Changeset - r28829:39f59d27ad2a
[Not reviewed]
tip master
0 3 0
translators - 2 months ago 2024-02-28 18:35:37
translators@openttd.org
Update: Translations from eints
chinese (simplified): 19 changes by WenSimEHRP
ukrainian: 9 changes by StepanIvasyn
portuguese (brazilian): 43 changes by pasantoro
3 files changed with 73 insertions and 65 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/brazilian_portuguese.txt
Show inline comments
 
@@ -1102,13 +1102,13 @@ STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAI
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING       :{ORANGE}{STRING} não executando
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED                   :{RED}Descarregado
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE                  :{RED}Plugin duplicado
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API            :{RED}Versão não suportada
 
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE          :{RED}Assinatura inválida
 

	
 
STR_BASESET_STATUS                                              :{STRING} {RED}({NUM} arquivo{P "" s} em falta/corrompido{P "" s})
 
STR_BASESET_STATUS                                              :{STRING} {RED}({NUM} arquivo{P "" s} faltando/corrompido{P "" s})
 

	
 
STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED                                :{WHITE}Falha ao obter uma lista de resoluções suportadas
 
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Modo de tela cheia falhou
 

	
 
# Custom currency window
 

	
 
@@ -2714,13 +2714,13 @@ STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE      
 
# Content downloading error messages
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Não foi possível conectar ao servidor...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}O download falhou...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... arquivo não pode ser gravado
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Falha na descompactação do arquivo
 

	
 
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Gráficos ausentes
 
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Gráficos não instalados
 
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD precisa de gráficos para funcionar, mas nenhum foi encontrado. Você permite ao OpenTTD fazer o download e instalar esses gráficos?
 
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Sim, obter os gráficos pela rede
 
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Não, sair do OpenTTD
 

	
 
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE                                :{WHITE}O download falhou
 
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR                                      :{BLACK}O download de gráficos falhou.{}Por favor, baixe os gráficos manualmente.
 
@@ -3296,18 +3296,18 @@ STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Núm. de indústrias:
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP                         :{BLACK}Selecionar a densidade de indústrias ou um número personalizado
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT                                     :{BLACK}Pico mais alto:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP                             :{BLACK}Escolher o pico mais alto que o jogo tentará criar, medido em elevação acima do nível do mar
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP                                  :{BLACK}Aumentar de uma unidade a altura máxima do pico mais alto no mapa
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN                                :{BLACK}Diminuir de uma unidade a altura máxima do pico mais alto no mapa
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE                                        :{BLACK}Cobertura de neve:
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP                                     :{BLACK}Aumentar em dez porcento a cobertura de neve
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN                                   :{BLACK}Reduzir em dez porcento a cobertura de neve
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP                                     :{BLACK}Aumentar a cobertura de neve em dez por cento
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN                                   :{BLACK}Diminuir a cobertura de neve em dez por cento
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT                                   :{BLACK}{NUM}%
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE                                      :{BLACK}Cobertura do deserto:
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP                                   :{BLACK}Aumentar a cobertura do deserto em dez porcento
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN                                 :{BLACK}Diminuir a cobertura do deserto em dez por cento
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP                                   :{BLACK}Aumentar a cobertura de deserto em dez por cento
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN                                 :{BLACK}Diminuir a cobertura de deserto em dez por cento
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT                                 :{BLACK}{NUM}%
 
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Tipo de terreno:
 
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL                                            :{BLACK}Nível do mar:
 
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Selecionar o nível do mar
 
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Rios:
 
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Regularidade:
 
@@ -3348,23 +3348,23 @@ STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN                                    :Catalão
 
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Bordas do mapa:
 
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP                                  :{BLACK}Escolher as bordas do mapa do jogo
 
STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Noroeste
 
STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Nordeste
 
STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Sudeste
 
STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Sudoeste
 
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Livre
 
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Forma livre
 
STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Água
 
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Aleatório
 
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Aleatório
 
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Manual
 

	
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Rotação do mapa topográfico:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Nome do mapa topográfico:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP                               :{BLACK}O nome do arquivo de imagem do mapa topográfico
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Tamanho:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP                         :{BLACK}O tamanho da imagem do mapa topográfico original. Para melhores resultados, cada lado deve ser igual a um comprimento de lado de mapa disponível no OpenTTD, como 256, 512, 1024, etc.
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP                         :{BLACK}O tamanho da imagem original do mapa topográfico. Para melhores resultados, cada lado deve corresponder a um comprimento de lado de mapa disponível no OpenTTD, tais como 256, 512, 1024, etc.
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
 

