Changeset - r16930:537b1406d833
[Not reviewed]
master
0 10 0
translators - 13 years ago 2010-12-31 14:05:25
translators@openttd.org
(svn r21675) -Update from WebTranslator v3.0:
czech - 3 changes by SmatZ
dutch - 12 changes by Yexo
english_US - 1 changes by Rubidium
estonian - 138 changes by notAbot
finnish - 5 changes by jpx_
french - 1 changes by glx
german - 3 changes by planetmaker
polish - 135 changes by amateja
spanish - 1 changes by Terkhen
vietnamese - 3 changes by sephiroth2m
10 files changed with 304 insertions and 272 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/czech.txt
Show inline comments
 
@@ -2056,6 +2056,7 @@ STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Zvolit železniční most
 
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Zvolit silniční most
 
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Výběr mostů - staví se kliknutím na obrázek mostu
 
STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
 
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Zavěšený, ocelový
 
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Trámový, ocelový
 
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Konzolový, ocelový
 
@@ -3346,6 +3347,7 @@ STR_ORDER_STOP_ORDER                    
 

	
 
STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
 

	
 
STR_ORDER_AUTOMATIC                                             :(automatický)
 

	
 
STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(plně naložit)
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(plně naložit cokoli)
 
@@ -3380,6 +3382,7 @@ STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Přepnout na zobrazení příkazů
 
STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Jízdní řád - příkaz vybereš kliknutím
 

	
 
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Nikam nejet
 
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Jet do (automatický; jizdní řád podle následujícího ručního příkazu)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Jet do (mimo jízdní řád)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Jet do {STRING}
 
STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :a zůstat {STRING}
src/lang/dutch.txt
Show inline comments
 
@@ -1490,7 +1490,7 @@ STR_FACE_SIMPLE                         
 
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Eenvoudige gezichtskeuze
 
STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Laden
 
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Laad favoriet gezicht
 
STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Je favoriete gezicht is geladen uit het OpenTTD-configuratiebestand.
 
STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Je favoriete gezicht is geladen uit het OpenTTD-configuratiebestand
 
STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Gezichtsnummer
 
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Bekijk en/of bewaar gezichtsnummer van de bedrijfspresident
 
STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Bekijk en/of bewaar huidig gezichtsnummer
 
@@ -1498,7 +1498,7 @@ STR_FACE_FACECODE_SET                   
 
STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Kon gezichtsnummer niet bewaren - het moet een getal zijn tussen 0 en 4.294.967.295!
 
STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Opslaan
 
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Sla favoriet gezicht op
 
STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Dit gezicht wordt zal worden opgeslagen als jouw favoriet in het OpenTTD-configuratiebestand.
 
STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Dit gezicht wordt zal worden opgeslagen als jouw favoriet in het OpenTTD-configuratiebestand
 
STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Europeaans
 
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Selecteer Europeaanse gezichten
 
STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Afrikaans
 
@@ -1601,7 +1601,7 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET   
 
STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE                     :Internet (adverteren)
 
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} speler{P "" s}
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Maximaal aantal spelers:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Kies een maximaal aantal toegestane spelers. Niet alle posities hoeven gebruikt te worden.
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Kies het maximaal aantal toegestane spelers. Niet alle posities hoeven gebruikt te worden
 
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} bedr{P ijf ijven}
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Max bedrijven:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Beperk de server tot een bepaald aantal bedrijven
 
@@ -1609,7 +1609,7 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELE
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Max toeschouwers:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}Beperk de server tot een bepaald aantal toeschouwers
 
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Gesproken taal:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Andere spelers zullen weten welke taal er wordt gesproken op de server.
 
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Andere spelers zullen weten welke taal er wordt gesproken op de server
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME                             :{BLACK}Start spel
 
STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Start een nieuw netwerkspel van een willekeurige kaart, of geselecteerd scenario
 
@@ -1662,7 +1662,7 @@ STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}Multiplayerlobby
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Klaar om deel te nemen: {ORANGE}{STRING}
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Een lijst met alle bedrijven die momenteel in dit spel bestaan. Je kan meedoen met een bestaand bedrijf of een nieuw bedrijf beginnen.
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Een lijst met alle bedrijven die momenteel in dit spel bestaan. Je kan meedoen met een bestaand bedrijf of een nieuw bedrijf beginnen
 

	
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}BEDRIJFSINFORMATIE
 
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Bedrijfsnaam: {WHITE}{STRING}
 
@@ -1816,7 +1816,7 @@ STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT         
 
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} heeft zijn/haar naam gewijzigd naar {STRING}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} gaf je bedrijf {2:CURRENCY}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Je gaf {2:CURRENCY} aan {1:STRING}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}De server heeft de sessie gestopt.
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}De server heeft de sessie gestopt
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}De server wordt opnieuw gestart...{}Wacht aub...
 

	
 
# Content downloading window
 
@@ -1922,7 +1922,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Plaats seinen. Ctrl wisselt tussen armseinen en lichtseinen{}Slepen plaatst seinen langs een recht stuk spoor. Ctrl bouwt seinen tot de volgende wissel{}Ctrl+Klik schakelt het openen van het keuzescherm voor seinen aan/uit. Shift schakelt tussen bouwen/inschatting van de kosten
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Bouw spoorbrug. Shift schakelt tussen bouwen/inschatting van de kosten
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Graaf spoortunnel. Shift schakelt tussen bouwen/inschatting van de kosten
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Kies tussen bouwen en verwijderen van sporen, seinen, controleposten en stations. Houd Ctrl ingedrukt om ook het spoor van controleposten en stations te verwijderen.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Kies tussen bouwen en verwijderen van sporen, seinen, controleposten en stations. Houd Ctrl ingedrukt om ook het spoor van controleposten en stations te verwijderen
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Verander spoortype. Shift schakelt tussen bouwen/inschatting van de kosten
 

	
 
# Rail depot construction window
 
@@ -1974,6 +1974,7 @@ STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION          
 
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Kies type brug
 
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Brugkeuze - klik op de gewenste brug om die te bouwen
 
STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
 
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Hang, Staal
 
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Koker, Staal
 
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Cantilever, Staal
 
@@ -2534,7 +2535,7 @@ STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE             
 
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Steden
 
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE} Geen
 
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Plaatsnamen - klik op naam om het scherm te centreren op de stad. Ctrl+klik opent een nieuw kijkvenster
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Plaatsnamen - klik op naam om het scherm te centreren op de stad. Ctrl+Klik opent een nieuw kijkvenster op de locatie van de stad
 
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Wereldbevolking: {COMMA}
 

	
 
# Town view window
 
@@ -2677,9 +2678,9 @@ STR_FINANCES_LOAN_TITLE                 
 
STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Max lening: {BLACK}{CURRENCY}
 
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY}
 
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Leen {CURRENCY}
 
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Vergroot lening. Ctrl+Klik om zoveel als mogelijk te lenen.
 
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Vergroot lening. Ctrl+Klik om zoveel als mogelijk te lenen
 
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Betaal {CURRENCY} terug
 
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Betaal deel van lening terug. Ctrl+Klik om zoveel als mogelijk terug te betalen.
 
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Betaal deel van lening terug. Ctrl+Klik om zoveel als mogelijk terug te betalen
 

	
 
# Company view
 
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
 
@@ -3226,7 +3227,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT           
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Ga naar dichtstbijzijnde hangar
 
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Conditionele order sprong
 
STR_ORDER_SHARE                                                 :Orders delen
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Voeg een nieuwe order in voor de geselecteerde order, of voeg het toe aan het eind van de lijst. Ctrl-klik maakt stationsorders "Volledig één soort vracht laden", controlepost-orders "Ga non-stop via" en depot-orders "Onderhoud bij".
 
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Voeg een nieuwe order in voor de geselecteerde order, of voeg het toe aan het eind van de lijst. Ctrl+klik maakt stationsorders "Volledig één soort vracht laden", controlepost-orders "Ga non-stop via" en depot-orders "Onderhoud bij". "Orders delen" of Ctrl laat dit voertuig de orders delen met het geselecteerde voertuig. Klikken op een voertuig kopieert de orders van dat voertuig
 
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP                               :{BLACK}Voeg een geavanceerde order toe
 

	
 
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Toon alle voertuigen met dezelfde gedeelde orders
src/lang/english_US.txt
Show inline comments
 
@@ -1974,6 +1974,7 @@ STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION          
 
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Select Road Bridge
 
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Bridge selection - click on your preferred bridge to build it
 
STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
 
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Suspension, Steel
 
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Girder, Steel
 
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Cantilever, Steel
src/lang/estonian.txt
Show inline comments
 
@@ -223,11 +223,11 @@ STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINYFONT}KÕIK
 

	
 
# 'Mode' of transport for cargoes
 
STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA} reisija{P "" s}
 
STR_BAGS                                                        :{COMMA} kotti
 
STR_TONS                                                        :{COMMA} tonni
 
STR_LITERS                                                      :{COMMA} liitrit
 
STR_ITEMS                                                       :{COMMA} ühikut
 
STR_CRATES                                                      :{COMMA} kasti
 
STR_BAGS                                                        :{COMMA} kott{P "" i}
 
STR_TONS                                                        :{COMMA} tonn{P "" i}
 
STR_LITERS                                                      :{COMMA} liit{P er rit}
 
STR_ITEMS                                                       :{COMMA} ühik{P "" ut}
 
STR_CRATES                                                      :{COMMA} kast{P "" i}
 

	
 
# Colours, do not shuffle
 
STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Tumesinine
 
@@ -293,7 +293,7 @@ STR_TOOLTIP_RESIZE                      
 
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Lülita aken suureks/väikseks
 
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Kerimisriba - kerib nimistut üles/alla
 
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Kerimisriba - kerib listi üles/alla
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Ruudul asuvate hoonete jms. lammutamine
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Ruudul asuvate hoonete jms. lammutamine. Ctrl valib ala diagonaalselt. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 

	
 
# Query window
 
STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Vaikimisi
 
@@ -340,6 +340,7 @@ STR_SORT_BY_RATING_MIN                  
 
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :MootoriID (klassikaline)
 
STR_SORT_BY_COST                                                :Hind
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Võimsus
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Veojõud
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Esitluskuupäev
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Käituskulud
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Võimsus- ja käituskulud
 
@@ -387,8 +388,9 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATIO
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Linnade loomine
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Tööstuste loomine
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Maanteede ehitamine
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Istuta puid
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Istuta puid. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Sildi paigaldamine
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Paigalda objekt. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 

	
 
############ range for SE file menu starts
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Salvesta kaart
 
@@ -497,6 +499,7 @@ STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Lülita konsool sisse/välja
 
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Tehismõistuse silumine
 
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Ekraanitõmmis (Ctrl-S)
 
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :Suumitud ekraanitõmmis
 
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Terve kaardi ekraanitõmmis
 
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :'OpenTTD' kohta
 
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Sprite aligner
 
@@ -867,8 +870,8 @@ STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}Sõiduki {VEHICLE} käskudes on väär jaam
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} on vanaks saamas
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} on väga vanaks saamas
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} on väga vanaks saamas ja vajab kiiret väljavahetamist
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} ei leia jätkamiseks rada.
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} on eksinud.
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} ei leia jätkamiseks rada
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} on eksinud
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}{VEHICLE} tulud eelmisel aastal olid {CURRENCY}
 

	
 
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} - Sõiduk peatus, sest ümberseadistamine ebaõnnestus
 
@@ -883,8 +886,8 @@ STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}Jaam {STATION} ei võta enam vastu veoseid {STRING}, ega {STRING}
 
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}Jaam {STATION} võtab nüüd vastu veost {STRING}
 
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}Jaam {STATION} võtab nüüd vastu veoseid {STRING} ja {STRING}
 

	
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIGFONT}{BLACK}Toetuse pakkumine lõppes: {}{}{STRING.g} kohast {STRING} kohta {STRING} veoste eest ei maksta enam toetusi.
 
