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Snaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Težina: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Snaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK} Najveća vučna snaga: {LTBLUE}{FORCE}
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Težina: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Snaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK} Maks. vučna snaga: {LTBLUE}{FORCE}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Ovogodišnja zarada: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (prošlogodišnja: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE     :{BLACK}Ovogodišnja zarada: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (prošlogodišnja: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Najlošiji učinak: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
 
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Pouzdanost: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Kvarova od poslednjeg servisa: {LTBLUE}{COMMA}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Kupljen: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
@@ -4474,12 +4501,13 @@ STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Prepravilja letelicu kako bi prevozila označenu vrstu tereta
 
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Naredbe)
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Raspored
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Prelazi na raspored
 

	
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Spisak naredbi - klikom se obeležava naredba. Ctrl+klik pomera prikaz na lokaciju stanice
 
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
 
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Kraj Naredbi - -
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Kraj Zajedničkih Naredbi - -
 

	
 
# Order bottom buttons
 
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Direktno
 
@@ -4777,18 +4805,22 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI              
 
STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Zatvori
 
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Poništi
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 

	
 

	
 
# Textfile window
 
STR_TEXTFILE_JUMPLIST                                           :{WHITE}Sadržaj
 
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM                                      :{WHITE}{STRING}
 
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}Prelomiti tekst
 
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK} Prelomiti tekst prozora tako da stane bez potrebe skrolovanja
 
STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Prikaži uputstvo
 
STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Uputstvo
 
STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP                                :Prikaži uputstvo za ovaj sadržaj
 
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Izmene
 
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP                             :Prikaži dnevnik promena za ovaj sadržaj
 
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Licenca
 
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP                               :Prikaži licencu za ovaj sadržaj
 
###length 5
 
STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}{STRING} uputstvo za {STRING}
 
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} izmene od {STRING}
 
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}{STRING} licenca od {STRING}
 
STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION                                :{WHITE}OpenTTD dokument '{STRING}'
 

	
 
@@ -5228,13 +5260,18 @@ STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Lista naredbi se ne može deliti...
 
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Deljenje naredbi se ne može prekinuti...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Lista naredbi se ne može kopirati...
 
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... previše udaljeno od prethodne destinacije
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... letelica nema dovoljan domet
 

	
 
# Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
 
STR_ERROR_NO_RAIL_STATION                                       :{WHITE}Ne postoji železnička stanica
 
STR_ERROR_NO_BUS_STATION                                        :{WHITE}Nema autobuske stanice
 
STR_ERROR_NO_DOCK                                               :{WHITE}Ne postoji pristanište
 
STR_ERROR_NO_AIRPORT                                            :{WHITE}Ne postoji aerodrom/heliodrom
 
STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT                                      :{WHITE}Ne postoji železničko čvorište
 
STR_ERROR_NO_BUOY                                               :{WHITE}Ne postoji bova
 

	
 
# Timetable related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Raspored se ne može dodeliti vozilu...
 
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Vozila mogu čekati samo na stanicama
 
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Ovo vozilo ne staje na tu stanicu
 

	
src/lang/simplified_chinese.txt
Show inline comments
 
@@ -290,16 +290,16 @@ STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}切换窗口大小
 
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}滚动条 - 上下滚动列表
 
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}滚动条 - 左右滚动列表
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}拆除地块上的建筑物等设施,按住Ctrl键选择对角线区域,按住Shift键操作只提示预计成本
 

	
 
# Show engines button
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN                           :{BLACK}显示被隐藏的
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                    :{BLACK}显示被隐藏的
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP                            :{BLACK}显示被隐藏的
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT                        :{BLACK}显示被隐藏的
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN                           :{BLACK}显示隐藏载具
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                    :{BLACK}显示隐藏载具
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP                            :{BLACK}显示隐藏载具
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT                        :{BLACK}显示隐藏载具
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP                   :{BLACK}如启用此按键,被隐藏的铁路列车也会被显示出来
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP            :{BLACK}如启用此按键,被隐藏的路面车辆也会被显示出来
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP                    :{BLACK}如启用此按键,被隐藏的船舶也会被显示出来
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP                :{BLACK}如启用此按键,被隐藏的飞机也会被显示出来
 
@@ -596,13 +596,13 @@ STR_MONTH_SEP                           
 
STR_MONTH_OCT                                                   :10
 
STR_MONTH_NOV                                                   :11
 
STR_MONTH_DEC                                                   :12
 

	
 
# Graph window
 
STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}索引
 
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}显示图表的公司索引
 
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}显示图例
 
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}
 
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
 
STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
 
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
 

	
 
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}损益图表
 
@@ -650,13 +650,13 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}详情
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}查看该公司详情
 

	
 
###length 10
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}车船数量
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}载具数量
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}站台数量:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}最小利润:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}最小收入:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}最大收入:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}运输总量:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}运输种类:
 
@@ -860,14 +860,14 @@ STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} 在 {TOWN} 附近开工建设!
 
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} 被 {STRING} 以未知的价格收购 !
 
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(总裁)
 

	
 
STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} 赞助了城镇 {TOWN} 的建设!
 
STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED                                   :{BLACK}{BIG_FONT}一个名叫{TOWN}的城镇刚刚成立了!
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}新 {STRING} 正在 {TOWN} 加紧建设!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}新 {STRING} 即将落户 {TOWN}!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}新的{STRING} 正在 {TOWN} 加紧建设!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}新的{STRING} 即将落户 {TOWN}!
 

	
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} 即将倒闭!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} 没有原料供应,即将倒闭!
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} 周围没有可用的木材,即将倒闭!
 

	
 
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}欧元区成立!{}{}欧元将作为您公司的作为唯一货币!
 
@@ -1039,13 +1039,13 @@ STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION                             :{BLACK}硬件加速
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP                     :{BLACK}点击该复选框,让 OpenTTD 尝试使用硬件加速。修改后的设置将在游戏重启后生效
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART                     :{WHITE}修改后的设置将在游戏重启后生效
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC                                    :{BLACK}垂直同步
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP                            :{BLACK}点击该复选框开启垂直同步(V-sync)。修改后的设置将在游戏重启后生效。仅开启硬件加速时有效
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO                              :{BLACK}使用中的驱动程序: {STRING}
 
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO                              :{BLACK}驱动程序{STRING}
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME                                :{BLACK}界面大小
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP                              :{BLACK}拖动滑块以设置界面大小。按住 <Ctrl> 键以精准调整。
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO                                 :{BLACK}自动检测大小
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP                         :{BLACK}选中此框可自动检测界面大小
 

	
 
@@ -2949,13 +2949,13 @@ STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :空运枢纽
 
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :直升机机场
 

	
 
STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}产生的噪音: {GOLD}{COMMA}
 

	
 
# Landscaping toolbar
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}景观美化
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}降低地块的一角
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}降低地面。按住 <Ctrl> 键以沿对角线操作,按住 <Shift> 键操作以显示预计成本。
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}升高地块的一角
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}拉平地面。按住 <Ctrl> 键以沿对角线操作,按住 <Shift> 键操作以显示预计成本。
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}购买土地以备将来使用。按 Ctrl 键可选择对角线区域。按 Shift 键可以预览所需资金。
 

	
 
# Object construction window
 
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}物体选单
 
@@ -3404,13 +3404,13 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}选择预设
 
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}搜索:
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}载入选定的预设
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}保存预设
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}将当前激活列表保存为预设
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}删除预设
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}删除选定的预设
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}增加
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}激活
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}将选定的 NewGRF 文件添加到你的配置中
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}重新检索文件
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}刷新可用的 NewGRF 文件列表
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}停用
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}从列表中停用选定的 NewGRF 文件
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}上移
 
@@ -3814,13 +3814,13 @@ STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}关闭机场
 
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}禁止飞机降落本场
 

	
 
# Waypoint/buoy view window
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}将屏幕中心移动到路点所在的位置。按住 <Ctrl> 单击会在新视点中显示路点。
 
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}修改路点名
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}将屏幕中心移动到浮标所在的位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示浮标位置
 
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}将屏幕中心移动到浮标所在的位置。按住 <Ctrl> 单击会在新视点中显示目标位置。
 
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}修改浮标名
 

	
 