	
 
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT                              :{WHITE}Altura desejada do pico
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT                          :{WHITE}Pico mais elevado
 
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT                             :{WHITE}Cobertura com neve (em %)
 
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT                           :{WHITE}Cobertura com deserto (em %)
 
@@ -3392,13 +3392,13 @@ STR_GENERATION_PROGRESS_NUM             
 
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Geração de mundo
 
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}Geração de rios
 
STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Geração de árvores
 
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Geração de objetos
 
STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Geração de área rochosa e irregular
 
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Configurando o jogo
 
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Configurando o terreno
 
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Preparando o terreno
 
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Executando o script
 
STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Preparando o jogo
 

	
 
# NewGRF settings
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Configurações de NewGRF
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Informação detalhada de NewGRF
 
@@ -3428,48 +3428,48 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Uma lista de NewGRF que estão instalados
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Definir parâmetros
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Mostrar parâmetros
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Alternar paleta
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Ativar/Desativar a paleta de NewGRF selecionado.{}Faça isso quando os gráficos deste NewGRF ficarem cor de rosa no jogo
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Aplicar alterações
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Procurar o conteúdo online
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Procurar conteúdo que falta online
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Verificar se o conteúdo em falta pode ser encontrado online
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Nome do arquivo: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Versão: {SILVER}{NUM}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Versão mínima compatível: {SILVER}{NUM}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}Soma MD5: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT                             :Padrão (D)
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP                       :Padrão (D) / 32 bpp
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY                              :Legado (W)
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP                        :Legado (W) / 32 bpp
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY                              :Antiga (W)
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP                        :Antiga (W) / 32 bpp
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parâmetros: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE                              :Nenhum
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Sem informação disponível
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Arquivo correspondente não encontrado
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Desativado
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Incompatível com esta versão de OpenTTD
 

	
 
# NewGRF save preset window
 
STR_SAVE_PRESET_CAPTION                                         :{WHITE}Salvar predefinição
 
STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Lista de predefinições disponíveis, selecione uma para copiá-la como nome da gravação abaixo
 
STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Lista de predefinições disponíveis, selecione uma para copiá-la como nome para a gravação abaixo
 
STR_SAVE_PRESET_TITLE                                           :{BLACK}Introduzir um nome para a predefinição
 
STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nome que está selecionado para a gravação da predefinição
 
STR_SAVE_PRESET_CANCEL                                          :{BLACK}Cancelar
 
STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Não mudar a predefinição
 
STR_SAVE_PRESET_SAVE                                            :{BLACK}Salvar
 
STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Salvar a predefinição com o nome selecionado
 

	
 
# NewGRF parameters window
 
STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION                                  :{WHITE}Alterar parâmetros dos gráficos base
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Alterar parâmetros de NewGRF
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Fechar
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Redefinir
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Restaurar
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Restaurar todos os parâmetros para os valores padrão
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Parâmetro {NUM}
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Número de parâmetros: {ORANGE}{NUM}
 

	
 
# NewGRF inspect window
 
@@ -3484,28 +3484,28 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROA
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Parâmetro da variável 60+x de NewGRF (hexadecimal)
 

	
 
# Sprite aligner window
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Alinhando sprite {COMMA} ({STRING})
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Próximo sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ir para o próximo sprite normal, pulando quaisquer sprites falsos, recoloridos ou de fontes e junta tudo do último sprite ao primeiro
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ir para o próximo sprite normal, pulando quaisquer sprites falsos/recoloridos/tipo de letra e retornar do último sprite ao primeiro
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Ir para o sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ir para o sprite determinado. Se o sprite não é um sprite normal, segue para o próximo sprite normal
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ir para o sprite selecionado. Se o sprite não for um sprite normal, seguir para o próximo sprite normal
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Sprite anterior
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Ir para o sprite normal anterior, pulando quaisquer sprites falsos, recoloridos ou de fontes e junta tudo do primeiro sprite ao último
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Ir para o sprite normal anterior, pulando quaisquer sprites falsos/recoloridos/tipo de letra e retornar do primeiro sprite ao último
 
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Representação do sprite atualmente selecionado. O alinhamento é ignorado ao desenhar este sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Move o sprite, alterando os deslocamentos X e Y. Ctrl+Clique move o sprite 8 unidades por vez
 