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIGFONT}{BLACK}Toetuse maksmise aeg sai läbi:{}{}{STRING}kohast {STRING} kohta {STRING} eest ei maksta enam edaspidi toetust.
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIGFONT}{BLACK}Toetuse pakkumine lõppes: {}{}{STRING.g} kohast {STRING} kohta {STRING} veoste eest ei maksta enam toetusi
 
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIGFONT}{BLACK}Toetuse maksmise aeg sai läbi:{}{}{STRING}kohast {STRING} kohta {STRING} eest ei maksta enam edaspidi toetust
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIGFONT}{BLACK}Veoteenusele pakutakse toetust:{}{}{STRING.g}veo eest linnast {STRING} linna {STRING}. Esimesele teenusepakkujale makstakse aasta läbi toetusi!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIGFONT}{BLACK}Teenusetoetust makstakse ettevõttele {STRING}!{}{}{STRING} kohast {STRING} kohta {STRING} teenuse eest makstakse järgmisel aastal 50% rohkem!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIGFONT}{BLACK}Teenusetoetust makstakse ettevõttele {STRING}!{}{}{STRING} kohast {STRING} kohta {STRING} teenuse eest makstakse järgmisel aastal kahekordselt!
 
@@ -898,7 +901,7 @@ STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE               
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Kopeeri vaateaknasse
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Kopeeri praegune vaade vaateaknasse
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Kleebi vaateaknast
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Vaatealma koha võtmine peamiseks vaateks
 
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Vaateala koha võtmine peamiseks vaateks
 

	
 
# Game options window
 
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Mängu valikud
 
@@ -1080,6 +1083,7 @@ STR_NUM_LOW                             
 
STR_NUM_NORMAL                                                  :Harilik
 
STR_NUM_HIGH                                                    :Kõrge
 
STR_NUM_CUSTOM                                                  :Omatehtud
 
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Kohandatud ({NUM})
 

	
 
STR_VARIETY_NONE                                                :Pole
 
STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Väga madal
 
@@ -1098,6 +1102,7 @@ STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Väga madal
 
STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Madal
 
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Keskmine
 
STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Kõrge
 
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Kohandatud
 
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Kohandatud ({NUM}%)
 

	
 
STR_DISASTER_NONE                                               :Puudub
 
@@ -1167,6 +1172,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :{LTBLUE}Põhitööstuse rajamismeetod: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :pole
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :nagu muud tööstused
 
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :eeluuringutega
 
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :{LTBLUE}Tasane pinnas tehaste ümber: {ORANGE}{STRING} ruut{P 0:1 "" u}
 
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :{LTBLUE}Samalaadsed tööstused ühes linnas: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LONGDATE                                     :{LTBLUE}Täispikk kuupäev olekuribal: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :{LTBLUE}Signaalide paigutamine sõidusuunda: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1192,7 +1198,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :{LTBLUE}Läbisõidupeatused linnateedel: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :{LTBLUE}Läbisõidupeatused konkurentide teedel: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :{LTBLUE}Jaamade kõrvutiehitamine: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :{LTBLUE}Mitme NewGRF sõidukikomplekti lubamine: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Sõidukite olemasolul ei saa seda seadet muuta.
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Sõidukite olemasolul ei saa seda seadet muuta
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :{LTBLUE}Aegumatud lennuväljad: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
@@ -1233,7 +1239,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :{LTBLUE}Maastikukujundus kaardiäärsetel ruutudel: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Üks või enam ruutu põhjaäärel pole tühjad
 
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Üks või enam ääreruutu pole vesi
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Suurim jaamaala: {ORANGE}{STRING} {RED}Hoiatus: kõrge määr aeglustab mängu
 
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Suurim jaamaala: {ORANGE}{STRING} ruut{P 0:1 "" u} {RED}Hoiatus: kõrge määr aeglustab mängu
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Automaatne helikopterihooldus maandumisplatsidel: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :{LTBLUE}Maastiku-, ning raudtee/tee/vee/lennujaamade tööriistaribade seostamine: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :{LTBLUE}Väikekaardi maa värv: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1293,10 +1299,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :{LTBLUE}Ehitustööriistad pärast kasutamist tegusad: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :{LTBLUE}Kulutuste rühmitamine ettevõtte finantsaknas: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE                  :{LTBLUE}Ehitustööriistade näitamine ka vastavate sõidukite puudumisel: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Enim ronge mängija kohta: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :{LTBLUE}Enim mootorsõidukeid mängija kohta: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Enim õhusõidukeid mängija kohta: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Enim laevu mängija kohta: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Enim ronge ettevõtte kohta: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :{LTBLUE}Enim mootorsõidukeid ettevõtte kohta: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Enim õhusõidukeid ettevõtte kohta: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Enim laevu ettevõtte kohta: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}Rongikeeld arvutile: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :{LTBLUE}Sõidukikeeld arvutile: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1307,13 +1313,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :{LTBLUE}Tehismõistus võrgumängudes: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_MAX_OPCODES                               :{LTBLUE}#opcodes enne tehismõistuse peatamist: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :{LTBLUE}Protsentides hooldusvahemikud: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :{LTBLUE}Vaikimisi hooldusvahemik rongidele: {ORANGE}{STRING} päeva
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :{LTBLUE}Vaikimisi hooldusvahemik rongidele: {ORANGE}{STRING} päev{P 0:1 "" a}/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED                      :{LTBLUE}Rongide hooldusvahemik vaikimisi: {ORANGE}väljas
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :{LTBLUE}Vaikimisi hooldusvahemik mootorsõidukitele: {ORANGE}{STRING} päeva
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :{LTBLUE}Vaikimisi hooldusvahemik mootorsõidukitele: {ORANGE}{STRING} päev{P 0:1 "" a}/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED               :{LTBLUE}Mootorsõidukite hooldusvahemik vaikimisi: {ORANGE}välja lülitatud
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Vaikimisi hooldusvahemik õhusõidukitele: {ORANGE}{STRING} päeva
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Vaikimisi hooldusvahemik õhusõidukitele: {ORANGE}{STRING} päev{P 0:1 "" a}/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}Õhusõidukite hooldusvahemik vaikimisi: {ORANGE}väljas
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Vaikimisi hooldusvahemik laevadele: {ORANGE}{STRING} päeva
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Vaikimisi hooldusvahemik laevadele: {ORANGE}{STRING} päev{P 0:1 "" a}/%
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}Laevade hooldusvahemik vaikimisi: {ORANGE}väljas
 
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :{LTBLUE}Hoolduse keelamine rikete väljalülitamisel: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :{LTBLUE}Vagunite kiiruspiirangud: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1365,8 +1371,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_CENTER 
 
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_RIGHT                          :Paremal
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :{LTBLUE}Akna haaramisraadius: {ORANGE}{STRING} px
 
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :{LTBLUE}Akna haaramisraadius: {ORANGE}välja lülitatud
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :{LTBLUE}Aknapiirang (kinnistamata): {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :{LTBLUE}Aknapiirang (kinnistamata): {ORANGE}väljas
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :{LTBLUE}Maksimaalne kinnistamata akende arv: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :{LTBLUE}Maksimaalne kinnistamata akende arv: {ORANGE}väljas
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :{LTBLUE}Linna kasvutempo: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Pole
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Aeglane
 
@@ -1473,7 +1479,7 @@ STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Kas sa oled kindel, et sa tahad kaardi tegemise lõpetada?
 
# Cheat window
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Petmine
 
STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Märgistatud kastid näitavad et, kas sa oled varem seda pettust kasutanud
 
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Hoiatus! Sa kavatsed oma konkurente reeta. Pea meeles, et sellisest häbist ei saa sa enam kunagi lahti.
 
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Hoiatus! Sa kavatsed oma konkurente reeta. Pea meeles, et sellisest häbist ei saa sa enam kunagi lahti
 
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Suurenda raha hulka {CURRENCY} võrra
 
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Mängimine ettevõttena: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Võlubuldooser (eemaldab tööstused, paiksed objektid): {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1485,6 +1491,7 @@ STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LAND
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :Troopiline maastik
 
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :Mänguasjamaa
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Muuda kuupäeva: {ORANGE} {DATE_SHORT}
 
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Muuda jooksvat aastaarvu
 
STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Tootmisväärtuste muutmine: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
# Livery window
 
@@ -1537,15 +1544,15 @@ STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Tekita uus suvaline nägu
 
STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Täpsem
 
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Täpsem näovalik
 
STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Lihtne
 
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lihtne näo valik.
 
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lihtne näo valik
 
STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Lae
 
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Lae lemmik nägu
 
STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}OpenTTD seadistusfailist laeti sinu lemmiknägu
 
STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Mängja nägu no.
 
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Vaata või säti näonumbrit
 
STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Vaata või säti näonumbrit
 
STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Uus näonumbri kood on sätitud.
 
STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Ei saanud näonumbrit sättida - peab olema number 0 ja 4,494,967,295 vahel!
 
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Vaata ja/või säti ettevõtte presidendi näonumbrit
 
STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Vaata või säti presidendi näonumbrit
 
STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Uus näonumbri kood on sätitud
 
STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Ei saanud näonumbrit sättida - peab olema number 0 ja 4,294,967,295 vahel!
 
STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Salvesta
 
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Salvesta lemmiknägu
 
STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}See nägu salvestatakse sinu lemmikuna OpenTTD seadete faili.
 
@@ -1629,7 +1636,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Serveri info värskendamine
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Leia server
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Võrgust serveri otsimine
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Lisa server
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Pidevalt jälgitava serveri lisamine loendisse.
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Pidevalt jälgitava serveri lisamine loendisse
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Alusta serverit
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Oma serveri alustamine
 

	
 
@@ -1662,7 +1669,7 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Räägitav keel:
 
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Teistele mängijatele teadmiseks, et mis keelt serveris räägitakse
 

	
 
STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME                             :{BLACK}Alusta mängu
 
STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Uue võrgumängu alustamine suvalise kaardiga
 
STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Uue võrgumängu alustamine suvalise kaardiga või valitud stsenaariumiga
 
STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME                              :{BLACK}Mängu laadimine
 
STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Varasema võrgumängu jätkamine (vaata, et ühendad ennast õige mängijana)
 

	
 
@@ -1740,7 +1747,7 @@ STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Ühendumine...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Ühendumine...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Kontrollin õigusi...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Ootel...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) kaardi allalaadimine...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Kaardi allalaadimine...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Andmete töötlemine...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Registreerimine...
 

	
 
@@ -1786,7 +1793,7 @@ STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Kasuta selle ettevõtte salasõna uute ettevõtete vaikimisi määratud salasõnana
 
STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Liitu
 
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Liitu ja mängi selle ettevõttena
 
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Salasõna
 
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Ettevõtte kaitsmine salasõnaga, et võõrad ei saaks ilma loata ühineda.
 
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Ettevõtte kaitsmine salasõnaga, et võõrad ei saaks ilma loata ühineda
 
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Vali ettevõttele salasõna
 

	
 
# Network chat
 
@@ -1838,9 +1845,11 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :vale ettevõtte id DoCommand-is
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :server viskas välja
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :üritas pettust kasutada
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :server on täis
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :saatis liiga palju käsklusi
 
############ End of leave-in-this-order
 

	
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Võimalik ühenduse katkemine
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}Viimase {NUM} sekundi jooksul pole serverilt andmeid saabunud
 

	
 
# Network related errors
 
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
 
@@ -1929,15 +1938,15 @@ STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT     
 

	
 
# Transparency settings window
 
STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Läbipaistvusvalikud
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Vaheta jaamamärkide läbipaistvust
 
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Vaheta puude läbipaistvust
 
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Vaheta majade läbipaistvust
 
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Vaheta tööstusehitiste läbipaistvust
 
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Vaheta läbipaistvust hoonetel nagu jaamad, depood, vahepunktid ja elektriliinid. CTRL+klõps lukustab.
 
