Changeset - r20766:6042c989fc8f
[Not reviewed]
master
0 3 0
translators - 11 years ago 2013-10-03 17:45:20
translators@openttd.org
(svn r25810) -Update from WebTranslator v3.0:
czech - 2 changes by retro
korean - 5 changes by telk5093
portuguese - 106 changes by vesgo
3 files changed with 114 insertions and 20 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/czech.txt
Show inline comments
 
@@ -1400,48 +1400,50 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Určuje citlivost kolečka myši při posouvání
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :Klávesnice na obrazovce: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :Vyber způsob pro zobrazení klávesnice na obrazovce pro zadání textu do textových polí pouze za pomoci ukazovacího zařízení. To znamená pro malá zařízení bez HW klavesnice
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Vypnuto
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Dvojklik
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Jedno kliknutí (je-li zaměřen)
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Jedno kliknutí (okamžitě)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Emulace pravého tlačítka: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Vybrat metodu emulování stisknutí pravého tlačítka myši
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Command + kliknutí
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Control + kliknutí
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :vypnutá
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :Posouvání levým tlačítkem: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT            :Povolit posouvání mapy chycením pomocí levého tlačítka myši. Toto je velmi užitečné hlavně při použití s dotykovou obrazovkou.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Pro jméno uložené hry použít {STRING} formát
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Formát data v názvu uložené hry
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :dlouhý (31. pro 2008)
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :krátký (31-12-2008)
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE                       :Předpokládaná základní paleta pro NewGRF nespecifikuje paletu: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT              :Pro nové grafiky, které nemají definovanou potřebnou paletu, použít paletu defaultní.
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS                   :Původní (D) paleta
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN                   :Stará (W) paleta
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Zastavit automaticky hru při začínání nové hry: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :Pokud je zapnuto, hra se na začátku nové hry automaticky pozastaví a umožní tak bližší prozkoumání mapy
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :V pozastavené hře povolit: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :Vyberte které akce mohou být prováděny při pozastavené hře
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :Žádné akce
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :Všechny akce kromě stavebních
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :Všechny akce kromě úprav terénu
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :Všechny akce
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Používat pokročilý seznam vozidel: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Umožňuje použití vylepšeného seznamu vozidel ve skupinách
 
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Používat ukazatele naložení: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Vyber jestli budou zobrazovány ukazatele naložení nad nakládajícími a vykládajícími vozidly.
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :Zobrazit jízdní řády v cyklech místo ve dnech: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT                  :Ukazuje cestovní časy v jízdních řádech
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Ukazovat v jízdním řádu příjezdy a odjezdy: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Zobrazit předpokládané časy příjezdu a odjezdu v jízdních řádech.
 
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Rychlejší zadávání příkazů pro vozidla: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Předvybere "jet do" po otevření okna jízdního řádu
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Výchozí druh kolejí (v nové hře/po načtení hry): {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :Zvol typ kolejí, který bude vybrán po započetí či nahrání hry. "První dostupný" zvolí nejstarší typ, "poslední dostupný" zvolí nejnovější typ a "nejvíce používaný" zvolí typ kolejí, který je v aktuální hře nejvíce používaný.
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :první dostupný
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :poslední dostupný
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :nejpoužívanější
src/lang/korean.txt
Show inline comments
 
@@ -1245,49 +1245,49 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :차량이 낡으면 차량을 자동으로 교체: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :이 옵션을 켜면 제한 수명에 다다른 차량이 교체 조건을 만족할 경우 자동으로 차량을 교체할 수 있게 됩니다.
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :차량이 최대 수명의 {STRING}이면 자동 교체
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :자동 교체가 필요한 차량의 상대적인 연령을 설정합니다.
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA}개월 전
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA}개월 후
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :자동 교체를 위해 최소한으로 갖고 있어야 할 자금: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :차량을 자동 교체하기 위해 최소한으로 있어야 하는 자금의 양을 설정합니다.
 
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :오류 메시지 표시: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT                     :오류 메시지를 표시할 시간을 설정합니다. 일부 (중요한) 오류 메시지는 이 시간이 지나도 자동으로 사라지지 않고 수동으로 꺼야할 수도 있음을 알아두십시오.
 
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE                        :{COMMA}초 동안
 
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :도움말 보이기: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT                         :마우스를 올려놓았을 때 도움말이 뜨는데 걸리는 시간을 설정합니다. 마우스 오른쪽 클릭으로 바로 뜨도록 할 수도 있습니다.
 
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE                            :마우스를 {COMMA}초간 올려놓기
 
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :마우스 오른쪽 클릭
 
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :도시 이름 옆에 도시의 인구 수를 표시함: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :도시 이름 옆에 도시의 인구 수를 표시합니다.
 
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :그래프 선의 두께: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :그래프의 선 두께를 설정합니다. 얇으면 자세히 볼 수 있고, 두꺼우면 눈에 확 들어오며 색상을 분간하기가 편해집니다.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :지형 만들기: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :오리지널
 
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :천지창조
 
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :정유 공장의 최대 건설 범위: 지도 맨 끝에서부터 {STRING} 이내
 
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :정유 공장은 지도의 동서남북 끝 경계 근처에만 건설할 수 있습니다.
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :만년설의 높이: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :설선 고도: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :지형의 거친 정도 ('천지창조' 전용): {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :매우 부드럽게
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :부드럽게
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :거칠게
 
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :매우 거칠게
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :나무 배치 알고리즘: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :없음
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :오리지널
 
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :향상됨
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :높이맵 회전: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :반시계방향
 
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :시계방향
 
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :평지 시나리오의 평지 높이: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :지도 가장자리의 지형 변경을 허용: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES_HELPTEXT               :이 옵션을 끄면, 지도의 동서남북 끝이 반드시 모두 물이어야 합니다.
 