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}编辑路点名称
 

	
 
# Finances window
 
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}{COMPANY} 财务报表 {BLACK}{COMPANY_NUM}
 
@@ -3870,20 +3870,20 @@ STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}基础建设
 
# Company view
 
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(总裁)
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}开业时间:{WHITE}{NUM}
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}色彩方案:
 
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}车船概况
 
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}载具总数
 
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} 列火车
 
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} 辆汽车
 
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} 架飞机
 
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} 艘轮船
 
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}无
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}公司市值:{WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}设施:
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}基建设施
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}轨道 {COMMA} 块
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}公路 {COMMA} 块
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}水运 {COMMA} 块
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}站台 {COMMA} 格
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}机场 {COMMA} 座
 
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}无
 
@@ -3901,13 +3901,13 @@ STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP                             :{BLACK}给予该公司资金
 
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON                        :{BLACK}恶意收购
 
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP                       :{BLACK}恶意收购此公司
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}新的头像
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}为总裁选择新头像
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}色彩方案
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}改变公司车船的颜色
 
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}修改公司载具颜色
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}公司名称
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}改变公司的名称
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}总裁姓名
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}为总裁改名
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :公司名称
 
@@ -4111,14 +4111,14 @@ STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON           :{BLACK}购买并改装
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                   :{BLACK}购买并改装船只
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON               :{BLACK}购买并改装飞机
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}购买选定的列车,按住 <Shift> 键单击以显示预计费用。
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}购买选定的汽车,按住 <Shift> 键单击以显示预计费用
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}购买选定的船只,按住 Shift 键单击可以显示所需资金
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}购买选定的飞机,按住 Shift 键单击可以显示所需资金
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}购买选定的船只,按住 <Shift> 键单击以显示预计费用
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}购买选定的飞机。按住 <Shift> 键单击以显示预计费用
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}购买并改装选定的列车。按住 <Shift> 键单击可以显示所需资金
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP          :{BLACK}购买并改装选定的汽车。按住 <Shift> 键单击以显示预计费用
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}购买并改装选定的船只。按住 <Shift> 键单击以显示预计费用
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP              :{BLACK}购买并改装选定的飞机,按住 Shift 键单击可以显示所需资金
 
@@ -4212,13 +4212,13 @@ STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}克隆汽车
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}克隆船只
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}克隆飞机
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}复制火车。点击此按钮然后再点击任意一列在车库内或车库外的火车以复制购买。按住 <Ctrl> 键单击以共享调度计划。按住 <Shift> 键单击以显示预计费用。
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}复制汽车。点击此按钮然后再点击任意一辆在车库内或车库外的载具以复制购买。按住 <Ctrl> 键单击以共享调度计划。按住 <Shift> 键单击以显示预计费用。
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}复制船只。按此按钮后{}点击一个在船坞内或外面的船只即可。按住 Ctrl 键单击可以同时共享调度计划按住 Shift 键单击可以显示所需资金
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}复制船只。点击此按钮然后再点击任意一辆在车库内或车库外的载具以复制购买。按住 <Ctrl> 键单击以共享调度计划按住 <Shift> 键单击以显示预计费用。
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}复制飞机。按此按钮后{}点击一个在机库内或外面的飞机即可。按住 Ctrl 键单击可以同时共享调度计划,按住 Shift 键单击可以显示所需资金
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}将屏幕中心移动到列车车库所在的位置。按住 <Ctrl> 单击会在新视点中显示列车车库位置。
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}将屏幕中心移动到车库所在的位置。按住 <Ctrl> 单击会在新视点中显示目标位置。
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}将屏幕中心移动到当前船坞的位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示船坞位置
src/lang/spanish.txt
Show inline comments
 
@@ -1269,16 +1269,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT 
 
STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}segundo{P "" s}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY                               :Dinero infinito: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT                      :Permite el gasto infinito y desactiva la bancarrota de empresas
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Préstamo máximo inicial: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Cantidad máxima que una empresa puede recibir como préstamo (sin tener en cuenta la inflación)
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Cantidad máxima que una empresa puede recibir como préstamo (sin tener en cuenta la inflación). Si se selecciona "Sin préstamo", no habrá fondos disponibles a menos que un script the juego los proporcione o esté activada la opción "Dinero infinito"
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE                   :{CURRENCY_LONG}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :Sin préstamo {RED} Se necesita un script de juego para proporcionar fondos iniciales
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :Sin préstamo
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Porcentaje de interés: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Porcentaje de interés de los préstamos; también controla la inflación, en caso de que esté activada
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Costes de operación: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Permite fijar el nivel de los costes de mantenimiento y operación de vehículos e infraestructuras
 
@@ -4379,28 +4379,28 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP             :{BLACK}Acción actual de la aeronave - clica para detener/arrancar la aeronave
 
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Cargando / Descargando
 
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Partiendo
 
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING                           :{LTBLUE}Esperando para distanciarse
 
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}¡Siniestrado!
 
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Averiado
 
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Detenido
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Deteniéndose, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}{VELOCITY} - Deteniéndose
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Sin potencia
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Esperando vía libre
 
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Demasiado lejos del próximo destino
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Hacia {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Sin órdenes, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Hacia {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Hacia {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Mantenimiento en {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL                :{LTBLUE}Distanciarse y dar mantenimiento en {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL                     :{LTBLUE}No se puede llegar a {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL                    :{LTBLUE}No se puede llegar a {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL                       :{ORANGE}No se puede llegar a {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL               :{LTBLUE}No se puede llegar a {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Hacia {0:STATION}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}{VELOCITY} - Sin órdenes
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Hacia {0:WAYPOINT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Hacia {0:DEPOT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Mantenimiento en {0:DEPOT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL                :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Distanciarse y dar mantenimiento en {0:DEPOT}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL                     :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - No se puede llegar a {0:STATION}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL                    :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - No se puede llegar a {0:WAYPOINT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL                       :{ORANGE}{1:VELOCITY} - No se puede llegar a {0:DEPOT}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL               :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - No se puede llegar a {0:DEPOT}
 

	
 
# Vehicle stopped/started animations
 
###length 2
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Detenido
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Detenido
 

	
 
@@ -4608,13 +4608,13 @@ STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Dejar de compartir la lista de órdenes. Ctrl+clic para borrar además todas las órdenes de este vehículo
 

	
 
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Ir a
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Ir al depósito más cercano
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Ir al hangar más cercano
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Salto de orden condicional
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :Compartir órdenes
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Añade una nueva orden antes de la orden resaltada, o la añade al final de la lista. Ctrl+clic sobre estaciones ordena 'Carga completa de cualquier carga', sobre puntos de ruta ordena 'sin paradas' y sobre depósitos ordena 'mantenimiento'. Clica sobre un vehículo para copiar sus órdenes, o Ctrl+clic para también compartir sus órdenes. Una órden de depósito desactiva el mantenimiento automático del vehículo
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Añade una nueva orden antes de la orden resaltada, o la añade al final de la lista. Ctrl+clic sobre estaciones añade 'Carga completa de cualquier carga', sobre puntos de ruta añade lo contrario a lo establecido por la opción 'sin paradas por defecto', y sobre depósitos añade 'Distanciarse'. Clica sobre un vehículo para copiar sus órdenes, o Ctrl+clic para copiar y compartir sus órdenes. Una orden de depósito desactiva el mantenimiento automático del vehículo
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Muestra todos los vehículos que comparten estas órdenes y este horario
 

	
 
# String parts to build the order string
 
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Ir vía {WAYPOINT}
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Ir sin paradas vía {WAYPOINT}
 
@@ -4775,13 +4775,13 @@ STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP          
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Comprobar mayúsculas/minúsculas
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Activa/desactiva la comprobación de mayúsculas y minúsculas al comparar los mensajes de log de la IA con la cadena de parada
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Continuar
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Quita la pausa y hace que la IA continúe
 
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Muestra la salida de depuración de esta IA. Ctrl+clic para abrirla en una ventana nueva
 
STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Script de Juego
 
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Visualizar el registro del script de juego. Ctrl+click para abrir en una nueva ventana
 
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Analizar el registro del script de juego. Ctrl+click para abrir en una nueva ventana
 