	
 
###length 2
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET                                :{BLACK}Deslocamento centralizado
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE                                :{BLACK}Sprite centralizado
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR                                    :{BLACK}Mira
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON                                 :{BLACK}Redefinir relativo
 
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP                                :{BLACK}Redefinir os deslocamentos relativos atuais
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR                                    :{BLACK}Retículo
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON                                 :{BLACK}Restaurar relativo
 
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP                                :{BLACK}Restaurar os deslocamentos relativos atuais
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS                                  :{BLACK}Deslocamento X: {NUM}, Deslocamento Y: {NUM} (Absoluto)
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL                                  :{BLACK}Deslocamento X: {NUM}, Deslocamento Y: {NUM} (Relativo)
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Escolher sprite
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Escolher um sprite de qualquer lugar na tela
 

	
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Ir para o sprite
 
@@ -3521,59 +3521,59 @@ STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} não irá funcionar com a versão do TTDPatch encontrada pelo OpenTTD
 
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} é para a versão {2:STRING} do TTD
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} é desenvolvido para ser usado com {2:STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Parâmetro inválido para {1:STRING}: parâmetro {2:STRING} ({3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} deve ser carregado antes de {2:STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} deve ser carregado depois de {2:STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} requer OpenTTD versão {2:STRING} ou superior
 
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :o arquivo GRF foi designado para tradução
 
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :o arquivo GRF que foi desenvolvido para traduzir
 
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Foram carregados NewGRFs demais
 
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Carregar {1:STRING} como NewGRF estático com {2:STRING} pode causar erro de sincronização
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Sprite inesperado (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Propriedade de Ação 0 desconhecida {4:HEX} (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Propriedade Action 0 desconhecida {4:HEX} (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Tentativa de uso de ID inválido (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} contém um sprite corrompido. Todos os sprites corrompidos serão apresentados como um ponto de interrogação (?) vermelho
 
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Contém múltiplas entradas Ação 8 (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Leitura após o final do pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Contém múltiplas entradas Action 8 (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Leitura depois do fim do pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Recursos GRF necessários estão indisponíveis (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} foi desativado por {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Formato de layout de sprite inválido/desconhecido (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Formato de disposição de sprite inválido/desconhecido (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG                         :Há elementos demais na lista de valores de propriedade (sprite {3:NUM}, propriedade {4:HEX})
 
STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK                               :Retorno de produção da indústria inválido (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
 
STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK                               :Chamada de produção da indústria inválido (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
 

	
 
# NewGRF related 'general' warnings
 
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Cuidado!
 
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Você está prestes a efetuar alterações em um jogo em andamento. Isto pode travar o OpenTTD ou quebrar o estado do jogo. Não envie relatórios de erros sobre esses problemas.{}Tem certeza de que realmente deseja continuar?
 
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Você está prestes a efetuar alterações em um jogo em andamento. Isto pode fazer o OpenTTD terminar abruptamente ou travar o jogo. Não envie relatórios de erros sobre estas questões.{}Tem certeza de que realmente deseja continuar?
 

	
 
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Não é possível adicionar arquivo: ID do GRF duplicado
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Arquivo correspondente não encontrado (GRF compatível carregado)
 
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}Não é possível adicionar arquivo: limite de NewGRFs atingido
 

	
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}GRF(s) compatíveis foram carregados para os arquivos ausentes
 
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Arquivo(s) GRF ausentes foram desativados
 
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Arquivo(s) GRF ausentes
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}GRF's compatíveis foram carregados para os arquivos que faltam
 
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Arquivos GRF ausentes foram desativados
 
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Arquivos GRF em falta
 
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Sair da pausa pode travar o OpenTTD. Não envie relatórios de erros sobre travamentos subsequentes.{}Você realmente deseja sair da pausa?
 

