Changeset - r24541:4f0567ac970c
[Not reviewed]
master
0 5 0
translators - 3 years ago 2020-12-30 18:26:18
translators@openttd.org
Update: Translations from eints
spanish (mexican): 42 changes by absay
russian: 4 changes by Ln-Wolf
finnish: 2 changes by hpiirai
french: 35 changes by glx22
polish: 25 changes by yazalo
5 files changed with 108 insertions and 24 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/finnish.txt
Show inline comments
 
@@ -3901,7 +3901,7 @@ STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP             
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Valitse kuljetettavan rahdin tyyppi
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Sovita juna
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Korjaa ajoneuvo.
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Sovita ajoneuvo
 
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Sovita laiva
 
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Sovita ilma-alus
 

	
 
@@ -4568,7 +4568,7 @@ STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Laiva on tiellä.
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Ilma-alus on tiellä
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Junaa ei voi sovittaa...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Ajoneuvoa ei voida korjata.
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Ajoneuvoa ei voi sovittaa
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Laivaa ei voi sovittaa...
 
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Ilma-alusta ei voi sovittaa...
 

	
src/lang/french.txt
Show inline comments
 
@@ -316,8 +316,15 @@ STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Capacité
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Rayon d'action
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Population
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Qualité de service
 
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Nombre de véhicules
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Profit total l'année précédente
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Profit total cette année
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Profit moyen l'année précédente
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Profit moyen cette année
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 
STR_GROUP_BY_NONE                                               :Aucun
 
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Ordres partagés
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Mettre le jeu en pause
 
@@ -774,6 +781,7 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS  
 
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Afficher le dernier message ou bulletin
 
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
 
STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}*  *  SUSPENDU  *  *
 
STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH                                 :{ORANGE}* * SUSPENDU (en attente du recalcul des liens du graphique) * *
 
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}ENREGISTREMENT AUTOMATIQUE
 
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  SAUVEGARDE EN COURS  *  *
 

	
 
@@ -1613,6 +1621,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT                   :Linéaire
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Plantation d'arbres durant la partie{NBSP}: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Contrôle l'apparition aléatoire des arbres durant la partie. Cela peut affecter les industries qui dépendent de la croissance des arbres, par exemple les scieries
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD               :Croissance sans propagation {RED}(casse les scieries)
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST       :Croissance mais propagation uniquement dans les régions tropicales
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL              :Croissance et propagation partout
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD     :Pas de croissance, pas de propagation {RED}(casse les scieries)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Position de la barre d'outils principale{NBSP}: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Position horizontale de la barre d'outils principale en haut de l'écran
 
@@ -1650,10 +1662,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Multiplicateur initial pour la taille des métropoles{NBSP}: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Taille moyenne des métropoles par rapport aux villes normales au début de la partie
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL                           :Réactualiser le graphique de la distribution tous les {STRING}{NBSP}jour{P 0:2 "" s}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT                  :Intervalle entre la recalculation des liens du graphique. À chaque itération, une seule composante du graphique est recalculée. Donc, une valeur X pour ce réglage ne signifie pas que le graphique est réactualisé entièrement tous les X jours. Plus l'intervalle est court, plus de temps CPU est nécessaire pour la recalculation. Plus il est long, et plus de temps sera nécessaire pour que la distribution s'effectue sur de nouvelles routes.
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL                           :Recalculer le graphe de distribution tous les {STRING}{NBSP}jour{P 0:2 "" s}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT                  :Intervalle entre le recalcul du graphe de distribution. À chaque itération, une seule composante du graphe est recalculée. Donc, une valeur X pour ce réglage ne signifie pas que le graphe est réactualisé entièrement tous les X jours. Plus l'intervalle est court, plus de temps CPU est nécessaire pour la recalcul. Plus il est long, et plus de temps sera nécessaire pour que la distribution s'effectue sur de nouvelles routes.
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME                               :Prendre {STRING}{NBSP}jour{P 0:2 "" s} pour recalculer le graphe de distribution
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT                      :Durée maximale (en jours) de la réactualisation d'une composante du graphique. À chaque itération, un thread est initié, qui a une durée maximale définie par ce réglage. Plus celui-ci est court, plus la probabilité que le thread ne termine pas sa tâche à temps est élevée. Le jeu s'interrompt alors jusqu'à la fin de la recalculation ("lag"). Plus le réglage est long, et moins rapidement la distribution sera réactualisée en cas de changement de routes.
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT                      :Durée maximale (en jours) du recalcul d'une composante du graphe. À chaque itération, un thread est initié, qui a une durée maximale définie par ce réglage. Plus celui-ci est court, plus la probabilité que le thread ne termine pas sa tâche à temps est élevée. Le jeu s'interrompt alors jusqu'à la fin du recalcul ("lag"). Plus le réglage est long, et moins rapidement la distribution sera réactualisée en cas de changement de routes.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL                          :manuel
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC                      :asymétrique
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC                       :symétrique
 