	
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :No se encontró ninguna IA apropiada para cargar.{}Ésta es una IA por defecto que no realiza acción alguna.{}Puedes descargar nuevas IA mediante el sistema de 'Contenido Online'
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Uno de los scripts ejecutados ha fallado. Por favor, informa del fallo al autor del script con una captura de la ventana de depuración de script/IA
 
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}La ventana de depuración de scripts solo está disponible para el servidor
 

	
 
# AI configuration window
src/lang/spanish_MX.txt
Show inline comments
 
@@ -188,18 +188,35 @@ STR_COLOUR_ORANGE                       
 
STR_COLOUR_BROWN                                                :Café
 
STR_COLOUR_GREY                                                 :Gris
 
STR_COLOUR_WHITE                                                :Blanco
 
STR_COLOUR_RANDOM                                               :Aleatorio
 

	
 
###length 17
 
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE                                  :Azul oscuro
 
STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN                                 :Verde pálido
 
STR_COLOUR_SECONDARY_RED                                        :Rojo
 
STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE                                 :Azul claro
 
STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN                                      :Verde
 
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN                                 :Verde oscuro
 
STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE                                       :Azul
 
STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM                                      :Crema
 
STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE                                      :Malva
 
STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE                                     :Morado
 
STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE                                     :Naranja
 
STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN                                      :Café
 
STR_COLOUR_SECONDARY_GREY                                       :Gris
 
STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY                            :Igual que el principal
 

	
 

	
 
# Units used in OpenTTD
 
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{DECIMAL}{NBSP}mph
 
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{DECIMAL}{NBSP}km/h
 
STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{DECIMAL}{NBSP}m/s
 
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY                                :{DECIMAL}{NBSP}casillas/día
 
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC                                :{DECIMAL}{NBSP}casillas/seg.
 
STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS                                        :{DECIMAL}{NBSP}nudos
 

	
 
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{DECIMAL}{NBSP}hp
 
STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{DECIMAL}{NBSP}cv
 
STR_UNITS_POWER_SI                                              :{DECIMAL}{NBSP}kW
 

	
 
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL                     :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
 
@@ -234,15 +251,21 @@ STR_UNITS_FORCE_SI                      
 

	
 
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{DECIMAL}{NBSP}pies
 
STR_UNITS_HEIGHT_METRIC                                         :{DECIMAL}{NBSP}m
 
STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{DECIMAL}{NBSP}m
 

	
 
# Time units used in string control characters
 
STR_UNITS_DAYS                                                  :{COMMA}{NBSP}día{P "" s}
 
STR_UNITS_SECONDS                                               :{COMMA}{NBSP}segundo{P "" s}
 
STR_UNITS_TICKS                                                 :{COMMA}{NBSP}tic{P "" s}
 

	
 
STR_UNITS_MONTHS                                                :{NUM}{NBSP}mes{P "" es}
 

	
 
STR_UNITS_MINUTES                                               :{NUM}{NBSP}minuto{P "" s}
 

	
 
STR_UNITS_YEARS                                                 :{NUM}{NBSP}año{P "" s}
 
STR_UNITS_PERIODS                                               :{NUM}{NBSP}período{P "" s}
 

	
 
# Common window strings
 
STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Filtrar:
 
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Indicar texto a filtrar
 
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Indicar palabras clave para filtrar la lista
 

	
 
@@ -303,13 +326,15 @@ STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                
 
STR_SORT_BY_NAME                                                :Nombre
 
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Producción
 
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Tipo
 
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Transportado
 
STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Número
 
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Ganancias último año
 
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD                                  :Beneficio del último periodo
 
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Ganancias este año
 
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD                                  :Beneficio de este período
 
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Edad
 
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Fiabilidad
 
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Capacidad por tipo de carga
 
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Velocidad máxima
 
STR_SORT_BY_MODEL                                               :Modelo
 
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Valor
 
@@ -333,13 +358,15 @@ STR_SORT_BY_RANGE                       
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Población
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Evaluación
 
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Número de vehículos
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Ganancias totales último año
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Ganancias totales de este año
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Ganancias medias último año
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD                          :Beneficio promedio del último período
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Ganancias promedio de este año
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD                          :Beneficio promedio de este período
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 
STR_GROUP_BY_NONE                                               :Ninguno
 
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Recorridos compartidos
 

	
 
# Order button in shared orders vehicle list
 
@@ -499,12 +526,13 @@ STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Depuración de scripts de IA o juego
 
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Captura de pantalla
 
STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE                                   :Mostrar FPS
 
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Acerca de OpenTTD
 
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Alineador de sprites
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Activar cajas delimitadoras
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Activar coloreado de bloques modificados
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES                           :Activa/Desactiva los bordes de los "widgets"
 

	
 
###length 31
 
STR_DAY_NUMBER_1ST                                              :1
 
STR_DAY_NUMBER_2ND                                              :2
 
STR_DAY_NUMBER_3RD                                              :3
 
STR_DAY_NUMBER_4TH                                              :4
 
@@ -577,12 +605,14 @@ STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Gráfica de ingresos
 
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Unidades de carga entregadas
 
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Nivel de desempeño (máximo: 1000)
 
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Valor de la empresa
 

	
 

	
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Tasas de pago por carga
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS                              :{TINY_FONT}{BLACK}Días en tránsito
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS                           :{TINY_FONT}{BLACK}Segundos en tránsito
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Pago por entregar 10 unidades (o 10,000 litros) de carga por distancia de 20 casillas
 
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Activar todos
 
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Desactivar todos
 
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Mostrar todos los tipos de carga en la gráfica de tasas de pago
 
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Ocultar todos los tipos de carga en la gráfica de tasas de pago
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Alternar gráfica de este tipo de carga
 
@@ -626,12 +656,14 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED        
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Carga:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Dinero:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Préstamo:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Total:
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS                   :{BLACK}Número de vehículos que consiguieron beneficios el último año. Se incluyen vehículos de carretera, trenes, barcos y aeronaves
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS                 :{BLACK}Número de vehículos que consiguieron beneficios en el último periodo. Se incluyen vehículos de carretera, trenes, barcos y aeronaves
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Número de estaciones abastecidas recientemente. Las estaciones de tren, paradas de autobuses, aeropuertos y demás se contabilizan aparte, aun si pertenecen a la misma estación
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Cantidad de efectivo ganado en el trimestre con la utilidad más baja de los últimos 12 trimestres
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Cantidad de efectivo ganado en el trimestre con la utilidad más alta de los últimos 12 trimestres
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Unidades de carga entregadas en los últimos cuatro trimestres
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Número de tipos de carga entregadas en el último trimestre
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Cantidad de dinero que esta empresa tiene en el banco
 
@@ -773,12 +805,13 @@ STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME              
 
STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* *  EN PAUSA  *  *
 
STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH                                 :{ORANGE}*  *  EN PAUSA (esperando actualización de gráf. de distribución) *  *
 
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}GUARDADO AUTOMÁTICO
 
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  GUARDANDO PARTIDA  *  *
 

	
 
STR_STATUSBAR_SPECTATOR                                         :{WHITE}(espectador)
 
STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY                                    :{WHITE}(dinero infinito)
 

	
 
# News message history
 
STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Historial de mensajes
 
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Lista de los mensajes más recientes
 
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
 

	
 
@@ -874,23 +907,33 @@ STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                             :{BLACK}Abrir la ventana de este vehículo
 

	
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subsidio vencida:{}{}{STRING} de {STRING} a {STRING} ya no está subsidiado
 
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidio retirado:{}{}El servicio de {STRING} de {STRING} hacia {STRING} ya no está subsidiado
 
###length 4
 

	
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}¡Monopolio de transportes!
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS                    :{BIG_FONT}{BLACK}¡Las autoridades locales de {TOWN} firman un contrato de exclusividad de derechos de transporte con {STRING} durante 12 meses!
 
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES                   :{BIG_FONT}{BLACK}¡Las autoridades locales de {TOWN} firman un contrato de exclusividad sobre derechos de transporte con {STRING} durante 12 minutos!
 