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vaheta sildade läbipaistvust
 
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Vaheta läbipaistvust rajatistel, nagu: majakad, antennid ja võimalik, et tulevikus ka silmailu
 
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Õhuliinide läbipaistvuse vahetamine. CTRL-klahvi toel klõpsamine lukustab.
 
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vaheta laadimisnäidikute läbipaistvust
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Vaheta jaamamärkide läbipaistvust. Ctrl+klõps lukustab
 
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Vaheta puude läbipaistvust. Ctrl+klõps lukustab
 
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Vaheta majade läbipaistvust. Ctrl+klõps lukustab
 
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Vaheta tööstusehitiste läbipaistvust. Ctrl+klõps lukustab
 
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Vaheta läbipaistvust hoonetel nagu jaamad, depood, vahepunktid ja elektriliinid. Ctrl+klõps lukustab
 
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vaheta sildade läbipaistvust. Ctrl+klõps lukustab
 
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Vaheta läbipaistvust rajatistel, nagu majakad ja antennid. Ctrl+klõps lukustab
 
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Õhuliinide läbipaistvuse vahetamine. Ctrl+klõps lukustab
 
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vaheta laadimisnäidikute läbipaistvust. Ctrl+klõps lukustab
 
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Muuda esemed nähtamatuks, mitte läbipaistvaks
 

	
 
# Base for station construction window(s)
 
@@ -1962,16 +1971,16 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAP
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Monorelsi ehitamine
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Magnethõljuktee ehitamine
 

	
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Ehita raudteed. Ctrl vahetab ehitamise eemaldamise vastu
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Rööbaste ehitamine kasutades "lohistamist"
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Ehita rongidepoo (rongide ehitamiseks ja hoolduseks)
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Ehita raudteed. Ctrl vahetab ehitamise eemaldamise vastu. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Rööbaste ehitamine kasutades Autotram režiimi. Ctrl valib rööbaste ehitamise/eemaldamise. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Ehita rongidepoo (rongide ehitamiseks ja hoolduseks). Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Muuda rööpad meldepunktiks
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Ehita raudteejaam
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Ehita rööbastee signaale
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Ehita raudteesild
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Ehita rongitunnel
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Ehita raudteejaam. Ctrl võimaldab jaamasid ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Ehita rööbastee signaale. Ctrl valib semafooride ja fooride vahel{}Hiirega lohistades paigaldatakse foore sirgel teelõigul. Ctrl paigaldab foorid kuni järgmise jaamani{}Ctrl+klõps avab foori valikuakna. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Ehita raudteesild. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Ehita rongitunnel. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Vaheta rongitee, signaalide, meldepunktide ja jaamade ehitamise ja lammutamise vahel. Ctrl-klahviga eemaldatakse meldepunktid ja jaamad.
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Muuda/uuenda rööpaliiki
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Muuda/uuenda rööpaliiki. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 

	
 
# Rail depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Depoo suund
 
@@ -2007,12 +2016,12 @@ STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Kombineeritud signaal (semafor){}Kombineeritud signaal toimib nii sissesõidu-, kui ka väljasõidusignaalina. See võimaldab laialiulatuvaid eelsignaalide harusid ehitada.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Täiustatud signaal (semafor){}Kui rongide tee kahe signaali vahel kordagi ei ristu, siis täiustatud signaalidega saab signaalivahedesse siseneda korraga mitu rongi. Täiustatud signaalidest saab tagant mööduda.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Ühesuunaline täiustatud signaal (semafor){}Kui rongide tee kahe signaali vahel kordagi ei ristu, siis täiustatud signaalidega saab signaalivahedesse siseneda korraga mitu rongi. Ühesuunalistest täiustatud signaalidest ei saa tagant mööduda.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Läbisõidusignaal (elektriline){}Signaale läheb tarvis vältimaks kokkupõrkeid enam kui ühe rongiga rööbasteedel.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Sissesõidusignaal (elektriline){}Roheline, kuni vähemalt üks väljasõidusignaal on roheline. Muudel juhtudel näitab punast.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Väljasõidusignaal (elektriline){}Käitub samamoodi, nagu läbisõidusignaal, kuid läheb vaja et sissesõidu- ja mitmik-hoiatussignaalid näitaksid õiget värvi.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Kombineeritud signaal (elektriline){}Kombineeritud signaal toimib nii sisse-, kui ka väljasõidusignaalina. See võimaldab laialiulatuvaid eelsignaalide harusid ehitada.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Täiustatud signaal (elektriline){}Kui rongide tee kahe signaali vahel kordagi ei ristu, siis täiustatud signaalidega saab signaalivahedesse siseneda korraga mitu rongi. Täiustatud signaalidest saab tagant mööduda.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Ühesuunaline täiustatud signaal (elektriline){}Kui rongide tee kahe signaali vahel kordagi ei ristu, siis täiustatud signaalidega saab signaalivahedesse siseneda korraga mitu rongi. Ühesuunalistest täiustatud signaalidest ei saa tagant mööduda.
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Signaalide teisendamine{}Kui see on valitud, siis olemasoleval signaalil klõpsates teisendatakse see määratud signaalitüübiks ja -variandiks. Samal ajal CTRL klahvi all hoides lülitutakse olemasoleva variandi vahel.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Sissesõidusignaal (elektriline){}Roheline, kuni vähemalt üks väljasõidusignaal on roheline. Muudel juhtudel näitab punast
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Väljasõidusignaal (elektriline){}Käitub samamoodi, nagu läbisõidusignaal, kuid läheb vaja et sissesõidu- ja mitmik-hoiatussignaalid näitaksid õiget värvi
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Kombineeritud signaal (elektriline){}Kombineeritud signaal toimib nii sisse-, kui ka väljasõidusignaalina. See võimaldab laialiulatuvaid eelsignaalide harusid ehitada
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Täiustatud signaal (elektriline){}Kui rongide tee kahe signaali vahel kordagi ei ristu, siis täiustatud signaalidega saab signaalivahedesse siseneda korraga mitu rongi. Täiustatud signaalidest saab tagant mööduda
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Ühesuunaline täiustatud signaal (elektriline){}Kui rongide tee kahe signaali vahel kordagi ei ristu, siis täiustatud signaalidega saab signaalivahedesse siseneda korraga mitu rongi. Ühesuunalistest täiustatud signaalidest ei saa tagant mööduda
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Signaalide teisendamine{}Kui see on valitud, siis olemasoleval signaalil klõpsates teisendatakse see määratud signaalitüübiks ja -variandiks. Samal ajal Ctrl klahvi all hoides lülitutakse olemasoleva variandi vahel. Shift+klõps näitab teisendamise eeldatavat maksumust
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Signaalide paigaldustihedus
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Kahanda signaalide paigaldustihedust
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Suurenda signaalide paigaldustihedust
 
@@ -2035,21 +2044,21 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON              
 
# Road construction toolbar
 
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Sõiduteede ehitamine
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Trammiteede ehitamine
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Ehita sõidutee blokk
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Ehita trammitee blokk
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Ehita autotee osa kasutades Autoroad režiimi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Ehita trammitee osa kasutades Autotram režiimi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Depoo ehitamine (veovahendite ehitamiseks ja hooldamiseks)
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Ehita trammidepoo (veeremi ehitamiseks ja hoolduseks)
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Ehita bussijaam
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Ehita reisitrammijaam
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Ehita veokite laadimisplats
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Ehita kaubatrammijaam
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Ehita sõidutee blokk. Ctrl valib tee ehitamise/eemaldamise. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Ehita trammitee blokk. Ctrl valib tee ehitamise/eemaldamise. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Ehita autotee osa kasutades Autoroad režiimi. Ctrl valib tee ehitamise/eemaldamise. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Ehita trammitee osa kasutades Autotram režiimi. Ctrl valib trammitee ehitamise/eemaldamise. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Depoo ehitamine (veovahendite ehitamiseks ja hooldamiseks). Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Ehita trammidepoo (veeremi ehitamiseks ja hoolduseks). Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Ehita bussijaam. Ctrl võimaldab jaamasid ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Ehita reisitrammijaam. Ctrl võimaldab jaamasid ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Ehita veokite laadimisplats. Ctrl võimaldab jaamasid ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Ehita kaubatrammijaam. Ctrl võimaldab jaamasid ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Lülita ühesuunalised teed sisse/välja
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Ehita sild
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Ehita trammisild
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Ehita tunnel
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Ehita trammitunnel
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Ehita sild. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Ehita trammisild. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Ehita tunnel. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Ehita trammitunnel. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Lülitu maanteede ehitamise ja lammutamise vahel
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Lülitu trammitee ehitamise ja lammutamise vahel
 

	
 
@@ -2072,14 +2081,14 @@ STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION
 
# Waterways toolbar (last two for SE only)
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Veeteede ehitamine
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Veeteed
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Ehita kanaleid.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Lüüsi ehitamine
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Ehita laevaremonditehas (laevade ehitamiseks ja hoolduseks)
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Ehita laevadokk
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Raja teemärgisena kasutatav poi
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Ehita veejuhe
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Ehita kanaleid. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Lüüsi ehitamine. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Ehita laevaremonditehas (laevade ehitamiseks ja hoolduseks). Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Ehita laevadokk. Ctrl võimaldab jaamu ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Paigalda poi mis on kasutatav teemärgisena. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Ehita veejuhe. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Määratle veealad.{}Ehita kanal. CTRL-klahvi all hoides ujutab ümbruskonna üle.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Jõgede paigutamine.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Jõgede paigutamine
 

	
 
# Ship depot construction window
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Laevaremonditehase suund
 
@@ -2090,7 +2099,7 @@ STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION          
 

	
 
# Airport toolbar
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Lennuväljad
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Ehita lennuväli
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Ehita lennuväli. Ctrl võimaldab jaamade ühendamist. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 

	
 
# Airport construction window
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Lennuvälja valik
 
@@ -2117,13 +2126,14 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Tekitatud müra: {GOLD}{COMMA}
 

	
 
# Landscaping toolbar
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Maastik
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Maapinna madaldamine
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Maapinna kõrgendamine
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Maapinna kõrgus
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Maa ostmine tulevaseks kasutamiseks
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Maapinna madaldamine. Hiirega lohistades langetatakse esimesena valitud punkt ja ülejäänud ala tasandatakse vastavalt selle kõrgusele. Ctrl valib ala diagonaalselt. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Maapinna kõrgendamine. Hiirega lohistades tõstetakse esimesena valitud punkti ja tasandatakse ülejäänud ala selle järgi. Ctrl valib ala diagonaalselt. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Tasanda maapinda esimesena valitud punkti kõrgusel. Ctrl valib piirkonna diagonaalselt. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Maa ostmine tulevaseks kasutamiseks. Shift valib ehitamise/eeldatava maksumuse kuvamise režiimi
 

	
 
# Object construction window
 
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Objekti valik
 
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Vali ehitatav objekt. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_LABEL                                    :{BLACK}Objektiklass
 
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Objekti eelvaade
 
STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Suurus: {GOLD}{NUM} x {NUM} ruutu
 
@@ -2135,7 +2145,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS                   
 
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Puud
 
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Istutatava puu liigi valimine
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Suvalised puutüübid
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Istutab suvalisi puid
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Istutab suvalisi puid. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Suvalised puud
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Istutab puid suvaliselt üle kogu maa
 

	
 
@@ -2156,7 +2166,7 @@ STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Kas oled kindel, et tahad lammutada kõik mängija omandid?
 
# Town generation window (SE)
 
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Linnade loomine
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Uus linn
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ehita uus linn
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ehita uus linn. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav maksumus
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Suvaline linn
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Ehita linn suvalisse kohta
 
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Palju suvalisi linnu
 
@@ -2472,8 +2482,10 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY     
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Muuda NewGRF parameetreid
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Sulge
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Nulli
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Säti kõikidele parameetritele vaikeväärtused
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Parameeter {NUM}
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Parameetrite arv: {ORANGE}{NUM}
 

	
 
# NewGRF inspect window
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Inspekteeri- {STRING}
 
@@ -2481,6 +2493,7 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON        
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Inspect the object of the parent scope
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} kohast {HEX}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Objekt
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Rööpa tüüp
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}NewGRF muutuf 60+x parameeter (kuueteistkümnendsüsteemis)
 
@@ -2511,23 +2524,23 @@ STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :OpenTTD väitel {1:STRING} ei tööta selle TTDPatch osaga.
 