	
 
# NewGRF status
 
STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Nenhum
 
###length 3
 
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Todos os arquivos estão presentes
 
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Foram encontrados arquivos compatíveis
 
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Arquivos ausentes
 
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Arquivos em falta
 

	
 
# NewGRF 'it's broken' warnings
 
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}O comportamento de NewGRF '{0:STRING}' pode causar dessincronizações e/ou travamentos
 
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}O comportamento de NewGRF '{0:STRING}' pode causar erros de sincronização e/ou travamentos
 
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}O estado do vagão motorizado mudou para '{1:ENGINE}' quando estiver fora do depósito
 
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}O comprimento do veículo mudou para '{1:ENGINE}' quando estiver fora do depósito
 
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY                                      :{WHITE}A capacidade do veículo mudou para '{1:ENGINE}' quando estiver fora do depósito ou em adaptação
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}O trem '{VEHICLE}' pertencente a '{COMPANY}' tem um comprimento inválido. Possivelmente devido a problemas com NewGRFs. Pode ocorrer erros de sincronização ou travamento
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}O NewGRF '{0:STRING}' retorna informação incorreta
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}O trem '{VEHICLE}' pertencente a '{COMPANY}' tem um comprimento inválido, possivelmente devido à problemas com NewGRFs. Podem ocorrer erros de sincronização ou travamento do jogo
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' fornece informação incorreta
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}A informação de carga/adaptação para '{1:ENGINE}' é diferente da lista de compra depois da construção. Isto pode fazer a renovação/substituição automática falhar se adaptar corretamente
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' causou um loop infinito no retorno de chamada de produção
 
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Retorno de chamada {1:HEX} devolveu um resultado desconhecido/inválido {2:HEX}
 
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK              :{WHITE}'{1:STRING}' retornou tipo de carga inválido no retorno de chamada de produção em {2:HEX}
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' causou um loop infinito na chamada de produção
 
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Chamada {1:HEX} devolveu resultado desconhecido/inválido {2:HEX}
 
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK              :{WHITE}'{1:STRING}' devolveu tipo de carga inválido na chamada de produção em {2:HEX}
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<carga inválida>
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} de <carga inválida>
 
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<modelo de veículo inválido>
 
@@ -3617,13 +3617,13 @@ STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}{CARGO_LIST} último mês: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX                             :{BLACK}{CARGO_LIST} último minuto: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Carga necessária para o crescimento da localidade:
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} é necessário
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} é necessário no inverno
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} entregue
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ainda necessário)
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (entregue{P "" s})
 
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (entregue)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Localidade cresce a cada {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Localidade cresce a cada {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (financiada)
 
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Localidade {RED}não{BLACK} está crescendo
 
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Limite de ruído na localidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centralizar visualização na localização da localidade. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da localidade
 
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Autoridade Local
 
@@ -3668,13 +3668,13 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Construir uma estátua em homenagem à sua empresa.{}Produz um aumento permanente na classificação da estação nesta cidade..{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financiar a construção de novos edifícios na localidade.{}Produz um aumento temporário no crescimento desta localidade.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS   :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Comprar os direitos exclusivos de transporte na localidade por 12 meses.{}A autoridade local não permitirá que passageiros e cargas usem as estações dos concorrentes. Um suborno bem sucedido feito por um concorrente irá cancelar este contrato.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES  :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Comprar os direitos exclusivos de transporte na localidade por 12 minutos.{}A autoridade local não permitirá que passageiros e cargas usem as estações dos concorrentes. Um suborno bem sucedido feito por um concorrente irá cancelar este contrato.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
 
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Subornar a autoridade local para aumentar a sua avaliação e anular um direito exclusivo de transporte de um concorrente, correndo o risco de uma penalidade severa se for apanhado.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
 

	
 
# Goal window
 
STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}{COMPANY} - Objetivos
 
STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}Objetivos de {COMPANY}
 
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Objetivos globais
 
STR_GOALS_SPECTATOR                                             :Objetivos Globais
 
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON                                         :{BLACK}Globais
 
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT                                :{BLACK}Mostrar os objetivos globais
 
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON                                        :{BLACK}Empresa
 
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT                               :{BLACK}Mostrar os objetivos da empresa
 
@@ -3722,13 +3722,13 @@ STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Clique em um serviço para centralizar a visualização em uma indústria/localidade. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da indústria/localidade
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE                               :até {DATE_SHORT}
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME                               :durante {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE                            :até {DATE_SHORT}
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME                            :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} restante{P "" s}
 

	
 
# Story book window
 
STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}{COMPANY} - Livro de História
 
STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}Livro de História de {COMPANY}
 
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}Livro de Histórias Global
 
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR                                        :Livro de Histórias Global
 
STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
 
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM                                :Página {NUM}
 
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Saltar para uma página específica escolhendo-a nesta lista.
 