@@ -1666,7 +1678,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :La classe de cargaison ARMOURED contient des biens de valeur dans les climats tempéré, des diamants dans le climat subtropical, et de l'or dans le climat subarctique. Les NewGRFs peuvent changer ça. "symétrique" signifie qu'autant de ces cargaisons iront d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "asymétrique" signifie qu'une quantité arbitraire de ces cargaisons peut être envoyée dans les deux directions. "manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour ces cargaisons. Il est conseillé de choisir "asymétrique" ou "manuel" dans le climat subarctique, car les banques n'enverront pas d'or en retour vers les mines d'or. Dans les climats tempéré et subtropical, on peut choisir aussi "symétrique", car les banques peuvent renvoyer en retour des biens de valeurs aux banques qui en envoient à l'origine.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :Type de distribution pour les autres classes de cargaison{NBSP}: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :"asymétrique" signifie qu'une quantité arbitraire de cargaison peut être envoyée dans les deux directions. "manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour la cargaison.
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :Précision de la distribution{NBSP}: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :Plus ce réglage est élevé, plus la réactualisation du graphique de distribution occupe de temps CPU. S'il est trop élevé, cela peut produire de la latence ("lag"). Au contraire, plus la valeur est basse, plus la distribution sera imprécise et l'on risque de voir des cargaisons ne pas aller vers la destination attendue.
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :Plus ce réglage est élevé, plus le recalcul du graphe de distribution occupe de temps CPU. S'il est trop élevé, cela peut produire de la latence ("lag"). Au contraire, plus la valeur est basse, plus la distribution sera imprécise et l'on risque de voir des cargaisons ne pas aller vers la destination attendue.
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :Effet de la distance sur la demande{NBSP}: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Si cette valeur est supérieure à 0, la distance entre la station d'origine A d'une cargaison et une possible destination B a un impact sur la quantité de cargaison envoyée de A vers B. Plus la distance est grande entre les deux, moins de cargaison sera envoyée. Plus cette valeur est élevée, moins de cargaison sera envoyée vers des stations lointaines, et plus vers les stations plus proches.
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Quantité de cargaison renvoyée en mode symétrique{NBSP}: {STRING}
 
@@ -1976,6 +1988,10 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME       
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Actualiser
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Actualiser les informations sur le serveur
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET                  :{BLACK}Recherche internet
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP          :{BLACK}Rechercher des serveurs publiés sur internet
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN                       :{BLACK}Recherche LAN
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP               :{BLACK}Rechercher des serveurs sur le réseau local
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Ajouter un serveur
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Ajouter un serveur à la liste de ceux parmi lesquels des parties en cours seront toujours cherchées
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Démarrer le serveur
 
@@ -2204,11 +2220,13 @@ STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PA
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Partie toujours suspendue ({STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Partie toujours suspendue ({STRING}, {STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Partie toujours suspendue ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5                  :Partie toujours suspendue ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Reprise de la partie ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :nombre de joueurs
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :connexion de clients
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :manuel
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :script de jeu
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH               :en attente du recalcul du graphe de liens
 
############ End of leave-in-this-order
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :départ
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} a rejoint la partie
 
@@ -2532,6 +2550,12 @@ STR_TREES_RANDOM_TYPE                   
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Planter des arbres provenant d'espèces choisies au hasard.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Ajouter des arbres au hasard
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Semer des arbres au hasard sur l'ensemble du terrain
 
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON                                    :{BLACK}Normal
 
STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Planter de simples arbres en glissant sur le terrain
 
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON                                 :{BLACK}Bosquet
 
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP                                :{BLACK}Planter de petites forêts en glissant sur le terrain
 
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON                                 :{BLACK}Forêt
 
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP                                :{BLACK}Planter de larges forêts en glissant sur le terrain
 

	
 
# Land generation window (SE)
 
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Création du terrain
 
@@ -2764,7 +2788,7 @@ STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS                                       :{WHITE}  Ticks des véhicules routiers{NBSP}:
 
STR_FRAMERATE_GL_SHIPS                                          :{BLACK}  Ticks des navires{NBSP}:
 
STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT                                       :{BLACK}  Ticks des aéroplanes{NBSP}:
 
STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE                                      :{BLACK}  Ticks du monde{NBSP}:
 