	
 
# Extra view window
 
STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE                                        :{WHITE}Vista {COMMA}
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Cambiar ventana de vista
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Copiar la vista principal a esta ventana de vista
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Cambiar vista principal
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Copiar ubicación en esta vista a la principal
 

	
 
# Game options window
 
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Opciones de juego
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL                                    :General
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT                                 :{BLACK}Selecciona los ajustes generales
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS                                   :Gráficos
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT                                :{BLACK}Selecciona los ajustes gráficos
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND                                      :Sonido
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT                                   :{BLACK}Selecciona los ajustes de sonido y música
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL                                     :Social
 
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT                                  :{BLACK}Selecciona los ajustes de integración social
 

	
 

	
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Divisa
 
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Elegir divisa
 

	
 
@@ -942,12 +985,16 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR           
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Guardado automático
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Elegir el intervalo de guardados automáticos
 

	
 
# Autosave dropdown
 
###length 5
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Desactivado
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES             :Cada 10 minutos
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES             :Cada 30 minutos
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES             :Cada 60 minutos
 
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES            :Cada 120 minutos
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Idioma
 
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Elegir el idioma de la interfaz
 
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE                            :{STRING} ({NUM}% completado)
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Pantalla completa
 
@@ -974,19 +1021,28 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP                         :{BLACK}Detectar tamaño de la interfaz automáticamente
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS                               :{BLACK}Ajustar biseles
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP                       :{BLACK}Ajustar el tamaño de los biseles respecto a la interfaz
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE                                :{BLACK}Usar la fuente sprite tradicional
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP                        :{BLACK}Marca esta casilla si prefieres usar la fuente de letra tradicional.
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA                                    :{BLACK}Tipos de letra suavizadas
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP                            :{BLACK}Marca esta casilla para suavizar los tipos de letra escalables.
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X                                   :1x
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X                                   :2x
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_3X                                   :3x
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_4X                                   :4x
 
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_5X                                   :5x
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME                       :{BLACK}Encuesta automática
 
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY                             :{BLACK}Participar en la encuesta automática
 
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP                     :{BLACK}Si está activado, OpenTTD enviará una encuesta al salir el juego
 
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK                        :{BLACK}Acerca de la encuesta y la privacidad
 
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP                :{BLACK}Esto abrirá el navegador web con más información sobre la encuesta automática
 
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW                     :{BLACK}Vista previa del resultado de la encuesta
 
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP             :{BLACK}Muestra el resultado de la encuesta para el juego actual
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS                                       :{BLACK}Gráficos
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE                                   :{BLACK}Frecuencia de actualización
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP                           :{BLACK}Elegir la frecuencia de actualización de la pantalla
 
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM                              :{NUM} Hz
 
@@ -1001,14 +1057,24 @@ STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP       
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Información adicional sobre los sonidos base
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Música base
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Elegir música base
 
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Información adicional sobre música base
 

	
 

	
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE                            :{LTBLUE}(no se han instalado "plugins" para integrar plataformas sociales)
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM                         :{BLACK}Plataforma:
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE                            :{BLACK}Estado del "plugin":
 

	
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING                    :{GREEN}En ejecución
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED                     :{RED}No se ha podido inicializar
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING       :{ORANGE}{STRING} no se está ejecutando
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED                   :{RED}Descargado
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE                  :{RED}"Plugin" duplicado
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API            :{RED}Versión no soportada
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE          :{RED}Firma no válida
 

	
 
STR_BASESET_STATUS                                              :{STRING} {RED}({NUM} archivo{P "" s} ausente{P "" s} o dañado{P "" s})
 

	
 
STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED                                :{WHITE}No se pudo obtener una lista de resoluciones compatibles
 
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}El modo de pantalla completa falló
 

	
 
@@ -1358,12 +1424,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}No se puede cambiar esta opción si ya existen vehículos
 
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Mantenimiento de infraestructura: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :Al activarse, la infraestructura tiene costo de mantenimiento que aumenta según el tamaño de la red de transporte, de modo que las empresas grandes se afectan más que las pequeñas
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR                      :Color inicial de la empresa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT             :Elegir el color inicial de la empresa
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY            :Color secundario de la empresa inicial: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT   :Selecciona un color secundario para la empresa, si usas un NewGRF que lo permita.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :Aeropuertos siempre disponibles: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :Los tipos de aeropuertos estarán disponibles todo el tiempo tras haber sido introducidos
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Avisar si un vehículo se ha perdido: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Mostrar mensajes indicando aquellos vehículos que no puedan encontrar una ruta a su destino
 
@@ -1382,16 +1450,20 @@ STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Mostrar un mensaje cuando un vehículo no haya obtenido ninguna ganancia durante un año
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Vehículos siempre disponibles: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Todos los modelos de vehículos estarán disponibles para siempre tras haber sido introducidos
 

	
 
###length 2
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR                             :Minutos por año: {STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT                    :Selecciona el número de minutos de un año de calendario. Por defecto es 12 minutos. Introduce 0 para evitar que cambie el tiempo del calendario. Este ajuste no afecta a la simulación de la economía del juego y sólo está disponible cuando se usa el modo "Reloj" .
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE                       :{NUM}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN                      :0 (tiempo de calendario congelado)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE                         :Escalar producción de carga industrial al: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT                :Escala la producción de carga de las industrias a este porcentaje.
 
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE                            :{NUM}%
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Renovar automáticamente vehículos viejos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Los vehículos próximos al final de su vida útil serán renovados automáticamente, siempre y cuando se cumplan las condiciones de renovación
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Renovar automáticamente el vehículo cumpla {STRING}
 
@@ -1637,15 +1709,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Noticias: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Reproducir sonido al mostrar noticias
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Fin de año: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD                             :Fin del periodo: {STRING}
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Reproducir sonido al mostrar el resumen anual del desempeño de la empresa al terminar el año
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT                    :Reproducir un sonido al finalizar un periodo cuando se muestre el resumen comparativo de rendimiento de la empresa del periodo actual respecto al anterior
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Construcción: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Reproducir sonido al construir con éxito o realizar otras acciones
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Clic de botones: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Emitir pitido al pulsar botones
 
@@ -2030,12 +2104,13 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... música base '{STRING}' ignorada: no encontrada
 
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}No hay memoria suficiente
 
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}La asignación de {BYTES} de caché de sprites ha fallado. La caché de sprites ha sido reducida a {BYTES}, lo que reducirá el desempeño de OpenTTD. Para reducir los requisitos de memoria es posible deshabilitar los gráficos de 32bpp o reducir los grados de acercamiento
 

	
 
# Video initalization errors
 
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR                                          :{WHITE}Error en la configuración de video...
 
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION                 :{WHITE}... no se encontró una tarjeta gráfica compatible. La aceleración por hardware está deshabilitada
 
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH              :{WHITE}... el controlador de GPU ha hecho fallar el juego. Se ha deshabilitado la aceleración por hardware
 

	
 
# Intro window
 
STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
 

	
 
STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Nueva partida
 
STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Cargar partida
 
@@ -2064,16 +2139,17 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE             
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Elegir mapa de ambiente Subártico
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Elegir mapa de ambiente Subtropical
 
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Elegir mapa de ambiente de Mundo de juguetes
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Mostrar las opciones de juego
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Mostrar tabla de puntuaciones
 
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Mostrar configuración
 
STR_INTRO_TOOLTIP_HELP                                          :{BLACK}Proporciona acceso a documentación y recursos en línea
 
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Abre la configuración
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Mostrar configuración de NewGRF
 
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Revisar si hay nuevos contenidos actualizados para descargar
 
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS                                   :{BLACK}Mostrar configuración de IA
 
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS                                   :{BLACK}Abre la configuración de IA
 
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :{BLACK}Mostrar configuración de scripts de juego
 
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Salir de 'OpenTTD'
 

	
 
STR_INTRO_BASESET                                               :{BLACK}A los gráficos base elegidos les hace falta {NUM} spirte{P "" s}. Necesitan actualizarse.
 
STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Este idioma tiene {NUM} cadena{P "" s} de texto sin traducir todavía. Ayudar a mejorar OpenTTD registrándote como traductor. Consulta el archivo readme.txt para más detalles.
 

	
 
@@ -2086,12 +2162,23 @@ STR_QUIT_NO                             
 
# Abandon game
 
STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Salir de la partida
 
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}¿Estás seguro de que deseas salir de esta partida?
 