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} on {STRING} TTD osa jaoks.
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} on mõeldud kasutamiseks {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :vigane parameeter {1:STRING} jaoks: parameeter {STRING} ({NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} peab olema laetud enne {STRING}.
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} peab olema laetud pärast{STRING}.
 
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} nõuab OpenTTD osa {STRING} või uuemat.
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} peab olema laetud enne {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} peab olema laetud pärast {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} nõuab OpenTTD osa {STRING} või uuemat
 
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :GRF fail, mis tehti tõlkimiseks,
 
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Liiga palju NewGRF-e on laaditud.
 
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Liiga palju NewGRF-e on laaditud
 
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Laadides {2:STRING} staatilise NewGRF-na koos {4:STRING} võib põhjustada sünkrooni katkemist.
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Ootamatu sprait.
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Tundmatu Action 0 omadus.
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Vale tunnuse kasutamise proov.
 
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} sisaldab vigast pilti. Kõiki vigaseid pilte näidatakse punase küsimärgina (?).
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Ootamatu sprait
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Tundmatu Action 0 omadus
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Vale tunnuse kasutamise proov
 
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} sisaldab vigast pilti. Kõiki vigaseid pilte näidatakse punase küsimärgina (?)
 
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Sisaldab mitmeid Action 8 kirjeid
 
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Loeti pseudo-sprite'i lõpust kaugemale
 
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}Hetkel kasutatavast alus graafikapaketist puuduvad mõned spraidid.{}Palun uuenda alus graafikapaketti
 

	
 
# NewGRF related 'general' warnings
 
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Ettevaatust!
 
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Sa soovid muuta jooksvat mängu. See võib OpenTTD kokku jooksutada.{}Kas sa oled jätkamises täiesti kindel?
 
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Sa soovid muuta jooksvat mängu. See võib OpenTTD kokku jooksutada ja rikkuda pooleli oleva mängu. Ära nende vigade kohta vearaportit edasta.{}Kas sa oled jätkamises täiesti kindel?
 

	
 
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Ei saa faili lisada: korduv GRF ID
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Sobivat faili ei leitud (ühilduv GRF fail on laaditud)
 
@@ -2546,11 +2559,11 @@ STR_NEWGRF_LIST_MISSING                 
 
# NewGRF 'it's broken' warnings
 
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}NewGRF '{STRING}' käitumine põhjustab tõenäoliselt sünkrooni katkemisi ja/või mängu kokkujooksmiseid.
 
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Depoost väljas asudes on sõiduki '{1:ENGINE}' pikkus muudetud.
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Ettevõtte '{1:COMPANY}' rongil '{0:VEHICLE}' on ebasobiv pikkus. See on tõenäoliselt põhjustatud problemaatilistest NewGRF-dest. Mäng võib kokku joosta või
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Ettevõtte '{1:COMPANY}' rongil '{0:VEHICLE}' on ebasobiv pikkus. See on tõenäoliselt põhjustatud problemaatilistest NewGRF-dest. Mäng võib kokku joosta või sünkroonist välja minna
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{STRING}' sisaldab väära teavet.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Veose/ümberseadistamise teave sõidukil '{1:ENGINE}' erineb ehitamisaegsest ostunimekirjast. Seetõttu võib uuendamisel või asendamisel ümberseadistamine ebaõnnestuda.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' põhjustas toodangu tagasikutsumises lõpmatu korduse.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' põhjustas toodangu tagasikutsumises lõpmatu korduse
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<vale või vigane kaup>
 
@@ -2561,6 +2574,7 @@ STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<vigane tööstus>
 

	
 
# Sign list window
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Siltide nimekiri - {COMMA} Silt{P "" i}
 
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Tõstutundlik
 
STR_SIGN_LIST_CLEAR                                             :{BLACK}Tühista filter
 
STR_SIGN_LIST_CLEAR_TOOLTIP                                     :{BLACK}Tühista teksti filter
 

	
 
@@ -2575,7 +2589,7 @@ STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE             
 
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Linnad
 
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Puudub -
 
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Linnanimed - vajuta linnanimele, et viia vaade linnale
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Linnanimed - vajuta linnanimele, et viia vaade linnale. Ctrl+klõps avab uue vaate linna asukohast
 
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Maailma rahvastik: {COMMA}
 

	
 
# Town view window
 
@@ -2635,7 +2649,7 @@ STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO           
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}Mitte ühtegi
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Juba toetatavad veoteenused:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} kohast {STRING} kohta {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, kuni {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Vajuta pakkumisele, et näha linna või tööstuse asukohta
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Vajuta pakkumisele, et näha linna või tööstuse asukohta. Ctrl+klõps avab uue vaate ettevõtte/linna asukohast
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Jaamanimed - nimel vajutades viiakse vaade jaamale. Ctrl+klõps avab jaama asukohas uue vaate.
 
@@ -2742,7 +2756,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Ehita ettevõtte peakorter
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Vaata peakorterit
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Ettevõtte peakorteri vaatamine
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Liiguta peakorterit
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Ehita ettevõtte peakorter mujale 1% firmaväärtuse tasu eest
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Ehita ettevõtte peakorter mujale 1% firmaväärtuse tasu eest. Shift+klõps näitab toimingu eeldatavat maksumust
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Uus nägu
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Vali presidendile uus nägu
 
@@ -2755,8 +2769,8 @@ STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Muuda presidendi nägu
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Osta 25% ettevõtte aktsiatest
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Müü 25% ettevõtte aktsiatest
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Osta 25% ettevõtte aktsiatest
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Müü 25% ettevõtte aktsiatest
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Osta 25% ettevõtte aktsiatest. Shift+klõpsuga kuvatakse aktsiate hind tehingut tegemata
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Müü 25% ettevõtte aktsiatest. Shift+klõpsuga kuvatakse aktsiate hind tehingut tegemata
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Ettevõtte nimi
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Presidendi nimi
 
@@ -2769,7 +2783,7 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE             
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% veetud)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% veetud)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Tööstuste nimed - klõpsates keskendatakse vaade tööstusele
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Tööstuste nimed - klõpsates keskendatakse vaade tööstusele. Ctrl+klõps avab uue vaate ettevõtte asukohast
 

	
 
# Industry view
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
 
@@ -2811,7 +2825,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS       
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Saadaval sõidukid
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Saadaval laevad
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Saadaval õhusõidukid
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Vaata nimekirja seda tüüpi veovahenditest
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Vaata nimekirja saadaolevatest seda tüüpi veovahenditest
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Halda nimekirja
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Saada juhised kõikidele selles nimekirjas olevatele veovahenditele
 
@@ -2889,10 +2903,10 @@ STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Ehita laev
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Ehita lennuk
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Ehita valitud raudteesõiduk
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Ehita valitud mootorsõiduk
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Ehita valitud laev
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Ehita valitud lennuk
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Osta valitud raudteesõiduk. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Osta valitud mootorsõiduk. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Osta valitud laev. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Osta valitud õhusõiduk. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Nimevahetus
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Nimevahetus
 
@@ -2957,10 +2971,10 @@ STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE            
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Klooni laev
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Klooni lennuk
 

	
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}See ehitab koopia rongist koos kõikide vagunitega. Vajuta sellele nuppule, ning seejärel rongile depoo sees või väljas. CTRL-klikk jagab sihtpunkte
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}See paljundab mootorsõidukit. Klõpsa seda nuppu, ning seejärel mootorsõidukil depoos või sellest väljas. CTRL-klõps jagab sihtpunkte
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Ostab samasuguse laeva. Vajuta sellele nuppule, ning seejärel laevale laevaremonditehase sees või väljas. Ctrl-klõpsuga jagatakse sihtpunkte.
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Ostab samasuguse õhusõiduki. Klõpsa sellele nuppule, ning seejärel lennukile angaari sees või väljas. CTRL-klõpsuga jagatakse sihtpunkte
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}See ehitab koopia rongist koos kõikide vagunitega. Vajuta sellele nuppule, ning seejärel rongile depoo sees või väljas. Ctrl+klõps jagab sihtpunkte. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}See paljundab mootorsõidukit. Klõpsa seda nuppu, ning seejärel mootorsõidukil depoos või sellest väljas. Ctrl+klõps jagab sihtpunkte. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Ostab samasuguse laeva. Vajuta sellele nuppule, ning seejärel laevale laevaremonditehase sees või väljas. Ctrl+klõpsuga jagatakse sihtpunkte. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Ostab samasuguse õhusõiduki. Klõpsa sellele nuppule, ning seejärel lennukile angaari sees või väljas. Ctrl+klõpsuga jagatakse sihtpunkte. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Keskenda põhivaade rongidepoo kohale
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Vii vaade garaažile. Ctrl+klõps avab garaažil uue vaate.
 
@@ -3044,10 +3058,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Saada sõiduk garaaži. CTRL+klõps, et ainult teenindada.
 
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Saada laev angaari. CTRL+klikk ainult teenindab.
 
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Saada lennuk angaari
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Ostab samasuguse rongi koos kõikide vagunitega. CTRL-klõpsuga jagatakse sihtpunkte
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Ostab samasuguse maanteesõiduki. CTRL-klõpsuga jagatakse sihtpunkte
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Ostab samasuguse laeva. CTRL-klõpsuga jagatakse sihtpunkte
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Ostab samasuguse õhusõiduki. CTRL-klõpsuga jagatakse sihtpunkte
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Ostab samasuguse rongi koos kõikide vagunitega. Ctrl+klõpsuga jagatakse sihtpunkte. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Ostab samasuguse maanteesõiduki. Ctrl+klõpsuga jagatakse sihtpunkte. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Ostab samasuguse laeva. Vajuta sellele nuppule, ning seejärel laevale laevaremonditehase sees või väljas. Ctrl+klõpsuga jagatakse sihtpunkte. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind
 
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Ostab samasuguse õhusõiduki. Ctrl+klõpsuga jagatakse sihtpunkte. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind
 

	
 
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Sunni rongi signaale eirama
 

	
 
@@ -3171,6 +3185,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Kandevõime: {LTBLUE}
 
STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Seadista ümber)
 
STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Vali veetav veoseliik:
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Uus kandevõime: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Laeva ümberseadistamise hind: {GOLD}{CURRENCY}
 
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Uus kandevõime: {GOLD}{CARGO}, {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Ümberseadistamise maksumus: {GOLD}{CURRENCY}
 

	
 
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vali rongi veetav veoseliik
 
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vali maanteesõiduki veetav veoseliik
 
@@ -3389,6 +3404,7 @@ STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Sobita tähemärgisuurus
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Toggle matching case when comparing AI log messages against the break string
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Jätka
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Jätka tee ja tee edasi AI-d
 
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Vaata selle AI silumisinfo väljundit
 

	
 
STR_ERROR_NO_AI                                                 :{WHITE}OpenTTD ehitati ilma tehismõistuse toeta...
 
STR_ERROR_NO_AI_SUB                                             :{WHITE}... Tehismõistused puuduvad!
 
@@ -3471,12 +3487,12 @@ STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN         
 
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... kaardil puudub linn
 

	
 
STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Ei suuda laadida maastiku PNG failist...
 
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... faili ei leitud.
 
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... faili ei leitud
 
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... ei suutnud pilditüüpi teisendada. Vaja läheb 8 või 24-bitist PNG pilti.
 
STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... midagi läks just valesti. Vabandust. (tõenäoliselt rikutud fail)
 
STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... midagi läks just valesti (tõenäoliselt rikutud fail)
 

	
 
STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Ei suuda laadida maastikku BMP failist...
 
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... ei suutnud muuta pildi tüüpi.
 