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH                                      :{BLACK}  Délai du flux des marchandises{NBSP}:
 
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH                                      :{BLACK}  Délai du graphe de distribution{NBSP}:
 
STR_FRAMERATE_DRAWING                                           :{BLACK}Rendu des graphismes{NBSP}:
 
STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS                                 :{BLACK}  Vues{NBSP}:
 
STR_FRAMERATE_VIDEO                                             :{BLACK}Sortie vidéo{NBSP}:
 
@@ -2781,7 +2805,7 @@ STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS                               :Ticks des véhicules routiers
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS                                  :Ticks des navires
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT                               :Ticks des aéroplanes
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE                              :Ticks du monde
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH                              :Délai du flux des marchandises
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH                              :Délai du graphe de distribution
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING                                   :Rendu des graphismes
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS                         :Rendu des vues
 
STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO                                     :Sortie vidéo
 
@@ -3161,10 +3185,10 @@ STR_GOALS_COMPANY_TITLE                 
 
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Cliquer sur l'objectif pour centrer la vue principale sur l'industrie, la ville ou la case. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur l'industrie, la ville ou la case.
 

	
 
# Goal question window
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :Question
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :Informations
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :Attention
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :Erreur
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :{BLACK}Question
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :{BLACK}Informations
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :{BLACK}Attention
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :{YELLOW}Erreur
 

	
 
############ Start of Goal Question button list
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Annuler
 
@@ -4241,6 +4265,7 @@ STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Sauvegarde modifiée avec une version plus récente
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Fichier illisible
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Fichier protégé en écriture
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Échec du contrôle d'intégrité des données
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK                               :Sauvegarde créée avec une version modifiée
 
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<non disponible>
 
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Partie sauvegardée avec une version sans support des tramways. Tous les tramways ont été supprimés.
 

	
src/lang/polish.txt
Show inline comments
 
@@ -694,8 +694,15 @@ STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Ładowność
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Zasięg
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Liczba mieszkańców
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Ocena
 
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Ilość pojazdów
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Całkowity zysk w zeszłym roku
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Całkowity zysk w obecnym roku
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Średni zysk w zeszłym roku
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Średni zysk w obecnym roku
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 
STR_GROUP_BY_NONE                                               :Brak
 
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Polecenia współdzielone
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pauza
 
@@ -1153,6 +1160,7 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}Wyświetl wszystkie towary na mapie
 
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Pokaż ostatnią wiadomość lub ogłoszenie
 
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
 
STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* *  PAUZA  *  *
 
STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH                                 :{ORANGE}*  *  PAUZA (oczekiwanie na aktualizację wykresów) *  *
 
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}AUTOZAPIS
 
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  ZAPISYWANIE GRY  *  *
 

	
 
@@ -1992,6 +2000,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BIT
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Rozmieszczenie drzew w grze: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Losowe pojawianie się drzew podczas gry. Może mieć to wpływ na zakłady opierające się na wyrastaniu drzew, np. tartaki
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD               :Rosną, ale nie rozprzestrzeniają się {RED}(Klimat tropikalny: Tartaki nie działają)
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST       :Rosną, ale rozprzestrzeniają się tylko w lasach deszczowych
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL              :Rosną i rozprzestrzeniają się wszędzie
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD     :Nie rosną, nie rozprzestrzeniają się {RED}(Klimat tropikalny: Tartaki nie działają)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Pozycja głównego paska narzędzi: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Pozioma pozycja głównego paska narzędzi na górze ekranu
 
@@ -2355,6 +2367,10 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Przyłącz się do gry
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Odśwież serwer
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Odśwież informacje o serwerze
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET                  :Przeszukaj internet
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP          :{BLACK}Znajdź w internecie serwery publiczne
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN                       :Przeszukaj LAN
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP               :Znajdź serwery w sieci lokalnej
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Dodaj serwer
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Dodaj serwer do listy, która będzie przeszukiwana w poszukiwaniu uruchomionych gier
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Uruchom serwer
 
@@ -2583,11 +2599,13 @@ STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PA
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Gra nadal wstrzymana ({STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Gra nadal wstrzymana ({STRING}, {STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Gra wciąż wstrzymana ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5                  :Gra wciąż wstrzymana ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Gra wznowiona ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :ilość graczy
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :łączenie klientów
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :ręczny
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :skrypt gry
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH               :oczekiwanie na aktualizację wykresów
 
############ End of leave-in-this-order
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :opuszczanie
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} dołączył do gry.
 