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                                        :{BLACK}Anterior
 
@@ -3737,13 +3737,13 @@ STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}Próxima
 
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Ir para a próxima página
 
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Referência de objetivo inválida
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nomes das estações - Clique no nome para centralizar a visualização na estação. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da estação
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Ctrl+Clique para selecionar vários itens
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estações
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estaç{P ão ões}
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Nenhum -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Selecionar todas as instalações
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING                 :Todos os tipos de carga e sem classificação
 
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE                          :Diversos tipos de carga
 
@@ -4449,16 +4449,16 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dias{BLACK}   {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES                  :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minutos{BLACK}   {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE                           :Última manutenção: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO                    :Última manutenção: {LTBLUE}{NUM} minuto{P "" s} atrás
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 10 dias. Ctrl+Clique para aumentar o intervalo de manutenção em 5 dias
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 5 minutos. Ctrl+Clique para aumentar o intervalo de manutenção em 1 minuto
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 10 porcento. Ctrl+Clique para aumentar o intervalo de manutenção em 5 porcento
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 10 por cento. Ctrl+Clique para aumentar o intervalo de manutenção em 5 por cento
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Diminuir o intervalo de manutenção em 10 dias. Ctrl+Clique para diminuir o intervalo de manutenção em 5 dias
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Diminuir o intervalo de manutenção em 5 minutos. Ctrl+Clique para diminuir o intervalo de manutenção em 1 minuto
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Diminuir o intervalo de manutenção em 10 porcento. Ctrl+Clique para diminuir o intervalo de manutenção em 5 porcento
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Diminuir o intervalo de manutenção em 10 por cento. Ctrl+Clique para diminuir o intervalo de manutenção em 5 por cento
 

	
 
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Alterar o tipo de intervalo entre manutenções
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Padrão
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Dias
 
STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES                                     :Minutos
 
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Porcentagem
src/lang/simplified_chinese.txt
Show inline comments
 
@@ -286,13 +286,13 @@ STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}显示 NewGRF 纠错信息
 
STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}将窗口调整到默认大小. Ctrl+左键 将当前存为默认.
 
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}标记此窗口,使其不受“关闭所有窗口”快捷键影晌。Ctrl+左击将选项定为预设
 
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}点击并拖动这里可以缩放窗口
 
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}切换窗口大小
 
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}滚动条 - 上下滚动列表
 
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}滚动条 - 左右滚动列表
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}拆除地块上的建筑物等设施按住Ctrl键选择对角线区域,按住Shift键操作只提示预计成本
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}清除地面。按住 <Ctrl> 键以沿对角线操作按住 <Shift> 键操作以显示预计成本。
 

	
 
# Show engines button
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN                           :{BLACK}显示隐藏载具
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                    :{BLACK}显示隐藏载具
 
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP                            :{BLACK}显示隐藏载具
 
@@ -395,13 +395,13 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}显示公司图表和货物运费表
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}显示公司排行榜
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}查看产业链、工业列表,或建设新工业
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}显示公司火车列表。按住 <Ctrl> 键单击以显示/隐藏载具组。
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}显示公司汽车列表。按住 <Ctrl> 键单击以显示/隐藏载具组。
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}显示公司船只列表。按住 <Ctrl> 键单击以显示/隐藏载具组。
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}显示公司飞机列表。按住 <Ctrl> 键单击以显示/隐藏载具组。
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}放大视图
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}放大
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}缩小
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}建设铁路设施
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}建设公路设施
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS                              :{BLACK}建设电车设施
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}建设水运设施
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}建设机场
 
@@ -1271,16 +1271,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :右侧
 
STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}秒
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY                               :无限资金: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT                      :允许无限制的支出并禁止公司破产
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :最大初始贷款: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :公司最大贷款额(不考虑通货膨胀的影响)
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :公司最大贷款额(不考虑通货膨胀的影响)。如果此项被设为“无贷款”则开局时不会有任何金钱提供。此时金钱需要由沙盒选项、无限金钱或者游戏脚本提供。
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE                   :{CURRENCY_LONG}
 
###setting-zero-is-special
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :无贷款 {RED}需要有游戏脚本以提供初始资金
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :无贷款
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :贷款利率: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :贷款利率;如果通货膨胀启用,将同时影响通货膨胀率。
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :运营费用: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :设置载具的营运与维护成本水平。
 
@@ -2953,15 +2953,15 @@ STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :直升机机场
 

	
 
STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}产生的噪音: {GOLD}{COMMA}
 

	
 