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... ei suutnud muuta pildi tüüpi
 

	
 
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Skaala hoiatus
 
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Kaardi suuruse liigne muutmine pole soovitatav. Jätka?
 
@@ -3507,6 +3523,7 @@ STR_ERROR_OWNED_BY                      
 
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... ala kuulub teisele ettevõttele
 
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Nime ei tohi korduda
 
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} on ees
 
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Pole lubatud kui mäng seisab
 

	
 
# Local authority errors
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}{TOWN} kohalik omavalitsus keeldub seda lubamast
 
@@ -3549,7 +3566,7 @@ STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... liiga lähedal kaardi servale
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... liiga lähedal teisele linnale
 
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... liiga palju linnu
 
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... pole enam ruumi kaardil
 
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}Linn ei ehita teid. Teedeehituse lubamiseks Täpsemad seaded->Majandus->Linnad.
 
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}Linn ei ehita teid. Teedeehituse lubamiseks Täpsemad seaded->Majandus->Linnad
 
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Teede ehitamine
 
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Seda linna ei saa kustutada...{}Jaam või depoo viitab linnale või mõnd linna omanduses olevat tükki ei saa kustutada
 
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... linnakeskuses ei leidu kujule sobivat kohta
 
@@ -3813,8 +3830,8 @@ STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINAT
 

	
 
# Timetable related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Sõidukile ei saa sõiduplaani anda...
 
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Sõidukid saavad ainult peatustes oodata.
 
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Sellel sõidukil pole ühtegi peatust.
 
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Sõidukid saavad ainult peatustes oodata
 
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}See sõiduk ei peatu selles jaamas
 

	
 
# Sign related errors
 
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... liiga palju silte
src/lang/finnish.txt
Show inline comments
 
@@ -1974,6 +1974,7 @@ STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION          
 
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Valitse maantiesilta
 
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Sillan valinta - napsauta valittua siltaa rakentaaksesi sen.
 
STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
 
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Riippusilta, terästä
 
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Palkki, terästä
 
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Ulokepalkki, terästä
 
@@ -2534,7 +2535,7 @@ STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Syötä kyltin nimi
 
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Kaupungit
 
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Ei mitään -
 
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Kaupunkien nimet - nimen klikkaaminen keskittää näkymän kaupunkiin. Ctrl+Klik avaa uuden näkymäikkunan kaupungin sijaintiin
 
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Kaupunkien nimet - nimen klikkaaminen keskittää päänäkymän kaupunkiin. Ctrl+Klik avaa uuden näkymäikkunan kaupungin sijaintiin
 
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Maailman asukasluku: {COMMA}
 

	
 
# Town view window
 
@@ -2594,10 +2595,10 @@ STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} välille {STRING}-{STRING}{YELLOW} ({DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Ei mitään -
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Käytetyt tuet:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} välille {STRING}-{STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {DATE_SHORT} asti)
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Napsauta palvelua keskittääksesi näkymän teollisuuteen/kaupunkiin. Ctrl+Klik avaa uuden näkymäikkunan teollisuuden/kaupungin sijaintiin
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Napsauta palvelua keskittääksesi päänäkymän teollisuuteen/kaupunkiin. Ctrl+Klik avaa uuden näkymäikkunan teollisuuden/kaupungin sijaintiin
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Asemien nimet - napsauta nimeä keskittääksesi näkymän asemaan. Ctrl+Klik avaa uuden näkymäikkunan aseman sijaintiin
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Asemien nimet - napsauta nimeä keskittääksesi päänäkymän asemaan. Ctrl+Klik avaa uuden näkymäikkunan aseman sijaintiin
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Pidä Ctrl-näppäin painettuna valitaksesi useamman kuin yhden vaihtoehdon
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} asema{P "" a}
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
 
@@ -2728,7 +2729,7 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Ei mitään -
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% kuljetettu)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% kuljetettu)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Teollisuusmuotojen nimet - klikkaa nimeä kohdistaaksesi näkymän teollisuuslaitokseen. Ctrl+Klik avaa uuden näkymäikkunan teollisuuslaitoksen sijaintiin
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Teollisuusmuotojen nimet - klikkaa nimeä kohdistaaksesi päänäkymän teollisuuslaitokseen. Ctrl+Klik avaa uuden näkymäikkunan teollisuuslaitoksen sijaintiin
 

	
 
# Industry view
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
src/lang/french.txt
Show inline comments
 
@@ -1975,6 +1975,7 @@ STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION          
 
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Choisir Pont Routier
 
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Sélection de pont - cliquer sur le type de pont désiré pour le construire
 
STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
 
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Suspendu en acier
 
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :À poutres en Acier
 
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Porte-à-faux en acier
src/lang/german.txt
Show inline comments
 
@@ -1975,6 +1975,7 @@ STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Eisenbahnbrücke auswählen
 
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Straßenbrücke wählen
 
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Brückenauswahl - Auf die gewünschte Brücke klicken, um sie zu bauen
 
STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
 
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Stahlhängebrücke
 
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Stahlträgerbrücke
 
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Auslegerbrücke (Stahl)
 
@@ -3253,6 +3254,7 @@ STR_ORDER_STOP_ORDER                    
 

	
 
STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
 

	
 
STR_ORDER_AUTOMATIC                                             :(Automatisch)
 

	
 
STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Voll beladen)
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Mit einer Fracht voll beladen)
 
@@ -3287,6 +3289,7 @@ STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP        
 
STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Fahrplan - Einträge anklicken, um sie zu markieren
 

	
 
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Nicht unterwegs
 
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Unterwegs (automatisch; Fahrplan abhängig vom nächsten manuellen Auftrag)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Unterwegs (ohne Fahrplan)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Unterwegs für {STRING}
 
STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :und {STRING} lang bleiben
src/lang/polish.txt
Show inline comments
 
@@ -615,7 +615,7 @@ STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Kliknij i przeciągnij by zmienić rozmiar okna
 
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Przełącz duży/mały rozmiar okna
 
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Suwak - przesuwa listę w górę/w dół
 
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Pasek przewijania - przewija listę w prawo/w lewo
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Niszczenie budynków itp. w danym kwadracie terenu. Ctrl zaznacza obszar po przekątnej
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Niszczenie budynków itp. w danym kwadracie terenu. Ctrl zaznacza obszar po przekątnej. Shift przełącza pomiędzy trybem burzenia a szacowaniem jego kosztów
 

	
 
# Query window
 
STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Domyślna
 
@@ -710,9 +710,9 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATIO
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Tworzenie miast
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Tworzenie przedsiębiorstw
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Konstrukcja dróg
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Posadź drzewa
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Posadź drzewa. Shift przełącza pomiędzy trybem sadzenia a szacowaniem jego kosztów
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Umieść napis
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Umieść obiekt
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Umieść obiekt. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 

	
 
############ range for SE file menu starts
 
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Zapisz scenariusz
 
@@ -1193,8 +1193,8 @@ STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} ma nieprawiodłową stację w poleceniach
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} starzeje się
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} bardzo się starzeje
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} bardzo się starzeje i potrzebuje natychmiastowej wymiany
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} nie potrafi znaleźć trasy, aby kontynuować.
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} zgubił się.
 
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} nie potrafi znaleźć trasy, aby kontynuować
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} zgubił się
 
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}Dochód {VEHICLE} w zeszłym roku to {CURRENCY}
 

	
 
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}Zaplanowane przeładowanie zatrzymane {VEHICLE}
 
@@ -1209,8 +1209,8 @@ STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} już nie akceptuje {STRING.d} ani {STRING.d}
 
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} już akceptuje {STRING}
 
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} już akceptuje {STRING} i {STRING}
 

	
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIGFONT}{BLACK}Subsydiowanie wygasło:{}{}{STRING} z {STRING} do {STRING} nie będzie już dotowane.
 
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIGFONT}{BLACK}Koniec dotacji:{}{}Przewóz {STRING.d} z {STRING} do {STRING} nie jest już subsydiowany.
 
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIGFONT}{BLACK}Subsydiowanie wygasło:{}{}{STRING} z {STRING} do {STRING} nie będzie już dotowane
 
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIGFONT}{BLACK}Koniec dotacji:{}{}Przewóz {STRING.d} z {STRING} do {STRING} nie jest już subsydiowany
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIGFONT}{BLACK}Oferta usługi dotowanej:{}{}Pierwszy przewóz {STRING.d} z {STRING} do {STRING} będzie dotowany przez rok przez lokalne władze!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIGFONT}{BLACK}Przyznano subsydia dla {STRING}!{}{}Przewóz {STRING.d} z {STRING} do {STRING} będzie opłacany o 50% więcej przez następny rok!
 
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIGFONT}{BLACK}Przyznano subsydia dla {STRING}!{}{}Przewóz {STRING.d} z {STRING} do {STRING} będzie opłacany podwójnie przez następny rok!
 
@@ -1521,7 +1521,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :{LTBLUE}Pozwól na budowę przystanków przelotowych na drogach miejskich: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :{LTBLUE}Pozwól na przejazd przez przystanki należące do przeciwników: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :{LTBLUE}Pozwól na budowę przylegających stacji: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :{LTBLUE}Zezwól na wiele zestawów NewGRF: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Zmiana tego ustawienia nie jest możliwa, gdy znajdują się tutaj pojazdy.
 
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Zmiana tego ustawienia nie jest możliwa, gdy znajdują się tutaj pojazdy
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :{LTBLUE}Pozwól budować stare lotniska: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
@@ -1536,14 +1536,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Autoodnawianie pojazdów gdy stają się stare: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Autoodnowienie następuje {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} miesięcy przed/po maks. wieku
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Min. ilość pieniędzy potrzebna do autoodnowienia: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Czas trwania komunikatu o błędzie: {ORANGE}{STRING} sekund{P a y ""}
 
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :{LTBLUE}Opóźnienie dla akcji przy najechaniu: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :{LTBLUE}Opóźnienie dla akcji przy najechaniu: {ORANGE}{STRING} sekund{P 0:1 a ""}
 
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :{LTBLUE}Opóźnienie dla akcji przy najechaniu: {ORANGE}wyłączone
 
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Pokaż populację miasta w jego nazwie: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :{LTBLUE}Generator krajobrazu: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Oryginalny
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
 
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :{LTBLUE}Maksymalna odległość rafinerii od krawędzi mapy {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :{LTBLUE}Maksymalna odległość rafinerii od krawędzi mapy: {ORANGE}{STRING} segment{P "" y ów}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}Wysokość granicy wiecznych śniegów: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :{LTBLUE}Wyboistość terenu (w TerraGenesis) : {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Bardzo łagodny
 
@@ -1590,7 +1590,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Wyłączona
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :{LTBLUE}Przewijanie lewym przyciskiem myszy: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :{LTBLUE}Użyj {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} formatu daty dla nazw zapisów gry.
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :{LTBLUE}Użyj {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} formatu daty dla nazw zapisów gry
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :długiego (31 grudnia 2008)
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :krótkiego (31-12-2008)
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
 
@@ -1802,7 +1802,7 @@ STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Czy jesteś pewien że chcesz opuścić ten scenariusz?
 
# Cheat window
 
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Oszukiwanie
 
STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Pole wyboru wskazuje czy użyłeś już wcześniej tego oszustwa
 
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Ostrzeżenie! Właśnie chcesz zdradzić swoich współzawodników. Miej na uwadze, że taka hańba będzie pamiętana na wieki!
 
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Ostrzeżenie! Właśnie chcesz zdradzić swoich współzawodników. Miej na uwadze, że taka hańba będzie pamiętana na wieki
 
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Zwiększ ilość pieniędzy o {CURRENCY}
 
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Grasz jako firma: {ORANGE}{COMMA}
 
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Magiczny buldożer (usuwanie przedsiębiorstw, obiektów nieprzesuwalnych): {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1865,16 +1865,16 @@ STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Wybierz kobiecą twarz
 
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Nowa twarz
 
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Stwórz nową losową twarz
 
STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Zaawansowane
 
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Zaawansowany widok wyboru twarzy.
 