@@ -2911,6 +2929,12 @@ STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Drzewa różnych rodzajów
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Sadzenie drzew różnych rodzajów. Shift przełącza pomiędzy trybem sadzenia a szacowaniem jego kosztów
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Losowe drzewa
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Pokryj losowo krajobraz drzewami
 
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON                                    :{BLACK}Normalny
 
STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP                                   :Sadź pojedyncze drzewa, przeciągając nad terenem.
 
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON                                 :Zagajnik
 
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP                                :Sadź niewielkie lasy, przeciągając nad terenem.
 
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON                                 :Las
 
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP                                :Sadź duże lasy, przeciągając nad terenem.
 

	
 
# Land generation window (SE)
 
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Tworzenie terenu
 
@@ -4626,6 +4650,7 @@ STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Plik nie jest odczytywalny
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Plik nie jest zapisywalny
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Sprawdzenie integralności danych nie powiodło się
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK                               :Zapis jest stworzony w zmodyfikowanej wersji gry
 
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<not available>
 
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Gra została zapisana w wersji nie obsługującej tramwajów. Wszystkie tramwaje zostały usunięte
 

	
src/lang/russian.txt
Show inline comments
 
@@ -3358,10 +3358,10 @@ STR_GOALS_COMPANY_TITLE                                         :{BLACK}Задачи компании:
 
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Щёлкните по задаче, чтобы показать предприятие/город/клетку. Ctrl+щелчок показывает в новом окне.
 

	
 
# Goal question window
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :Вопрос
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :Информация
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :Предупреждение
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :Ошибка
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :{BLACK}Вопрос
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :{BLACK}Информация
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :{BLACK}Предупреждение
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :{YELLOW}Ошибка
 

	
 
############ Start of Goal Question button list
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Отменить
src/lang/spanish_MX.txt
Show inline comments
 
@@ -195,6 +195,7 @@ STR_COLOUR_DEFAULT                      
 
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA}{NBSP}mph
 
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA}{NBSP}km/h
 
STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA}{NBSP}m/s
 
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS                                    :{DECIMAL}{NBSP}casillas/día
 

	
 
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}{NBSP}hp
 
STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}{NBSP}cv
 
@@ -315,8 +316,15 @@ STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY              
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Alcance
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Población
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Evaluación
 
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Número de vehículos
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Ganancias totales del año pasado
 
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Ganancias totales de este año
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Ganancias promedio del año pasado
 
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Ganancias promedio de este año
 

	
 
# Group by options for vehicle list
 
STR_GROUP_BY_NONE                                               :Ninguno
 
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Órdenes compartidas
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Poner en pausa
 
@@ -773,6 +781,7 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS  
 
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Mostrar último mensaje o noticia
 
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
 
STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* *  EN PAUSA  *  *
 
STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH                                 :{ORANGE}*  *  EN PAUSA (esperando actualización de gráf. de distribución) *  *
 
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}GUARDADO AUTOMÁTICO
 
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  GUARDANDO PARTIDA  *  *
 

	
 
@@ -1556,6 +1565,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR                                  :Año de fin de juego: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT                         :Año en el que se termina el juego para registrar la puntuación de la empresa y mostrar la tabla de puntuaciones, aunque el jugador puede continuar el juego.{}Cualquier fecha anterior al año de incio hará que la tabla de puntuaciones nunca se muestre.
 
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE                            :{NUM}
 
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO                             :Nunca
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE                                 :Tipo de economía: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT                        :La economía suave provoca cambios menores pero continuos en la producción. La economía congelada impide el cierre de industrias y los cambios en la producción. Esta configuración podría tener efecto nulo si algún NewGRF incluye tipos de industrias.
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL                        :Original
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH                          :Suave
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN                          :Congelada
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :Permitir comprar acciones de otras empresas: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT                        :Al activarse, se pueden comprar y vender acciones de otras empresas. Las acciones de una empresa solamente estarán disponibles cuando la empresa cumpla una edad determinada
 
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES                         :Edad mínima de la empresa para intercambiar acciones: {STRING}
 
@@ -1607,6 +1621,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BIT
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Crecimiento de árboles durante la partida: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Controlar la aparición aleatoria de árboles durante la partida. Esto puede afectar industrias que dependen del crecimiento de árboles, como los aserraderos
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD               :Crecer pero no expandir {RED}(rompe el aserradero)
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST       :Crecer pero solo expandir en bosques
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL              :Crecer y expandir por todos lados
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD     :No crecer ni expandir {RED}(rompe el aserradero)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Posición de la barra de herramientas principal: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Posición horizontal de la barra de herramientas principal en la parte superior de la pantalla
 
@@ -1673,6 +1691,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :Cada vez que se muestre una velocidad en la interfaz de usuario, se emplearán las unidades elegidas
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :Imperial (mph)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :Métrico (km/h)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :SI (m/s)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS        :Unidades del juego (casillas/día)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :Unidades de potencia de vehículos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :Cada vez que se muestre la potencia de un vehículo en la interfaz de usuario, se emplearán las unidades elegidas
 
@@ -1805,6 +1824,7 @@ STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}A esta traducción le falta{P 0 "" n} {NUM} cadena{P "" s}. Considera ayudar a mejorar OpenTTD convirtiéndote en traductor. Consulta el archivo readme.txt para más detalles.
 