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}¿Estás seguro de que deseas salir de este mapa?
 

	
 
# Help window
 
STR_HELP_WINDOW_CAPTION                                         :{WHITE}Ayuda y manuales
 
STR_HELP_WINDOW_WEBSITES                                        :{BLACK}Sitios web
 
STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS                                       :{BLACK}Documentos
 
STR_HELP_WINDOW_README                                          :{BLACK}Léeme
 
STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG                                       :{BLACK}Registro de cambios
 
STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS                                      :{BLACK}Errores conocidos
 
STR_HELP_WINDOW_LICENSE                                         :{BLACK}Licencia
 
STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE                                    :{BLACK}OpenTTD
 
STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI                                     :{BLACK}Manual / Wiki
 
STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER                                      :{BLACK}Reportar un error
 
STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY                                       :{BLACK}Comunidad
 

	
 
# Cheat window
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Trucos
 
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Añadir {CURRENCY_LONG} en efectivo
 
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Jugar como la empresa: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Excavadora mágica (elimina industrias y objetos inamovibles): {ORANGE}{STRING}
 
@@ -2109,15 +2196,17 @@ STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}{COMPANY} - Cromática
 

	
 
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Mostrar cromática general
 
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Mostrar cromáticas para trenes
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mostrar cromáticas de autotransportes
 
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Mostrar cromáticas para barcos
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Mostrar cromáticas para aeronaves
 
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Muestra los colores de los grupos de barcos
 
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Elegir el color principal para la cromática elegida. Ctrl+Clic para establecerlo como cromática general
 
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Elegir el color secundario para el diseño seleccionado. Ctrl+Clic para establecerlo como cromática general
 
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Elegir un solo tipo de cromática, o Ctrl+Clic para elegir varios. Marcar las casillas para establecer diferentes combinaciones según el tipo de vehículo
 
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY                                     :No se han definido grupos de barcos
 

	
 
###length 23
 
STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Cromática estándar
 
STR_LIVERY_STEAM                                                :Locomotora a vapor
 
STR_LIVERY_DIESEL                                               :Locomotora de diésel
 
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Locomotora eléctrica
 
@@ -2357,12 +2446,18 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_UNLOCK                      :{YELLOW}¿Restablecer contraseña de la empresa "{COMPANY}"?
 
STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION                                   :{WHITE}¿Utilizar servicio de retransmisión?
 
STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT                                      :{YELLOW}No se pudo establecer una conexión con el servidor "{STRING}".{}¿Deseas retransmitir esta sesión a través de "{STRING}"?
 
STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO                                        :{BLACK}No
 
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE                                  :{BLACK}Sí, solo esta vez
 
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS                                :{BLACK}Sí, no volver a preguntar
 

	
 
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION                                  :¿Participar en una encuesta automatizada?
 
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT                                     :¿Quieres participar en una encuesta automatizada?{}OpenTTD enviará información al abandonar una partida.{}Puedes cambiar este ajuste en cualquier momento desde las "Opciones del Juego"
 
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW                                  :Vista previa de la encuesta
 
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK                                     :Acerca de la encuesta y la privacidad
 
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO                                       :No
 
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES                                      :Sí
 

	
 
STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Espectadores
 

	
 
# Network set password
 
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}No guardar la contraseña introducida
 
STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Asignar a la empresa la nueva contraseña
 
@@ -2643,14 +2738,17 @@ STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Elegir la longitud de la estación de ferrocarril
 
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Arrastrar y soltar
 
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Construir una estación mediante arrastrar y soltar el ratón
 

	
 
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Mostrar el tipo de estación elegida
 
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Construir el tipo de estación elegida
 

	
 
STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Estación por defecto
 
STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :por defecto
 
STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION                                  :Estación por defecto
 
STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP                                 :Estación de carretera por defecto
 
STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Puntos de ruta
 
STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT                                 :Punto de ruta por defecto
 

	
 
# Signal window
 
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Selección de señales
 
STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP                 :{BLACK}Alternar vista de señales avanzadas
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Señal de tramo (mecánica){}Es la señal más básica. Permite a un solo tren ocupar un tramo de vía entre dos señales
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Señal de entrada (mecánica){}Se abre si existe una o más señales de salida en el siguiente tramo, de lo contrario se mostrará cerrada
 
@@ -3105,16 +3203,18 @@ STR_SAVELOAD_OSKTITLE                   
 
# World generation
 
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Generación de mapa
 
STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Tamaño del mapa:
 
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Elegir el tamaño del mapa en número de casillas. El número real de casillas disponibles en el mapa será ligeramente inferior
 
STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}×
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Núm. de localidades:
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP                              :{BLACK}Selecciona la densidad de ciudades, o un número personalizado
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL                                      :{BLACK}Nombres de localidades:
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Elegir el estilo de nombres para las localidades
 
STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Fecha:
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Núm. de industrias:
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP                         :{BLACK}Selecciona la densidad industrial, o un número personalizado
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT                                     :{BLACK}Cima más alta:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP                                  :{BLACK}Incrementar altura de cima más alta en 1
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN                                :{BLACK}Disminuir altura de cima más alta en 1
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE                                        :{BLACK}Extensión de nieve:
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP                                     :{BLACK}Incrementar extensión de nieve un 10%
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN                                   :{BLACK}Disminuir extensión de nieve un 10%
 
@@ -3158,12 +3258,13 @@ STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH                                     :Danés
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH                                    :Turco
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN                                    :Italiano
 
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN                                    :Catalán
 

	
 
# Strings for map borders at game generation
 
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Bordes del mapa:
 
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP                                  :{BLACK}Elige los bordes del mapa del mundo
 
STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Noroeste
 
STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Noreste
 
STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Sureste
 
STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Suroeste
 
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Forma libre
 
STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Agua
 
@@ -3171,12 +3272,13 @@ STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                
 
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Aleatorio
 
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Manual
 

	
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Rotación del mapa de alturas:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Nombre del mapa de alturas:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Tamaño:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP                         :{BLACK}Tamaño de la imagen del mapa de alturas. Para obtener resultados óptimos, cada dimensión debería coincidir con una de las longitudes disponibles en OpenTTD, tales como 256, 512, 1024, etc.
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM}×{NUM}
 

	
 
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT                              :{WHITE}Altura de cima
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT                          :{WHITE}Cima más alta
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT                             :{WHITE}Extensión de nieve (en %)
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT                           :{WHITE}Extensión de desierto (en %)
 
@@ -3465,12 +3567,14 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRA
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Sobornar al ayuntamiento
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar una pequeña campaña publicitaria local para atraer más pasajeros y carga a tus servicios de transporte.{}Otorga un aumento temporal a la evaluación de estaciones en un radio pequeño alrededor del centro de la localidad.{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar una campaña publicitaria local mediana para atraer más pasajeros y carga a tus servicios de transporte.{}Otorga un aumento temporal a la evaluación de estaciones en un radio mediano alrededor del centro de la localidad.{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar una gran campaña publicitaria local para atraer más pasajeros y carga a tus servicios de transporte.{}Otorga un aumento temporal a la evaluación de estaciones en un radio grande alrededor del centro de la localidad.{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS   :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financiar la reconstrucción de la red urbana de carreteras.{}Causa una afectación importante al tráfico rodado por un período que puede llegar a los 6 meses.{}{POP_COLOUR}Coste: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES  :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financiar la reconstrucción de la red urbana de carreteras.{}Causa una afectación importante al tráfico rodado por un período que puede llegar a los 6 minutos.{}{POP_COLOUR}Coste: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Construir una estatua en honor a tu empresa.{}Otorga un aumento permanente a la evaluación estaciones en esta localidad.{}Costo: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Pagar la construcción de nuevos edificios comerciales en la localidad.{}Otorga un aumento temporal a su crecimiento.{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Sobornar al ayuntamiento para aumentar mejorar tu evaluación, con el riesgo de una severa penalización si llegas a ser descubierto.{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG}
 

	
 
# Goal window
 
STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}Metas de {COMPANY}
 
@@ -3553,12 +3657,14 @@ STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO          
 

	
 
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Esta estación tiene los derechos exclusivos de transporte en esta localidad.
 