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Zaawansowany widok wyboru twarzy
 
STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Prosty widok
 
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Prosty widok wyboru twarzy.
 
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Prosty widok wyboru twarzy
 
STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Wczytaj
 
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Wczytaj ulubioną twarz
 
STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Twoja ulubiona twarz została wczytana z pliku konfiguracyjnego OpenTTD
 
STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Numer twarzy gracza
 
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Obejrzyj i/lub ustaw numer twarzy prezesa firmy
 
STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Obejrzyj i/lub ustaw numer twarzy prezesa
 
STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Ustawiono nowy numer twarzy gracza.
 
STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Ustawiono nowy numer twarzy gracza
 
STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Nie można ustawić numeru twarzy prezesa - musi być liczbą pomiędzy 0 a 4'294'967'295!
 
STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Zapisz
 
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Zapisz ulubioną twarz
 
@@ -1959,7 +1959,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Odśwież informacje o serwerze
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Szukanie serwera
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Przeszukuje sieć w poszukiwaniu serwera
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Dodaj serwer
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Dodaj serwer do listy, która będzie przeszukiwana w poszukiwaniu uruchomionych gier.
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Dodaj serwer do listy, która będzie przeszukiwana w poszukiwaniu uruchomionych gier
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Uruchom serwer
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Uruchom własny serwer
 

	
 
@@ -2067,15 +2067,15 @@ STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Pomóż zarządzać tą firmą
 
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Łączenie...
 

	
 
############ Leave those lines in this order!!
 
STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Łączenie..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Autoryzacja..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Oczekiwanie..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Pobieranie mapy..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Przetwarzanie danych..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Rejestracja..
 

	
 
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Uzyskiwanie informacji o grze..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Uzyskiwanie informacji o firmach..
 
STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Łączenie...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Autoryzacja...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Oczekiwanie...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Pobieranie mapy...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Przetwarzanie danych...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Rejestracja...
 

	
 
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Uzyskiwanie informacji o grze...
 
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Uzyskiwanie informacji o firmach...
 
############ End of leave-in-this-order
 
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} klient{P "" ów ów} chce się przyłączyć
 
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}Dotychczas pobrano {BYTES}
 
@@ -2261,15 +2261,15 @@ STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Nie udało się dekompresować pobranego pliku
 

	
 
# Transparency settings window
 
STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Opcje przeźroczystości
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla nazw stacji. Ctrl+klik, aby zablokować.
 
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla drzew. Ctrl+klik, aby zablokować.
 
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla budynków miejskich. Ctrl+klik, aby zablokować.
 
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla przedsiębiorstw. Ctrl+klik, aby zablokować.
 
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla infrastruktury takiej jak stacje, zajezdnie i pkt. orientacyjne. Ctrl+klik, aby zablokować.
 
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla mostów. Ctrl+klik, aby zablokować.
 
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla obiektów takich jak latarnie morskie i anteny. Ctrl+klik, aby zablokować.
 
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla trakcji (linii nośnych). Ctrl+klik, aby zablokować.
 
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla wskaźników załadunku. Ctrl+klik, aby zablokować.
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla nazw stacji. Ctrl+klik, aby zablokować
 
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla drzew. Ctrl+klik, aby zablokować
 
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla budynków miejskich. Ctrl+klik, aby zablokować
 
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla przedsiębiorstw. Ctrl+klik, aby zablokować
 
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla infrastruktury takiej jak stacje, zajezdnie i pkt. orientacyjne. Ctrl+klik, aby zablokować
 
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla mostów. Ctrl+klik, aby zablokować
 
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla obiektów takich jak latarnie morskie i anteny. Ctrl+klik, aby zablokować
 
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla trakcji (linii nośnych). Ctrl+klik, aby zablokować
 
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla wskaźników załadunku. Ctrl+klik, aby zablokować
 
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Ustaw obiekty jako niewidoczne zamiast przeźroczyste
 

	
 
# Base for station construction window(s)
 
@@ -2294,16 +2294,16 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAP
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Konstrukcja torowiska jednoszynowego
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Konstrukcja torowiska MagLev
 

	
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Budowa torów kolejowych. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji kolejowych
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Zbuduj tory kolejowe za pomocą trybu Autotory. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji kolejowych
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Budowa zajezdni kolejowej (do kupowania i serwisowania pociągów)
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Zamiana torów na pkt. orientacyjny. Ctrl umożliwia łączenie pkt. orientacyjnych
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Zbuduj stację kolejową. Ctrl umożliwia łączenie stacji
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Zbuduj sygnały kolejowe. Ctrl przełącza semafory/sygnały świetlne{}Przeciągnięcie pozwala na budowę sygnałów wzdłuż prostej linii torów. Ctrl pozwala na budowę sygnałów do następnego skrzyżowania{}Ctrl+klik przełącza do okna wyboru sygnałów
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Zbuduj most kolejowy
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Zbuduj tunel kolejowy
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Budowa torów kolejowych. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji kolejowych. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Zbuduj tory kolejowe za pomocą trybu Autotory. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji kolejowych. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Budowa zajezdni kolejowej (do kupowania i serwisowania pociągów). Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Zamiana torów na pkt. orientacyjny. Ctrl umożliwia łączenie pkt. orientacyjnych. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Zbuduj stację kolejową. Ctrl umożliwia łączenie stacji. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Zbuduj sygnały kolejowe. Ctrl przełącza semafory/sygnały świetlne{}Przeciągnięcie pozwala na budowę sygnałów wzdłuż prostej linii torów. Ctrl pozwala na budowę sygnałów do następnego skrzyżowania{}Ctrl+klik przełącza do okna wyboru sygnałów. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Zbuduj most kolejowy. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Zbuduj tunel kolejowy. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Przełącz buduj/usuń dla torów kolejowych, sygnałów, pkt. orientacyjnych i stacji. Przetrzymanie Ctrl usuwa także tory kolejowe z pkt. orientacyjnych i stacji
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Zamiana typu torów
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Zamiana typu torów. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 

	
 
# Rail depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Ukierunkowanie zajezdni
 
@@ -2332,19 +2332,19 @@ STR_STATION_CLASS_WAYP                  
 

	
 
# Signal window
 
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Wybór sygnałów
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Sygnalizator bloku (semafor){}Najprostszy typ sygnału umożliwiający na przebywanie w jednym bloku wyłącznie jednemu pociągowi na raz.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Sygnalizator wejściowy (semafor){}Zielony, póki choć jeden sygnalizator wyjściowy dla kolejnego odcinka trasy jest zielony. W przeciwnym przypadku czerwony.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Sygnalizator wyjściowy (semafor){}Zachowuje się jak sygnalizator bloku, lecz jest niezbędny do zmiany na poprawny kolor w presygnalizatorach wejściowych i złożonych.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Sygnalizator złożony (semafor){}Sygnalizator złożony jest kombinacją sygnalizatorów wejściowych oraz wyjściowych. Umożliwia to budowę wielkich "drzew" presygnalizatorów.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Sygnalizator trasy (semafor){}Sygnalizator trasy umożliwiający wejście więcej niż jednemu pociagowi do bloku sygnalizatów, o ile pociąg może zarezerwować trasę do bezpiecznego punktu zatrzymania. Zwykłe sygnalizatory trasy mogą być mijane w przeciwnym kierunku.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Jednokierunkowy sygnalizator trasy (semafor){}Sygnalizator trasy umożliwiający wejście więcej niż jednemu pociagowi do bloku sygnalizatów, o ile pociąg może zarezerwować trasę do bezpiecznego punktu zatrzymania. Sygnalizatory jednokierunkowe nie mogą być mijane w przeciwnym kierunku.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Sygnalizator bloku (elektryczny){}Najprostszy typ sygnału umożliwiający na przebywanie w jednym bloku wyłącznie jednemu pociągowi na raz.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Sygnalizator wejściowy (elektryczny){}Zielony, póki choć jeden sygnalizator wyjściowy dla kolejnego odcinka trasy jest zielony. W przeciwnym przypadku czerwony.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Sygnalizator wyjściowy (elektryczny){}Zachowuje się jak sygnalizator bloku, lecz jest niezbędny do zmiany na poprawny kolor w presygnalizatorach wejściowych i złożonych.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Sygnalizator złożony (elektryczny){}Sygnalizator złożony jest kombinacją sygnalizatorów wejściowych oraz wyjściowych. Umożliwia to budowę wielkich "drzew" presygnalizatorów.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Sygnalizator trasy (elektryczny){}Sygnalizator trasy umożliwiający wejście więcej niż jednemu pociagowi do bloku sygnalizatów, o ile pociąg może zarezerwować trasę do bezpiecznego punktu zatrzymania. Zwykłe sygnalizatory trasy mogą być mijane w przeciwnym kierunku.
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Jednokierunkowy sygnalizator trasy (elektryczny){}Sygnalizator trasy umożliwiający wejście więcej niż jednemu pociagowi do bloku sygnalizatów, o ile pociąg może zarezerwować trasę do bezpiecznego punktu zatrzymania. Sygnalizatory jednokierunkowe nie mogą być mijane w przeciwnym kierunku.
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Zamiana sygnałów{}Jeżeli włączone, kliknięcie na istniejący sygnał spowoduje zamianę jego typu na wybrany obok. CTRL-klik przełącza wygląd semafor/świetlny.
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Sygnalizator bloku (semafor){}Najprostszy typ sygnału umożliwiający na przebywanie w jednym bloku wyłącznie jednemu pociągowi na raz
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Sygnalizator wejściowy (semafor){}Zielony, póki choć jeden sygnalizator wyjściowy dla kolejnego odcinka trasy jest zielony. W przeciwnym przypadku czerwony
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Sygnalizator wyjściowy (semafor){}Zachowuje się jak sygnalizator bloku, lecz jest niezbędny do zmiany na poprawny kolor w presygnalizatorach wejściowych i złożonych
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Sygnalizator złożony (semafor){}Sygnalizator złożony jest kombinacją sygnalizatorów wejściowych oraz wyjściowych. Umożliwia to budowę wielkich "drzew" presygnalizatorów
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Sygnalizator trasy (semafor){}Sygnalizator trasy umożliwiający wejście więcej niż jednemu pociagowi do bloku sygnalizatów, o ile pociąg może zarezerwować trasę do bezpiecznego punktu zatrzymania. Zwykłe sygnalizatory trasy mogą być mijane w przeciwnym kierunku
 
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Jednokierunkowy sygnalizator trasy (semafor){}Sygnalizator trasy umożliwiający wejście więcej niż jednemu pociagowi do bloku sygnalizatów, o ile pociąg może zarezerwować trasę do bezpiecznego punktu zatrzymania. Sygnalizatory jednokierunkowe nie mogą być mijane w przeciwnym kierunku
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Sygnalizator bloku (elektryczny){}Najprostszy typ sygnału umożliwiający na przebywanie w jednym bloku wyłącznie jednemu pociągowi na raz
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Sygnalizator wejściowy (elektryczny){}Zielony, póki choć jeden sygnalizator wyjściowy dla kolejnego odcinka trasy jest zielony. W przeciwnym przypadku czerwony
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Sygnalizator wyjściowy (elektryczny){}Zachowuje się jak sygnalizator bloku, lecz jest niezbędny do zmiany na poprawny kolor w presygnalizatorach wejściowych i złożonych
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Sygnalizator złożony (elektryczny){}Sygnalizator złożony jest kombinacją sygnalizatorów wejściowych oraz wyjściowych. Umożliwia to budowę wielkich "drzew" presygnalizatorów
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Sygnalizator trasy (elektryczny){}Sygnalizator trasy umożliwiający wejście więcej niż jednemu pociagowi do bloku sygnalizatów, o ile pociąg może zarezerwować trasę do bezpiecznego punktu zatrzymania. Zwykłe sygnalizatory trasy mogą być mijane w przeciwnym kierunku
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Jednokierunkowy sygnalizator trasy (elektryczny){}Sygnalizator trasy umożliwiający wejście więcej niż jednemu pociagowi do bloku sygnalizatów, o ile pociąg może zarezerwować trasę do bezpiecznego punktu zatrzymania. Sygnalizatory jednokierunkowe nie mogą być mijane w przeciwnym kierunku
 