	
 
# Quit window
 
STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Salir
 
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}¿Estás seguro de salir de OpenTTD?
 
STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Sí
 
STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}No
 

	
 
@@ -1968,6 +1988,10 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME       
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Volver a cargar servidor
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Volver a cargar información del servidor
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET                  :{BLACK}Buscar en internet
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP          :{BLACK}Buscar servidores públicos en internet
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN                       :{BLACK}Buscar en red local
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP               :{BLACK}Buscar servidores en la red local
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Añadir servidor
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Añadir el servidor a una lista que siempre será analizada en busca de partidas activas
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Iniciar servidor
 
@@ -2196,11 +2220,13 @@ STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Partida aún en pausa ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Partida aún en pausa ({STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Partida aún en pausa ({STRING}, {STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Partida aún en pausa ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5                  :Partida aún en pausa ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Partida reanudada ({STRING})
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :número de jugadores
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :clientes conectándose
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :manual
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :script de juego
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH               :esperando actualización de gráf. de distribución
 
############ End of leave-in-this-order
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :saliendo
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} se unió a la partida
 
@@ -2524,6 +2550,12 @@ STR_TREES_RANDOM_TYPE                   
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Colocar árboles de distinto tipo al azar. Mayús muestra una estimación del precio
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Árboles al azar
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Planta árboles al azar sobre el terreno
 
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON                                    :{BLACK}Normal
 
STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Plantar árboles individuales al arrastrar sobre el terreno.
 
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON                                 :{BLACK}Arboleda
 
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP                                :{BLACK}Plantar bosques pequeños al arrastrar sobre el terreno.
 
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON                                 :{BLACK}Bosque
 
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP                                :{BLACK}Plantar grandes bosques al arrastrar sobre el terreno.
 

	
 
# Land generation window (SE)
 
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Generación de terreno
 
@@ -3153,10 +3185,10 @@ STR_GOALS_COMPANY_TITLE                 
 
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Clic en una meta para centrar la vista principal en la casilla, industria o pueblo. Ctrl+Clic abre una nueva ventana de vista en dicha ubicación
 

	
 
# Goal question window
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :Pregunta
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :Información
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :Advertencia
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :Error
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :{BLACK}Pregunta
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :{BLACK}Información
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :{BLACK}Advertencia
 
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :{YELLOW}Error
 

	
 
############ Start of Goal Question button list
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Cancelar
 
@@ -4233,6 +4265,7 @@ STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :La partida guardada es de una versión más reciente del juego
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :No se puede leer el archivo
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :No se puede escribir en el archivo
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :El análisis de integridad de los datos falló
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK                               :El juego guardado es de una versión modificada
 
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<no disponible>
 
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}La partida fue guardada en una versión que no admite tranvías. Todos los tranvías serán eliminados
 

	
 
@@ -4720,10 +4753,10 @@ STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :{G=f}Mina de azúcar
 
##id 0x6000
 
STR_SV_EMPTY                                                    :
 
STR_SV_UNNAMED                                                  :Sin nombre
 
STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Tren {COMMA}
 
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Vehículo de carretera {COMMA}
 
STR_SV_SHIP_NAME                                                :Barco {COMMA}
 
STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Aeronave {COMMA}
 
STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Tren #{COMMA}
 
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Vehículo de carretera #{COMMA}
 
STR_SV_SHIP_NAME                                                :Barco #{COMMA}
 
STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Aeronave #{COMMA}
 

	
 
STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
 
STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Norte
 
@@ -5025,6 +5058,7 @@ STR_FORMAT_BUOY_NAME                    
 
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :Boya {TOWN} #{COMMA}
 
STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Empresa {COMMA})
 
STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Grupo {COMMA}
 
STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME                                   :{GROUP} #{COMMA}
 
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{1:STRING}, {0:TOWN}
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Punto de ruta, {TOWN}
 
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Punto de ruta #{1:COMMA}, {0:TOWN}
0 comments (0 inline, 0 general)