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} compró los derechos exclusivos de transporte en esta localidad.
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Evaluación
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Ver evaluación de la estación
 
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH                     :{BLACK}Suministro por mes y calificación local:
 
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE                    :{BLACK}Suministro por minuto y calificación local:
 
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA}/{STRING} ({COMMA}%)
 

	
 
STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}Agrupar por
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :Estación: Esperando
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :Cantidad: Esperando
 
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :Estación: Planeado
 
@@ -3613,12 +3719,14 @@ STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME          
 

	
 
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Cambiar nombre de punto de ruta
 

	
 
# Finances window
 
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Finanzas de {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
 
STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
 
STR_FINANCES_YEAR_CAPTION                                       :{WHITE}Año
 
STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION                                     :{WHITE}Periodo
 

	
 
###length 3
 
STR_FINANCES_REVENUE_TITLE                                      :{WHITE}Ingresos
 
STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE                           :{WHITE}Gastos operativos
 
STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE                             :{WHITE}Gasto de capital
 

	
 
@@ -3650,13 +3758,13 @@ STR_FINANCES_INTEREST_RATE                                      :{WHITE}T. de interés del préstamo: {BLACK}{NUM}%
 
STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Préstamo máximo: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BANK_BALANCE                                       :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Pedir préstamo de {CURRENCY_LONG}
 
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Incrementar préstamo. Ctrl+Clic solicita todo el préstamo posible
 
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Abonar {CURRENCY_LONG} del préstamo
 
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Pagar una parte del préstamo. Ctrl+Clic liquida la mayor cantidad posible
 
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Pagar una parte del préstamo. Ctrl+Clic paga la mayor cantidad posible
 
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Infraestructura
 

	
 
# Company view
 
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Gerente)
 

	
 
@@ -3735,12 +3843,13 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FI
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES                         :Todos los tipos
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE                              :Ninguno
 

	
 
# Industry view
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Producción último mes:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE                  :{BLACK}Producción del minuto anterior:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportad{G 0 o a}{P 0 "" s})
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centrar la vista en la industria. Ctrl+Clic abre una vista aparte
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Nivel de producción: {YELLOW}{COMMA}%
 
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}¡La industria ha anunciado su cierre inminente!
 

	
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO                              :{BLACK}Requiere: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
@@ -3818,13 +3927,15 @@ STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT                                     :{WHITE}¿Eliminar este grupo y todos sus subgrupos?
 
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Añadir vehículos con recorridos compartidos
 
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Quitar todos los vehículos
 

	
 
STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Cambiar nombre del grupo
 

	
 
STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR                                      :Ganancias de este año:
 
STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD                                    :Beneficio de este período:
 
STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR                                      :Ganancias último año:
 
STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD                                    :Beneficio del último periodo
 
STR_GROUP_OCCUPANCY                                             :Uso actual:
 
STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE                                       :{NUM}%
 

	
 
# Build vehicle window
 
###length 4
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Nuevos trenes
 
@@ -4037,13 +4148,24 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE    
 
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :{G=m}autotransporte
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE                                 :tranvía
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :{G=f}aeronave
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :{G=m}barco
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3                                        :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4                                        :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT                                  :Coste: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED                               :Coste: {CURRENCY_LONG} Vel. máx.: {VELOCITY}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER                                  :Velocidad: {VELOCITY} Potencia: {POWER}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE                           :Velocidad: {VELOCITY} Potencia: {POWER} F.T. Máx.: {FORCE}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE                                         :Tipo de aeronave: {STRING}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE                                   :Tipo de aeronave: {STRING} Alcance: {COMMA} casillas
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR                                 :Coste de operación: {CURRENCY_LONG}/año
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD                               :Coste operacional: {CURRENCY_LONG}/período
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY                                     :Capacidad: {CARGO_LONG}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2                                   :Capacidad: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
 

	
 
# Autoreplace window
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Reemplazar {STRING} - {STRING}
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE                             :{YELLOW}Vehículos en uso
 
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP                     :{BLACK}Esta columna muestra los vehículos ya adquiridos
 
@@ -4151,17 +4273,18 @@ STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN          
 
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Detenido
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Deteniéndose, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Sin potencia
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Esperando ruta libre
 
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Muy lejos del próximo destino
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Hacia {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Hacia {0:STATION}, {1:VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Sin recorridos, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Hacia {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Hacia {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Mantenimiento en {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Hacia {0:DEPOT}, {1:VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Mantenimiento en {0:DEPOT}, {1:VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL                :{LTBLUE}Distanciarse y dar mantenimiento en {0:DEPOT}, {1:VELOCITY}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL                     :{LTBLUE}No puede llegar a {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL                    :{LTBLUE}No puede llegar a {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL                       :{ORANGE}No puede llegar a {DEPOT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL               :{LTBLUE}No puede llegar a {DEPOT}, {VELOCITY}
 

	
 
@@ -4310,12 +4433,15 @@ STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT          
 
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Mantto. si es necesario
 
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Detenerse
 

	
 
# Depot action tooltips, one per vehicle type
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                            :Seleccione una acción que quiera realizar en este depósito.
 
STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecciona la acción a realizar en este depósito
 
STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecciona la acción que harás en este depósito
 
STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Selecciona la acción a realizar en este hangar
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Datos del vehículo para recorridos condicionales
 

	
 
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
 
###length 8
 
@@ -4481,12 +4607,13 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Llenar automáticamente
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Rellena el horario automáticamente con los valores del siguiente recorrido. Ctrl+clic para intentar mantener los tiempos de espera en estación
 

	
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Esperado
 
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Programado
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Cambiar entre esperado y programado
 

	
 
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE                         :L: {COLOUR}{COMMA} s
 

	
 

	
 
# Date window (for timetable)
 
STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Elegir fecha
 
STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Elegir fecha
 
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Usar la fecha elegida como fecha inicial del itinerario
 
@@ -4518,33 +4645,34 @@ STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP              
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :No se encontró ninguna IA apropiada para cargar.{}Esta es una IA estándar que no hace nada.{}Se pueden descargar nuevas IA desde el "Contenido en línea"
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Uno de los scripts ejecutados ha fallado. Por favor, informa del fallo al autor del script con una captura de la ventana de depuración
 
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}La ventana de depuración de scripts solo está disponible para el servidor
 

	
 
# AI configuration window
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI                                        :{WHITE}Configuración de IA
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT                                :Configuración de scripts de juego
 
STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT                                :{WHITE}Configuración de scripts del juego
 
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}Script de juego que será cargado en la próxima partida
 
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Scripts de IA que serán cargados la próxima partida
 
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Jugador humano
 
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :IA aleatoria
 
STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(ninguno)
 
STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION                                      :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
 
STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS                                   :{LTBLUE}Núm. máximo de jugadores: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL                              :{LTBLUE}Intervalo de comienzo entre empresas competidoras: {ORANGE}{COMMA} minuto{P "" s}
 

	
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Mover hacia arriba
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Mover la IA elegida una posición hacia arriba
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Mover hacia abajo
 
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mover la IA elegida una posición hacia abajo
 

	
 
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Script de juego
 
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM                                  :{SILVER}Parámetros
 
STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}IA
 

	
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :{BLACK}Elegir IA
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :{BLACK}Elegir script de juego
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Cargar otro script
 
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Carga otro script. Ctrl+clic muestra todas las versiones disponibles
 
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Configurar
 
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Configurar los parámetros del script
 

	
 
# Available AIs window
 
STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Disponible {STRING}
 
STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :Lista de IA
 
@@ -4574,21 +4702,31 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :{WHITE}Parámetros de IA
 
STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Cerrar
 
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Reiniciar
 
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 

	
 

	
 
# Textfile window
 
STR_TEXTFILE_JUMPLIST                                           :{WHITE}Índice de contenidos
 
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP                                   :{BLACK}Salta rápidamente a una sección del archivo visualizado a través de esta lista
 
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM                                      :{WHITE}{STRING}
 
STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vuelve atrás en el historial de navegación
 
STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vuelve hacia adelante en el historial de navegación
 
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}Unir texto
 
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK}Unir el texto de la ventana para que quepa sin tener que desplazarse
 
STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Ver archivo Léeme
 
STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Léeme
 
STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP                                :Ver el "léeme" de este contenido
 
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Registro de cambios
 
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP                             :Ver el registro de cambios de este contenido
 
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Licencia
 
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP                               :Ver licencia de este contenido
 
###length 5
 
STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}Archivo Léeme del {STRING} {STRING}
 
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}Registro de cambios del {STRING} {STRING}
 
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}Licencia del {STRING} {STRING}
 
STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION                              :{WHITE}Vista preliminar del resultado de la encuesta
 
STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION                                :{WHITE}Documento de OpenTTD '{STRING}'
 

	
 

	
 
# Vehicle loading indicators
 
STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
 
STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
 
STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
 
@@ -5024,12 +5162,13 @@ STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST 
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}No se puede copiar la lista de recorridos...
 