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Zamiana sygnałów{}Jeżeli włączone, kliknięcie na istniejący sygnał spowoduje zamianę jego typu na wybrany obok. CTRL-klik przełącza wygląd semafor/świetlny. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Gęstość sygnałów przy przeciąganiu
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Zmniejsz gęstość sygnałów przy przeciąganiu
 
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Zwiększ gęstość sygnałów przy przeciąganiu
 
@@ -2367,21 +2367,21 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON              
 
# Road construction toolbar
 
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Tworzenie dróg
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Budowa torowiska tramwajowego
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Zbuduj drogę. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji drogowych
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Zbuduj torowisko tramwajowe. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji tramwajowych
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Zbuduj drogę używając trybu Autoroad. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji drogowych
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Zbuduj tory tramwajowe używając trybu Autotram. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji tramwajowych
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Wybuduj zajezdnię samochodową (do kupowania i serwisowania pojazdów)
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Wybuduj zajezdnię tramwajową (do kupowania i serwisowania pojazdów)
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Zbuduj przystanek autobusowy. Ctrl umożliwia łączenie stacji
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Zbuduj pasażerski przystanek tramwajowy. Ctrl umożliwia łączenie stacji
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Zbuduj stację załadunku ciężarówek. Ctrl umożliwia łączenie stacji
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Zbuduj tramwajową stację załadunkową. Ctrl umożliwia łączenie stacji
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Zbuduj drogę. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji drogowych. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Zbuduj torowisko tramwajowe. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji tramwajowych. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Zbuduj drogę używając trybu Autoroad. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji drogowych. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Zbuduj tory tramwajowe używając trybu Autotram. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji tramwajowych. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Wybuduj zajezdnię samochodową (do kupowania i serwisowania pojazdów). Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Wybuduj zajezdnię tramwajową (do kupowania i serwisowania pojazdów). Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Zbuduj przystanek autobusowy. Ctrl umożliwia łączenie stacji. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Zbuduj pasażerski przystanek tramwajowy. Ctrl umożliwia łączenie stacji. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Zbuduj stację załadunku ciężarówek. Ctrl umożliwia łączenie stacji. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Zbuduj tramwajową stację załadunkową. Ctrl umożliwia łączenie stacji. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Włącz/wyłącz drogi jednokierunkowe
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Zbuduj most drogowy
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Zbuduj most tramwajowy
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Zbuduj tunel drogowy
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Zbuduj tunel tramwajowy
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Zbuduj most drogowy. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Zbuduj most tramwajowy. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Zbuduj tunel drogowy. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Zbuduj tunel tramwajowy. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Przełącz buduj/usuń dla konstrukcji dróg
 
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Przełącz buduj/usuń dla konstrukcji torowiska tramwajowego
 

	
 
@@ -2404,14 +2404,14 @@ STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie tramwajowej stacji załadunkowej
 
# Waterways toolbar (last two for SE only)
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Konstrukcja kanału wodnego
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Kanał wodny
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Buduj kanały
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Buduj śluzy
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Wybuduj stocznię (do kupowania i serwisowania statków)
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Zbuduj port. Ctrl umożliwia łączenie stacji
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Ustaw boję, która może być użyta jako pkt. orientacyjny
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Zbuduj akwedukt
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Buduj kanały. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Buduj śluzy. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Wybuduj stocznię (do kupowania i serwisowania statków). Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Zbuduj port. Ctrl umożliwia łączenie stacji. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Ustaw boję, która może być użyta jako pkt. orientacyjny. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Zbuduj akwedukt. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Stwórz akwen wodny.{}Tworzy kanał, chyba że przyrzymany jest CTRL na poziomie morza, wtedy pobliski teren zostanie zatopiony
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Umieszczanie rzek.
 
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Umieszczanie rzek
 

	
 
# Ship depot construction window
 
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Ukierunkowanie stoczni
 
@@ -2422,7 +2422,7 @@ STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION          
 

	
 
# Airport toolbar
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Lotniska
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Zbuduj lotnisko. Ctrl umożliwia łączenie stacji
 
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Zbuduj lotnisko. Ctrl umożliwia łączenie stacji. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 

	
 
# Airport construction window
 
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Wybór lotniska
 
@@ -2449,14 +2449,14 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Wytwarzany hałas: {GOLD}{COMMA}
 

	
 
# Landscaping toolbar
 
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Krajobraz
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Obniżenie narożnika terenu. Przeciągnięcie obniża pierwszy zaznaczony róg i wyrównuje zaznaczony obszar do nowej wysokości rogu. Ctrl zaznacza obszar po przekątnej
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Podwyższenie narożnika terenu. Przeciągnięcie podnosi pierwszy zaznaczony róg i wyrównuje zaznaczony obszar do nowej wysokości rogu. Ctrl zaznacza obszar po przekątnej
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Wyrównaj teren do wysykości pierwszego zaznaczonego rogu. Ctrl zaznacza teren po przekątnej
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Zakup teren do przyszłego użycia
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Obniżenie narożnika terenu. Przeciągnięcie obniża pierwszy zaznaczony róg i wyrównuje zaznaczony obszar do nowej wysokości rogu. Ctrl zaznacza obszar po przekątnej. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Podwyższenie narożnika terenu. Przeciągnięcie podnosi pierwszy zaznaczony róg i wyrównuje zaznaczony obszar do nowej wysokości rogu. Ctrl zaznacza obszar po przekątnej. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Wyrównaj teren do wysykości pierwszego zaznaczonego rogu. Ctrl zaznacza teren po przekątnej. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Zakup teren do przyszłego użycia. Shift przełącza pomiędzy trybem kupowania a szacowaniem jego kosztów
 

	
 
# Object construction window
 
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Wybór obiektu
 
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Wybierz obiekt do budowy
 
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Wybierz obiekt do budowy. Shift przełącza pomiędzy trybem budowy a szacowaniem jej kosztów
 
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_LABEL                                    :{BLACK}Kategoria obiektu
 
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Podgląd obiektu
 
STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Rozmiar: {GOLD}{NUM} x {NUM} pól
 
@@ -2468,7 +2468,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS                   
 
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Drzewa
 
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Wybierz typ drzew do sadzenia
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Drzewa różnych rodzajów
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Sadzenie drzew różnych rodzajów
 
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Sadzenie drzew różnych rodzajów. Shift przełącza pomiędzy trybem sadzenia a szacowaniem jego kosztów
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Losowe drzewa
 
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Pokryj krajobraz losowymi drzewami
 

	
 
@@ -2489,7 +2489,7 @@ STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Jesteś pewien że chcesz usunąć całą własność firmy?
 
# Town generation window (SE)
 
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Tworzenie miast
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nowe miasto
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zbuduj nowe miasto
 
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zbuduj nowe miasto. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Losowe miasto
 
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Budowa miasta w losowym miejscu
 
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Wiele losowych miast
 
@@ -2679,7 +2679,7 @@ STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Zapisz bieżącą grę używając wybranej nazwy
 
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Wczytaj
 
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Wczytaj wybraną grę
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Szczegóły gry
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Brak dostępnych informacji.
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Brak dostępnych informacji
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
 

	
 
@@ -2843,23 +2843,23 @@ STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Ostrzeżenie: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Błąd: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Błąd krytyczny: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Wystąpił błąd krytyczny NewGRF: {}{STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} nie zadziała z wersją TTDPatcha zgłoszoną przez OpenTTD.
 
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} jest przeznaczony dla TTD wersji {STRING}.
 
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} nie zadziała z wersją TTDPatcha zgłoszoną przez OpenTTD
 
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} jest przeznaczony dla TTD wersji {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} jest zaprojektowany do użycia z {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Niewłaściwy parametr dla {1:STRING}: parametr {STRING} ({NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} musi być wczytany przed {STRING}.
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} musi być wczytany po {STRING}.
 
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} wymaga OpenTTD w wersji {STRING} lub nowszej.
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} musi być wczytany przed {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} musi być wczytany po {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} wymaga OpenTTD w wersji {STRING} lub nowszej
 
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :pliku GRF który miał być tłumaczony
 
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Wczytano zbyt wiele NewGRF.
 
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Ładowanie {2:STRING} jako statyczne NewGRF z {4:STRING} może spowodować desynchronizacje.
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Nieoczekiwany obrazek.
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Unknown Action 0 property.
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Próba użycia nieprawidłowego ID.
 
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} zawiera uszkodzoną teksturę. Wszystkie uszkodzone tekstury będą pokazane jako czerwony znak zapytania (?).
 
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Wczytano zbyt wiele NewGRF
 
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Ładowanie {2:STRING} jako statyczne NewGRF z {4:STRING} może spowodować desynchronizacje
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Nieoczekiwany obrazek
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Nieznana własność Action 0
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Próba użycia nieprawidłowego ID
 
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} zawiera uszkodzoną teksturę. Wszystkie uszkodzone tekstury będą pokazane jako czerwony znak zapytania (?)
 
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Zawiera wiele wpisów Action 8
 
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Odczyt poza koniec pseudo obrazków.
 
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}Aktualnie używany zestaw grafik jest niekompletny.{}Proszę zaktualizować podstawowy zestaw grafik.
 
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Odczyt poza koniec pseudo obrazków
 
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}Aktualnie używany zestaw grafik jest niekompletny.{}Proszę zaktualizować podstawowy zestaw grafik
 

	
 
# NewGRF related 'general' warnings
 
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Uwaga!
 
@@ -2880,14 +2880,14 @@ STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE              
 
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Brakujące pliki
 

	
 
# NewGRF 'it's broken' warnings
 
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Zachowanie NewGRF '{0:STRING}' może powodować desynchronizacje i/lub błędy.
 
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Zmienia stan wagonu dla '{1:ENGINE}' gdy nie jest w zajezdni.
 
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Zmienia długość pojazdu dla '{1:ENGINE}' gdy nie jest w zajezdni.
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Pociąg '{VEHICLE}' należący do '{COMPANY}' ma niepoprawną długość. Prawdopodobnie spowodowane jest to problemami z NewGRFami. Gra może stracić synchronizację lub się zawiesić.
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' dostarcza niepoprawnych danych.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Informacje o ładunku/naprawie dla '{1:ENGINE}' różnią się od listy zakupu po zbudowaniu. Może to spowodować, że autoodnowienie/-zamiana nie wykona remontu poprawnie.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' spowodował nieskończoną pętlę w wywołaniu produkcji.
 
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Zachowanie NewGRF '{0:STRING}' może powodować desynchronizacje i/lub błędy
 
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Zmienia stan wagonu dla '{1:ENGINE}' gdy nie jest w zajezdni
 
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Zmienia długość pojazdu dla '{1:ENGINE}' gdy nie jest w zajezdni
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Pociąg '{VEHICLE}' należący do '{COMPANY}' ma niepoprawną długość. Prawdopodobnie spowodowane jest to problemami z NewGRFami. Gra może stracić synchronizację lub się zawiesić
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' dostarcza niepoprawnych danych
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Informacje o ładunku/naprawie dla '{1:ENGINE}' różnią się od listy zakupu po zbudowaniu. Może to spowodować, że autoodnowienie/-zamiana nie wykona remontu poprawnie
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' spowodował nieskończoną pętlę w wywołaniu produkcji
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
 
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<nieprawidłowy ładunek>
 
@@ -2977,7 +2977,7 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO        
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Klik na usłudze żeby wyśrodkować widok na fabrykę/miasto. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycji fabryki/miasta
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nazwa stacji - kliknij na nazwie aby wycentrować główny widok na stacji. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokację stacji
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nazwa stacji - kliknij na nazwie aby wyśrodkować główny widok na stacji. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokację stacji
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Przytrzymaj Ctrl, aby zaznaczyć więcej niż jedną opcję
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA}
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
 
@@ -3081,7 +3081,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Zbuduj siedzibę firmy
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Zobacz SG
 
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Zobacz siedzibę firmy
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Przenieś SG
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Zbuduj siedzibę główna w innym miejscu za cenę 1% wartości firmy
 
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Zbuduj siedzibę główna w innym miejscu za cenę 1% wartości firmy. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez przenoszenia siedziby
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Nowa twarz
 
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Wybierz nowa twarz prezesa
 
@@ -3094,8 +3094,8 @@ STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Zmień imię prezesa
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Kup 25% udziałów w firmie
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Sprzedaj 25% udziałów w firmie
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Kup 25% udziałów w tej firmie
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Sprzedaj 25% udziałów tej firmy
 
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Kup 25% udziałów w tej firmie. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Sprzedaj 25% udziałów tej firmy. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 

	
 
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Nazwa firmy
 
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Nazwisko prezesa
 
@@ -3150,7 +3150,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Dostępne lokomotywy
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Dostępne pojazdy
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Dostępne statki
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Dostępny samolot
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Zobacz listę dostępnych projektów silników dla tego typu pojazdów.
 