# Landscaping toolbar
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}景观美化
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}降低地面。按住 <Ctrl> 键以沿对角线操作,按住 <Shift> 键操作以显示预计成本。
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}升高地块的一角
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}升高地面。按住 <Ctrl> 键以沿对角线操作,按住 <Shift> 键操作以显示预计成本。
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}拉平地面。按住 <Ctrl> 键以沿对角线操作,按住 <Shift> 键操作以显示预计成本。
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}购买土地以备将来使用。 Ctrl 键可选择对角线区域。按 Shift 键可以预览所需资金
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}购买土地以备将来使用。按住 <Ctrl> 键以沿对角线操作,按住 <Shift> 键操作以显示预计成本
 

	
 
# Object construction window
 
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}物体选单
 
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}选择要建设的物体。按住 <Ctrl> 键以沿对角线建设,按住 <Shift> 键操作以显示预计成本。
 
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}选择要建造的物件类型
 
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}物件预览
 
@@ -3940,13 +3940,13 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- 没有 -
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO                                :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% 已运输){BLACK}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE                            :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING},{STRING},{STRING}以及其余 {NUM} 个……
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}工业设施{}点击可以将屏幕中心移动到其所在位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示工业位置
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}工业名称 - 点选名称以将屏幕中心移动到当前工业的位置。按住 <Ctrl> 键点选会在新视点中显示工业位置。
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}接受的货物:{SILVER}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}产出的货物:{SILVER}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES                         :所有货物类型
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE                              :无
 

	
 
# Industry view
 
@@ -4095,13 +4095,13 @@ STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE                                 :{BLACK}飞机类型: {GOLD}{STRING}
 
STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL                                       :所有货物类型
 
STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT                                   :货运
 
STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE                                      :没有
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}列车选择列表。点击载具以展示信息。按住 <Ctrl> 键点选以显示 / 隐藏当前载具。
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}路面车辆选择列表点击车辆查看详细信息,或者按住 Ctrl 键再点击以切换是否隐藏车辆的种类
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}汽车选择列表点击载具以展示信息。按住 <Ctrl> 键点选以显示 / 隐藏当前载具。
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}船舶选择列表。点击船舶查看详细信息,或者按住 Ctrl 键再点击以切换是否隐藏船舶的种类
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}飞机选择列表。点击飞机查看详细信息,或者按住 Ctrl 键再点击以切换是否隐藏飞机的种类
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}购买车头/车厢
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}购买汽车
 
@@ -4216,19 +4216,19 @@ STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}克隆船只
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}克隆飞机
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}复制火车。点击此按钮然后再点击任意一列在车库内或车库外的火车以复制购买。按住 <Ctrl> 键单击以共享调度计划。按住 <Shift> 键单击以显示预计费用。
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}复制汽车。点击此按钮然后再点击任意一辆在车库内或车库外的载具以复制购买。按住 <Ctrl> 键单击以共享调度计划。按住 <Shift> 键单击以显示预计费用。
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}复制船只。点击此按钮然后再点击任意一辆在车库内或车库外的载具以复制购买。按住 <Ctrl> 键单击以共享调度计划。按住 <Shift> 键单击以显示预计费用。
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}复制飞机。按此按钮后{}点击一个在机库内或外面的飞机即可。按住 Ctrl 键单击可以同时共享调度计划按住 Shift 键单击可以显示所需资金
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}复制飞机。点击此按钮然后再点击任意一辆在车库内或车库外的载具以复制购买。按住 <Ctrl> 键单击以共享调度计划按住 <Shift> 键单击以显示预计费用。
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}将屏幕中心移动到列车车库所在的位置。按住 <Ctrl> 单击会在新视点中显示列车车库位置。
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}将屏幕中心移动到车库所在的位置。按住 <Ctrl> 单击会在新视点中显示目标位置。
 
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}将屏幕中心移动到当前船坞的位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示船坞位置
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}将屏幕中心移动到当前机库的位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示机库位置
 
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}将屏幕中心移动到机库所在的位置。按住 <Ctrl> 单击会在新视点中显示目标位置。
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}显示所有调度计划中含有此车库的列车
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}显示所有调度计划中含有此车库的汽车
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}显示所有调度计划中含有此船坞的船只
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}显示所有调度计划中含有此机库的飞机
 
@@ -4331,19 +4331,19 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP                             :{STRING}. 按下CTRL并点击来同样应用于子组
 