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... demasiado lejos del destino anterior
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... la aeronave no tiene suficiente alcance
 

	
 
# Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
 
STR_ERROR_NO_BUS_STATION                                        :{WHITE}No hay una estación de autobus
 
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE                          :{WHITE}No hay paradas con un tipo de carretera compatible
 
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE                          :{WHITE}No hay paradas con un tipo de tramo compatible
 
STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS                                :{WHITE}El helicóptero no puede aterrizar en este aeropuerto
 

	
 
# Timetable related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}No se pueden asignar itinerarios al vehículo...
 
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Los vehículos solo pueden esperar en estaciones
src/lang/turkish.txt
Show inline comments
 
@@ -4379,28 +4379,28 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP             :{BLACK}Şu anki uçak eylemi - uçağı durdurup/başlatmak için tıkla
 
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Yükleme / Boşaltma
 
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Ayrılıyor
 
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING                           :{LTBLUE}Gruptan ayrılmayı bekliyor
 
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Çarptı!
 
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Arızalı
 
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Durdu
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Frenliyor, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}{VELOCITY} - Frenliyor
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Elektrik yok
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Boş yol bekleniyor
 
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Bir sonraki hedefe çok uzak
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}{STATION} istikametine gidiyor, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Talimat yok, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Gidilen -> {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}{DEPOT} istikametine gidiyor, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}{DEPOT}'nda bakıma gir, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL                :{LTBLUE} {DEPOT}'da gruptan ayır ve bakıma gir, {VELOCITY}
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL                     :{LTBLUE}{STATION} istasyonuna ulaşılamıyor, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL                    :{LTBLUE}{WAYPOINT} yerimine ulaşılamıyor, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL                       :{ORANGE}{DEPOT} garajına ulaşılamıyor, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL               :{LTBLUE}{DEPOT} garajına ulaşılamıyor, {VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:STATION} istikametine gidiyor
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}{VELOCITY} - Talimat yok
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:WAYPOINT} istikametine gidiyor
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}{1:VELOCITY} - {0:DEPOT} istikametine gidiyor
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:DEPOT} garajında bakıma gir
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL                :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:DEPOT} garajında gruptan ayır ve bakıma gir
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL                     :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:STATION} istasyonuna ulaşamıyor
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL                    :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:WAYPOINT} yerimine ulaşamıyor
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL                       :{ORANGE}{1:VELOCITY} - {0:DEPOT} garajına ulaşamıyor
 
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL               :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:DEPOT} garajına ulaşamıyor
 

	
 
# Vehicle stopped/started animations
 
###length 2
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Durdu
 
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Durdu
 

	
 
@@ -4608,13 +4608,13 @@ STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Talimat listesini paylaşmaktan vazgeç. Ctrl+Tıklama ayrıca tüm talimat listesini siler
 

	
 
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Git
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :En yakın gara git
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :En yakın hangara git
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Duruma göre dallan
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :Emirleri paylaştır
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Seçili talimatın önüne ya da listenin sonuna yeni talimat ekle. Ctrl + Sol tık yapmak; istasyon talimatlarını 'bir kargo türünü tam yükle', yol imi talimatlarını 'durmaksızın', garaj talimatlarını 'bakıma gir' olarak değiştirir. 'Talimatları paylaş' veya Ctrl + Sol tık yaparak bu aracın talimatlarını seçili araçla paylaşmasını sağlayın. Bir araca tıklamak o aracın talimatlarını kopyalar. Bir hangar talimatı araca otomatik olarak bakım yapılması özelliğini kapatır
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Seçili talimatın önüne ya da listenin sonuna yeni talimat ekle. Ctrl + Sol tık yapmak; istasyon talimatlarını 'bir kargo türünü tam yükle', yol imi talimatlarını 'durmaksızın', garaj talimatlarını 'gruptan ayrıl' olarak değiştirir. 'Talimatları paylaş' veya Ctrl + Sol tık yaparak bu aracın talimatlarını seçili araçla paylaşmasını sağlayın. Bir araca tıklamak o aracın talimatlarını kopyalar. Bir hangar talimatı araca otomatik olarak bakım yapılması özelliğini kapatır
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Aynı talimatlara sahip bütün araçları göster
 

	
 
# String parts to build the order string
 
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :{WAYPOINT} üzerinden git
 
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :{WAYPOINT} üzerinden durmaksızın git
 
@@ -4773,15 +4773,15 @@ STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Geldiğinde duraklatılacak metin:
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Geldiğinde duraklatılacak metin
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Bir YZ log mesajı metin ile eşleşirse, oyun duraklatılır
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Büyük/küçük harf eşleştir
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}YZ günlük iletilerini durma metni ile karşılaştırırken büyük/küçük harf eşleşmesini aç/kapa
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Devam et
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}YZ'yi devam ettir
 
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Seçilen YapayZeka için hata ayıklama çıktısı göster. Ctrl + Sol Tık yeni bir pencerede açar.
 
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Bu YapayZeka için hata ayıklama çıktısını göster. Ctrl+Sol Tık yeni bir pencerede açar
 
STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Oyun Betiği
 
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Oyun Skripti (Betiği) kaydını kontrol edin. Ctrl + Sol Tık yeni pencerede açar.
 
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Oyun Betiği kaydını kontrol edin. Ctrl + Sol Tık yeni pencerede açar
 

	
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Yüklenecek uygun bir YZ bulunamadı.{}Bu YZ boş bir YZ'dir ve hiçbir şey yapmaz.{}'Çevrimiçi İçerik" sistemiyle pekçok YZ'yi indirebilirsiniz
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Çalışan betiklerden biri çöktü. Lütfen bu durumu YZ Hata Ayıklama Penceresi görüntüsüyle birlikte dosyanın yazarına bildirin
 
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}YZ Hata Ayıklama penceresi sadece sunucu içindir
 

	
 
# AI configuration window
src/lang/ukrainian.txt
Show inline comments
 
@@ -1531,12 +1531,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :Частота повітряних катастроф: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT                       :Налаштування частоти повітряних катастроф.{}* Великі літаки мають більший ризик катастрофив малих аеропортах
 
###length 3
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :Немає
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :Низька
 
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :Нормальна
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR                     :Дозволити переїзди на дорогах або залізницях, якими володіють конкуренти: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT            :Дозволяє будівництво переїздів на дорогах або залізницях, якими володіють конкуренти
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Дозволити встановлення зупинок на дорогах міста: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Дозволяє встановлення зупинок на дорогах, якими володіє місто.
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Дозволити встановлення зупинок на дорогах конкурентів: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Дозволяє встановлення зупинок на дорогах, якими володіють конкуренти.
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Цю настройку не можливо змінити при наявності транспорту у грі
 
@@ -2217,12 +2219,13 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... базовий набір музики '{STRING}' не знайдено
 
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}Не вистачає пам'яті
 
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}Не вдалося розподілити {BYTES} спрайт-кешу. Спрайт кеш було зменшено до {BYTES}. Це зменшить швидкість роботи OpenTTD. Аби зменшити використання пам'яті спробуйте заборонити 32-бітну графіку і/або ступені масшатабування екрану
 

	
 
# Video initalization errors
 
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR                                          :{WHITE}Помилка з налаштуванням зображення...
 