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Zobacz listę dostępnych projektów silników dla tego typu pojazdów
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Zarządzaj listą
 
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Wyślij instrukcje wszystkim pojazdom na tej liĹ›cie
 
@@ -3228,10 +3228,10 @@ STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Kup statek
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Kup samolot
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Kup zaznaczony pociąg
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Kup zaznaczony pojazd drogowy
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Kup zaznaczony statek
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Kup zaznaczony samolot
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Kup zaznaczony pociąg. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Kup zaznaczony pojazd drogowy. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Kup zaznaczony statek. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Kup zaznaczony samolot. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 

	
 
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Zmień nazwę
 
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Zmień nazwę
 
@@ -3296,10 +3296,10 @@ STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE            
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Klonuj statek
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Klonuj samolot
 

	
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Spowoduje zakup kopii pociągu wraz ze wszystkimi wagonami. Kliknij na przycisk a następnie na pociąg wewnątrz lub na zewnątrz zajezdni. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Spowoduje zakup kopii pojazdu drogowego. Kliknij na przycisk a następnie na pojazd wewnątrz lub na zewnątrz zajezdni. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Spowoduje zakup kopii statku. Kliknij na przycisk a następnie na statek wewnątrz lub na zewnątrz stoczni. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Spowoduje zakup kopii samolotu. Kliknij na przycisk a następnie na samolot wewnątrz lub na zewnątrz hangaru. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń
 
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Spowoduje zakup kopii pociągu wraz ze wszystkimi wagonami. Kliknij na przycisk a następnie na pociąg wewnątrz lub na zewnątrz zajezdni. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Spowoduje zakup kopii pojazdu drogowego. Kliknij na przycisk a następnie na pojazd wewnątrz lub na zewnątrz zajezdni. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Spowoduje zakup kopii statku. Kliknij na przycisk a następnie na statek wewnątrz lub na zewnątrz stoczni. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Spowoduje zakup kopii samolotu. Kliknij na przycisk a następnie na samolot wewnątrz lub na zewnątrz hangaru. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
 

	
 
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji zajezdni. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycji zajezdni
 
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji zajezdni samochodowej. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycję zajezdni samochodowej
 
@@ -3374,7 +3374,7 @@ STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES           
 
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Kolej MagLev
 

	
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Usunięcie wagonów: {ORANGE}{STRING}
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Autowymiana zachowuje długość pociągu poprzez usuwanie wagonów (począwszy od początku), jeśli wymiana lokomotywy spowoduje wydłużenie pociągu.
 
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Autowymiana zachowuje długość pociągu poprzez usuwanie wagonów (począwszy od początku), jeśli wymiana lokomotywy spowoduje wydłużenie pociągu
 

	
 
# Vehicle view
 
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 
@@ -3605,7 +3605,7 @@ STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Usuń
 
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Usuń podświetlone polecenie
 
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Usuń wszystkie polecenia
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Przestań dzielić
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Przestań dzielić listę poleceń. Ctrl+Klik dodatkowo usuwa wszystkie polecenia tego pojazdu.
 
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Przestań dzielić listę poleceń. Ctrl+Klik dodatkowo usuwa wszystkie polecenia tego pojazdu
 

	
 
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Idź do
 
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Jedź do najbliższej zajezdni
 
@@ -3638,6 +3638,7 @@ STR_ORDER_STOP_ORDER                    
 

	
 
STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
 

	
 
STR_ORDER_AUTOMATIC                                             :(Automatycznie)
 

	
 
STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Pełen załadunek)
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Pełen załadunek dowolnego towaru)
 
@@ -3669,9 +3670,10 @@ STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Rozkład jazdy)
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Rozkazy
 
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Przełącz do okna poleceń
 

	
 
STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Rozkład jazdy - kliknij na poleceniu aby je zaznaczyć.
 
STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Rozkład jazdy - kliknij na poleceniu aby je zaznaczyć
 

	
 
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Nie podróżuje
 
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Podróż (automatycznie; zaplanowana przez następny ręczny rozkaz)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Przejazd (bez ustalonego czasu)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Przejazd przez {STRING}
 
STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :i zostań tam przez {STRING}
 
@@ -3731,7 +3733,7 @@ STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Zabij SI, przeładuj skrypt i zrestartuj SI
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Włącz/wyłącz przerwanie, kiedy wiadomość SI zgadza się z wiadomością przerywającą
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Zatrzymaj gdy:
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Zatrzymaj gdy
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Kiedy wiadomość SI zgadza się, gra zostaje wstrzymana.
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Kiedy wiadomość SI zgadza się, gra zostaje wstrzymana
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Uwzględnij wielkość
 
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Przełącz uwzględnianie wielkości liter przy porównywaniu wyrazu przerywającego
 
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Kontynuuj
 
@@ -3741,8 +3743,8 @@ STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Pokaż okno debugowania tej SI
 
STR_ERROR_NO_AI                                                 :{WHITE}OpenTTD został zbudowany bez wsparcia dla SI...
 
STR_ERROR_NO_AI_SUB                                             :{WHITE}... żadna SI nie jest dostępna!
 

	
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Nie znaleziono SI do wczytania.{}SI jest nieaktywne i nic nie robi.{}Możesz ściągnąć SI z 'Dodatki Online' w głównym menu gry.
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Jedna z działających SI przestała działać. Prosimy o zgłoszenie tego autorowi SI dołączając zrzut ekranu okna odpluskwiania SI.
 
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Nie znaleziono SI do wczytania.{}SI jest nieaktywne i nic nie robi.{}Możesz ściągnąć SI z 'Dodatki Online' w głównym menu gry
 
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Jedna z działających SI przestała działać. Prosimy o zgłoszenie tego autorowi SI dołączając zrzut ekranu okna odpluskwiania SI
 
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Okno debugowania SI jest dostępne tylko w serwerze
 

	
 
# AI configuration window
 
@@ -3812,25 +3814,25 @@ STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABL
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Plik nie jest zapisywalny
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Sprawdzenie integralności danych nie powiodło się
 
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<not available>
 
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Gra została zapisana w wersji nie obsługującej tramwajów. Wszystkie tramwaje zostały usunięte.
 
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Gra została zapisana w wersji nie obsługującej tramwajów. Wszystkie tramwaje zostały usunięte
 

	
 
# Map generation messages
 
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Generowanie mapy anulowane...{}... brak odpowiednich miejsc dla miast
 
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... nie ma żadnego miasta w scenariuszu
 

	
 
STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Nie można wczytać krajobrazu z PNG...
 
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... nie znaleziono pliku.
 
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... nie można konwertować typu obrazu. Wymagany 8- lub 24-bitowy PNG.
 
STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... coś poszło nie tak. Przepraszam. (prawdopodobnie zepsuty plik)
 
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... nie znaleziono pliku
 
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... nie można konwertować typu obrazu. Wymagany 8- lub 24-bitowy PNG
 
STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... coś poszło nie tak (prawdopodobnie zepsuty plik)
 

	
 
STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Nie można wczytać krajobrazu z BMP...
 
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... nie można konwertować typu obrazu.
 
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... nie można konwertować typu obrazu
 

	
 
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Ostrzeżenie o skali
 
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Nie zaleca się zbyt dużej zmiany wielkości mapy źródłowej. Kontynuować tworzenie?
 

	
 
# Soundset messages
 
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Znaleziono tylko podstawowy schemat dźwiękowy. Jeśli chcesz mieć pełny dźwięk, zainstaluj inny schemat dźwiękowy używając menadżera pobierania.
 
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Znaleziono tylko podstawowy schemat dźwiękowy. Jeśli chcesz mieć pełny dźwięk, zainstaluj inny schemat dźwiękowy używając menadżera pobierania
 

	
 
# Screenshot related messages
 
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Zrzut ekranu zapisany na dysk z powodzeniem '{STRING}'
 
@@ -3898,7 +3900,7 @@ STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... zbyt blisko krawędzi mapy
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... zbyt blisko innego miasta
 
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... zbyt wiele miast
 
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... nie ma więcej miejsca na mapie
 
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}Miasto nie będzie budować dróg. Możesz zezwolić na budowę dróg poprzez Ustawienia zaawansowane->Ekonomia->Miasta.
 
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}Miasto nie będzie budować dróg. Możesz zezwolić na budowę dróg poprzez Ustawienia zaawansowane->Ekonomia->Miasta
 
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Trwają roboty drogowe
 
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Nie można usunąć tego miasta...{}Stacja lub zajezdnia przynależy do tego miasta lub obszar miasta nie może być usunięty
 
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... w centrum tego miasta nie ma odpowiedniego miejsca na pomnik
 
@@ -4004,7 +4006,7 @@ STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Zły typ zajezdni
 

	
 
# Autoreplace related errors
 
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} jest za długi po wymianie
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Brak reguł autozastępowania/odnawiania.
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Brak reguł autozastępowania/odnawiania
 
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(limit funduszy)
 

	
 
# Rail construction errors
 
@@ -4163,7 +4165,7 @@ STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINAT
 

	
 
# Timetable related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Nie można wyznaczyć rozkładu jazdy pojazdu...
 
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Pojazdy mogą czekać tylko na stacjach.
 
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Pojazdy mogą czekać tylko na stacjach
 
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Ten pojazd nie zatrzymuje się na tej stacji.
 

	
 
# Sign related errors
src/lang/spanish.txt
Show inline comments
 
@@ -1975,6 +1975,7 @@ STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION          
 
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Elige puente de carretera
 
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Selección de puente - Click en el puente elegido para construirlo
 
STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
 
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Suspensión, Acero
 
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Tirantes, Acero
 
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Colgante, Acero
src/lang/vietnamese.txt
Show inline comments
 
@@ -236,7 +236,7 @@ STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Click và kéo để thay đổi kích thước cửa sổ
 
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Bật kích cỡ cửa sổ lớn/nhỏ
 
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Thanh cuộn lên/xuống
 
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Thanh cuộn sang trái/phải
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Phá hủy công trình etc. trên một ô đất
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Phá hủy các tòa nhà v.v... trên 1  đất. Ctrl để chọn vùng theo đường chéo. Shift để chọn hiển thị chi phí xây dựng/phá hủy
 

	
 
# Query window
 
STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Mặc định
 
@@ -1973,6 +1973,7 @@ STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Chọn Loại Cầu Tàu Hỏa
 
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Chọn Loại Cầu Đường Bộ
 
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Chọn cầu - chọn loại cầu bạn muốn xây dựng
 
STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
 
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
 
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Cầu treo thép
 
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Cầu dầm thép
 
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Cầu dầm chìa thép
 
@@ -3246,6 +3247,7 @@ STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Dừng)
 

	
 
STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
 

	
 
STR_ORDER_AUTOMATIC                                             :(Tự động)
 

	
 
STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Bốc đầy hàng)
 
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Bốc đủ bất kỳ hàng nào)
0 comments (0 inline, 0 general)