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP                           :{BLACK}将主视角中心移动到列车所在的位置。双击将会在主视角中跟踪列车。单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示列车位置
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP                    :{BLACK} 将主视角中心移动到车辆所在的位置。双击将会在主视角中跟踪车辆。单击的同时按住 Ctrl 会在新视点中显示车辆位置
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP                            :{BLACK}将主视角中心移动到船只所在的位置。双击将会在主视角中跟踪船只。单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示船只位置
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP                        :{BLACK}将主视角中心移动到飞机所在的位置。双击将会在主视角中跟踪飞机。单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示飞机位置
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP                        :{BLACK}将主视角中心移动到飞机所在的位置。双击将会在主视角中跟踪飞机。按 <Ctrl> 键操作以在新视点中显示飞机
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}命令列车前往车库。按住 <Ctrl> 键操作以仅作保养。
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}命令汽车前往车库{}Ctrl+单击 时汽车只进行保养
 
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}命令汽车前往车库。按住 <Ctrl> 键操作以仅作保养。
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}命令船只前往船坞{}Ctrl+单击 时船只只进行保养
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}命令飞机前往机库{}Ctrl+单击 时飞机只进行保养
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}命令飞机前往机库。按住 <Ctrl> 键操作以仅作保养。
 

	
 
###length VEHICLE_TYPES
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}复制这列火车。按住 <Ctrl> 键单击以共享调度计划。按住 <Shift> 键单击以显示预计费用。
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}复制这辆汽车。按住 <Ctrl> 键单击以共享调度计划,按住 <Shift> 键单击以显示预计费用。
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}复制这条船只。按住 <Ctrl> 键单击以共享调度计划,按住 <Shift> 键单击以显示所需资金。
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}复制飞机。按住 <Ctrl> 键单击以共享调度计划。按住 <Shift> 键单击以显示预计费用。
 
@@ -4381,13 +4381,13 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP             :{BLACK}当前飞机动作 - 点击以 停止/启动 飞机
 
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}装载/卸货
 
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}发车
 
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING                           :{LTBLUE}等待班次均匀发车时间
 
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}已撞毁!
 
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}抛锚
 
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}停运
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}正在停止,{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}{VELOCITY} - 正在停止
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}没有电力
 
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}等待空余轨道
 
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}距离下一目的地过远
 

	
 
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - 正前往 {0:STATION}
 
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}没有目标,{VELOCITY}
 
@@ -4520,13 +4520,13 @@ STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}改装飞机以运输选择的货物类型
 

	
 
# Order view
 
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (调度计划)
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}时刻表
 
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}切换到时刻表视图
 

	
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}调度列表{}单击一个调度指令以选定{}CTRL+左键{}将视点移动到相应的车站
 
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}调度列表 - 点击命令以选定命令。按 <Ctrl> 键操作以跳至命令目标在地图上的位置
 
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
 
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
 

	
 
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :-- 调度计划结束 --
 
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - 共享调度计划结束 - -
 

	
 
@@ -4597,19 +4597,19 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :为是
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :为否
 

	
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}要比较车辆的数据值
 
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}请输入要比较的值
 

	
 
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}跳过
 
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}跳过当前命令并执行下一条命令{}CTRL+单击 可以跳过选定的命令
 
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}跳过当前命令并执行下一条命令。按 <Ctrl> 键操作以直接跳至选定的命令
 

	
 
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}删除
 
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}删除高亮的调度命令
 
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}删除全部调度
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}退出共享调度计划
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}退出共享调度计划。 按住 Ctrl 键单击可以同时清除此载具的调度计划。
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}退出共享调度计划。  <Ctrl> 键单击可以同时清除此载具的调度计划。
 

	
 
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}前往
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :前往最近的车库
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :前往最近的机库
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :条件性命令跳过
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :共享调度计划
 
@@ -4735,13 +4735,13 @@ STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}更改限速
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}更改高亮调度命令的最高限速。按住Ctrl键单击可为所有命令设置速度
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}取消限速
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}清除选定命令设定的限速。按住 <Ctrl> 键操作以清除所有命令的限速。
 

	
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}清除晚点计数器
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}重置晚点计数器,从而使车辆被视为准时到达。CTRL+点击会重置全分组的计数器,从而使晚点最多的载具被视为准点而其他被视为早点
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}重置晚点计数器,从而使车辆被视为准时到达。 <Ctrl> 键操作以重置全分组的计数器,从而使晚点最多的载具被视为准点而其他被视为早点
 