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION                 :{WHITE}... не знайдено сумісного графічного процесора. Відключено прискорення апаратного забезпечення
 
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH              :{WHITE}... драйвер графічного процесора спричинив виліт гри. Відключено прискорення апаратного забезпечення
 

	
 
# Intro window
 
STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
 

	
 
STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Нова гра
 
STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Завантажити гру
 
@@ -2307,12 +2310,13 @@ STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Показати загальне фарбування
 
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Показати фарбування поїздів
 
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Показати фарбування автотранспорта
 
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Показати фарбування кораблів
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Показати фарбування авіації
 
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP                                  :{BLACK}Показати кольори груп поїздів
 
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Показати кольори груп кораблів
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP                               :{BLACK}Показати кольори груп повітряних апаратів
 
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Оберіть основний колір для обраної схеми. Ctrl+клац мишею встановить обраний колір для всіх схем
 
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Оберіть другорядний колір для обраної схеми. Ctrl+клац мишею встановить обраний колір для всіх схем
 
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Оберіть кольорову схему для зміни, чи декілька з Ctrl+клац мишею. Клацніть на прямокутнику, щоб ввімкнути/вимкнути використання схем
 
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY                                    :Кольори груп поїздів відсутні
 
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY                                     :Групи корабілв не налаштовано
 

	
 
@@ -2802,12 +2806,14 @@ STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Підсвічення зони покриття
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Ні
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Так
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Не підсвічувати зону покриття станції
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Підсвічувати зону покриття станції
 
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Приймає: {GOLD}{CARGO_LIST}
 
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Постачає: {GOLD}{CARGO_LIST}
 
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR                      :{BLACK} Вартість експлуатації: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/рік
 
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD                    :{BLACK} Вартість експлуатації: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/період
 

	
 
# Join station window
 
STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Об'єднати станцію
 
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Побудувати окрему станцію
 

	
 
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}З'єднати точку маршруту
 
@@ -2927,13 +2933,13 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM                           :{BLACK}Convert/Перетворення / оновлення типу трамваю. Shift перемикає будівництво / показ кошторису витрат
 

	
 
STR_ROAD_NAME_ROAD                                              :Дорога
 
STR_ROAD_NAME_TRAM                                              :Трамвай
 

	
 
# Road depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Орієнтація депо
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Виберіть орієнтацію депо
 
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Виберіть орієнтацію гаража
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Орієнтація трамвайного депо
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Виберіть орієнтацію трамвайного депо
 

	
 
# Road vehicle station construction window
 
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Орієнтація зупинки
 
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Виберіть орієнтацію зупинки
 
@@ -2954,14 +2960,14 @@ STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Будувати док. Ctrl дозволяє об'єднувати станції. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Розмістити бакен, який можна використовувати як точку маршруту. Утримуйте Shift для показу витрат на розміщення
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Побудувати акведук. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Позначити, де буде вода.{}Робити канал, поки не натиснений Ctrl на рівні моря, - тоді будуть затоплені околиці
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Прокласти річки. Ctrl для вибору діагональних ділянок
 

	
 
# Ship depot construction window
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Орієнтація депо
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Виберіть орієнтацію корабельного депо
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Орієнтація елінга
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Виберіть орієнтацію елінга
 

	
 
# Dock construction window
 
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Порт
 

	
 
# Airport toolbar
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Аеропорти
 
@@ -3337,12 +3343,13 @@ STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT           
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE                                      :{BLACK}Покриття пустелею:
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP                                   :{BLACK}Збільшити покриття пустелею на 10%
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN                                 :{BLACK}Зменшити покриття пустелею на 10%
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT                                 :{BLACK}{NUM}%
 
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Тип ландшафту:
 
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL                                            :{BLACK}Рівень моря:
 
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Обрати рівень моря
 
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Ріки:
 
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Гладкість:
 
STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Розподіл різноманітності:
 
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Генерувати
 
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS                                      :{BLACK}Налаштування NewGRF
 
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP                              :{BLACK}Показати налаштування NewGRF
 
@@ -3504,12 +3511,13 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Перегляд - {STRING}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Батько (parent)
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Перегляд об'єкту з погляду батька
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} в {HEX}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Об'єкт
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Тип колії
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE                  :Тип дороги
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Параметр змінної NewGRF 60+x (шістнадцятковий)
 

	
 
# Sprite aligner window
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Вирівнювання спрайту {COMMA} ({STRING})
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Наступний спрайт
 
@@ -3684,12 +3692,14 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Купити єдине транспортне право
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Підкупити місцеву владу
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Провести малу локальну рекламну кампанію, щоб залучити більше пасажирів і вантажу до послуг вашої компанії.{}Тимчасово збільшить рейтинг станції у малому радіусі від міського центру.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Провести середню локальну рекламну кампанію, щоб залучити більше пасажирів і вантажу до послуг вашої компанії.{}Тимчасово збільшить рейтинг станції у середньому радіусі від міського центру.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Провести велику локальну рекламну кампанію, щоб залучити більше пасажирів і вантажу до послуг вашої компанії.{}Тимчасово збільшить рейтинг станції у великому радіусі від міського центру.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS   :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Профінансувати реконструкцію міських доріг.{}Спричинить значні корки у місті тривалістю до 6ти місяців.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES  :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Профінансувати реконструкцію міських доріг.{}Спричинить значні корки у місті тривалістю до 6ти хвилин.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Збудувати монумент на честь вашої компанії.{}Постійно збільшує рейтинг станцій у місті.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Фінансувати будівництво нових офісів у місті.{}Тимчасово прискорить зростання міста.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS   :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Придбати ексклюзивні транспортні права в місті на 12 місяців.{}Міська влада заборонить пасажирам і вантажам наповнювати станції конкурентів. Успішний підкуп конкурентом скасує цю угоду.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES  :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Придбати ексклюзивні транспортні права в місті на 12 хвилин.{}Міська влада заборонить пасажирам і вантажам наповнювати станції конкурентів. Успішний підкуп конкурентом скасує цю угоду.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Підкупити місцеву владу для збільшення вашого рейтингу, при викритті загрожує суворим покаранням.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG}
 

	
 
@@ -4274,17 +4284,22 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :магнітний локомотив
 
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :автомобіль
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE                                 :трамваї
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :літак
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :корабель
 

	
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3                                        :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4                                        :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT                                  :Ціна: {CURRENCY_LONG}  Маса: {WEIGHT_SHORT}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED                               :Ціна: {CURRENCY_LONG}  Швидкість: {VELOCITY}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER                                  :Швидкість: {VELOCITY}  Потужність: {POWER}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE                           :Швидкість: {VELOCITY} Потужність: {POWER} Макс. тяга: {FORCE}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE                                         :Тип літального апарата: {STRING}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE                                   :Тип літального апарата: {STRING} Дальність: {COMMA} клітин{P ка ки ок }
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR                                 :Вартість експлуатації: {CURRENCY_LONG}/рік
 
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD                               :Вартість експлуатації: {CURRENCY_LONG}/період
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY                                     :Місткість: {CARGO_LONG}
 
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2                                   :Місткість: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
 

	
 
# Autoreplace window
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Оновити {STRING} - {STRING}
 

	
 
@@ -4426,12 +4441,13 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Назвати авто
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Назвати корабель
 
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Назвати літак
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} р{P ік оки оків} ({COMMA})
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} р{P ік оки оків} ({COMMA})
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Вік: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Вартість експлуатації: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/рік
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD                        :{BLACK}Вік: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Вартість експлуатації: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/період
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Макс. швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE                                 :{BLACK}Макс. швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Тип: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE                           :{BLACK}Макс. швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Тип: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Дальність: {LTBLUE}{COMMA} клітин{P ка ки ок }
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Потужність: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Потужність: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Макс. тяга: {LTBLUE}{FORCE}
 
@@ -4559,12 +4575,14 @@ STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Доступний вантаж
 
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Завжди прямувати
 
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Прямувати при потребі в техогляді
 
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Прямувати і зупинитись
 

	
 
# Depot action tooltips, one per vehicle type
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Виберіть дію до виконання в цьому депо
 
STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Виберіть дію до виконання в цьому гаражі
 
###next-name-looks-similar
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Дані транспорту для базування наказу
 

	
 
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
 
###length 8
0 comments (0 inline, 0 general)