	
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}自动填充
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}根据下一次运行的时间自动填充时刻表。按住Ctrl单击可保持等候时间
 

	
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}预期时间
 
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}表定时间
 
@@ -4777,13 +4777,13 @@ STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}当AI记录信息与该字符串相符时暂停游戏
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}符合大小写
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}切换对比AI 记录信息是否与断点字符串相符时是否要符合大小写
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}继续
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}取消暂停AI
 
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}查看此 AI 的调试输出。按住 <Ctrl> 操作以打开新窗口。
 
STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}游戏脚本
 
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}检查游戏脚本日志。按住Ctrl键点选以打开新窗口
 
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}检查游戏脚本日志。按住 <Ctrl> 操作以打开新窗口
 

	
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :找不到可用的AI。{}本AI是一个演示AI,并不会在游戏中做任何动作,{}您可以通过“在线查找扩展包”功能下载新的AI。
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}您使用的一个AI崩溃了。请附上一张AI调试窗口的截图,将此错误通报AI作者。
 
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}AI调试窗口只对服务器可用
 

	
 
# AI configuration window
src/lang/ukrainian.txt
Show inline comments
 
@@ -1575,13 +1575,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :При включенні завдання транспортних засобів періодично перевіряються з метою своєчасного попередження про помилки або проблеми.
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :Ні
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :Так, крім зупиненого транспорту
 
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :Так, для всього транспорту
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Попереджувати про збиткові транспортні засоби: {STRING}
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Вмикає/вимикає повідомлення про транспортні засоби, що не принесли прибутку на протязі року.
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :При включенні виринають повідомлення про транспортні засоби, що не принесли прибутку впродовж року.
 
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD             :При включенні виринають повідомлення про транспортні засоби, що не принесли прибутку впродовж періоду
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Транспортні засоби не застарівають: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :При включенні будь-яка модель транспортного засобу буде доступна для придбання безстроково після її впровадження.
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR                   :Календар
 
@@ -1844,15 +1845,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Відтворення звуку для узагальнених новинних повідомлень
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Газета: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Відтворювати звуковий ефект при відображенні газет
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Кінець року: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD                             :Кінець періоду: {STRING}
 

	
 
###length 2
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Грати звуковий ефект у кінці року при підбитті результатів річної діяльності компанії порівняно з попереднім роком
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT                    :Грати звуковий ефект у кінці періоду при підбитті результатів періодної діяльності компанії порівняно з попереднім періодом
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Будівництво: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Відтворювати звуковий ефект при успішному будівництві споруд або інших діях
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Натискання кнопок: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Звуковий сигнал при натисканні кнопок
 
@@ -3816,12 +3819,14 @@ STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Приймає: {WHITE}{CARGO_LIST}
 

	
 
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Ця станція має ексклюзивні права на перевезення.
 
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} отримала ексклюзивні права на перевезення.
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Рейтинг
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Показати рейтинг станції
 
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH                     :{BLACK}Постачання впродовж місяця і місцевий рейтинг:
 
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE                    :BLACK}Постачання впродовж хвилини і місцевий рейтинг:
 
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
 

	
 
STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}Групувати по
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :Станція: Очікується
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :Кількість: Очікується
 
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :Станція: Заплановано
 
@@ -4487,12 +4492,15 @@ STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Плата за трансфер: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Інтервал техогляду: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}днів{BLACK} {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES                  :{BLACK}Інтервал техогляду: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}хвилин{BLACK} {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Інтервал техогляду: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE                           :Останній техогляд: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO                    :Від останнього техогляду минуло хвилин: {LTBLUE}{NUM}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Збільшити період обслуговування на 10 днів. Ctrl+клац збільшує період обслуговування на 5 днів
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Збільшити період обслуговування на 5 хвилин. Ctrl+клац збільшує період обслуговування на 1 хвилину
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Збільшити період обслуговування на 10 відсотків. Ctrl+клац збільшує період обслуговування на 5 відсотків
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Зменшити період обслуговування на 10 днів. Ctrl+клац зменшує період обслуговування на 5 днів
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Зменшити період обслуговування на 5 хвилин. Ctrl+клац зменшує період обслуговування на 1 хвилину
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Зменшити період обслуговування на 10 відсотків. Ctrl+клац зменшує період обслуговування на 5 відсотків
 

	
 
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Відлік інтервалу між техоглядами
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Стандартно
0 comments (0 inline, 0 general)