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}지도 북쪽 맨 가장자리에 있는 지형의 칸 한 개 이상이 비어있지 않습니다.
 
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}지도 맨 가장자리에 있는 칸 한 개 이상이 물이 아닙니다.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :역의 최대 크기: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT                      :역의 최대 크기를 설정합니다. 값이 높으면 게임이 느려질 수도 있습니다.
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :헬리콥터를 발착장에서 자동으로 점검: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :공항에 격납고가 없어도 헬리콥터가 공항에 착륙할 때마다 점검을 하도록 합니다.
 
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :철도/도로/항만/공항 건설창을 띄울 때 지형 편집창도 같이 띄움: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :수송 시설과 관련된 건설 창을 열 때 지형 편집 창을 같이 엽니다.
 
@@ -2657,83 +2657,83 @@ STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}기본 저장/불러오기 폴더로 이동하려면 여기를 클릭하세요
 
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} 남음
 
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}드라이브, 폴더, 저장된 게임 파일의 목록입니다
 
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}현재 입력된 게임 저장 파일의 이름입니다.
 
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}파일 삭제
 
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}현재 선택한 게임 저장 파일을 삭제합니다.
 
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}저장
 
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}선택한 이름으로 현재 게임을 저장합니다
 
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}불러오기
 
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}선택한 게임을 불러옵니다.
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}게임 상세 정보
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}사용 가능한 정보 없음.
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
 

	
 
STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}게임을 저장할 파일명을 입력하세요
 

	
 
# World generation
 
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}세계 창조
 
STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}지도 크기:
 
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}지도의 크기를 칸 수 기준으로 선택하십시오. 사용 가능한 지도의 칸 수는 선택한 값보다 조금 적습니다.
 
STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}x
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}도시의 수:
 
STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}날짜:
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}산업시설 수:
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}만년설 고도:
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}만년설 높이를 1칸 높입니다
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}만년설 높이를 1칸 낮춥니다
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}설선 고도:
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}설선 고도를 1칸 높입니다
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}설선 고도를 1칸 낮춥니다
 
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED                                          :{BLACK}무작위수치:
 
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP                                     :{BLACK}무작위수치를 입력하세요
 
STR_MAPGEN_RANDOM                                               :{BLACK}무작위화
 
STR_MAPGEN_RANDOM_HELP                                          :{BLACK}지형 만들기를 위한 무작위수치 변경
 
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}지형 만들기:
 
STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}나무 알고리즘:
 
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}지형 종류:
 
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}해수면:
 
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}강:
 
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}지표면을 깎는 방식:
 
STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}산세 험준도:
 
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}만들기
 

	
 
# Strings for map borders at game generation
 
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}지도 가장자리:
 
STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}북서
 
STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}북동
 
STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}남동
 
STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}남서
 
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}변경 가능
 
STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}물
 
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}임의
 
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}임의
 
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}사용자 정의
 

	
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}높이맵 방향:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}높이맵 이름:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}크기:
 
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
 

	
 
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE                                 :{BLACK}임의 설정값 입력
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}만년설의 높이를 변경
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}설선 고도를 변경
 
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}시작 연도를 변경합니다.
 

	
 
# SE Map generation
 
STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}시나리오 종류
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}평평한 지형
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}평평한 땅 만들기
 
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}무작위 지형
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}평지의 높이:
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}평지의 높이를 1칸 낮춥니다.
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}평지의 높이를 1칸 낮춥니다
 

	
 
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}평지의 높이 변경
 

	
 
# Map generation progress
 
STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}세계 만드는 중..
 
STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}중지
 
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}세계 만들기 중지
 
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}세계 만들기를 중지하시겠습니까?
 
STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% 완료
 
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
 
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}지형 만드는 중
 
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}강 제작
 
STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}나무 심는 중
 
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}움직일수 없는 객체 만드는 중
src/lang/portuguese.txt
Show inline comments
 
@@ -208,129 +208,134 @@ STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL          
 
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} tonelada{P "" s}
 
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} quilogramas
 

	
 
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}gal
 
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}l
 
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}m³
 

	
 
STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA} gal{P ão ões}
 
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} litro{P "" s}
 
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} metros³
 

	
 
STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL                                        :{COMMA} lbf
 
STR_UNITS_FORCE_METRIC                                          :{COMMA} kgf
 
STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN
 

	
 
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA} pé(s)
 
STR_UNITS_HEIGHT_METRIC                                         :{COMMA} m
 
STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA} m
 

	
 
# Common window strings
 
STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Chave de filtragem:
 
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Insira uma frase para filtrar por
 
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Insira uma palavra-chave para filtrar a lista por
 

	
 
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER                                         :{BLACK}Seleccionar ordem de agrupamento
 
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Seleccione forma de ordenação (descendente/ascendente)
 
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Seleccione critério de ordenação
 
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Seleccione o critério de filtragem/procura
 
STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Ordenar por
 
STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Localização
 
STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Renomear
 

	
 
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Fechar janela
 
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Título da janela - arraste isto para mover a janela
 
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Encolher janela - apenas mostra a barra de título
 
STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Mostrar informação de depuração de NewGRF
 
STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Reajusta janela para tamanho por defeito. Ctrl+Clique para manter o tamanho actual como o por defeito
 
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Marcar esta janela como não-encerrável pela tecla 'Fechar Todas as Janelas'
 
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Marcar esta janela como não-encerrável pela tecla 'Fechar Todas as Janelas'. Ctrl+Clique para tambem salvar o estado como por omissão
 
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Clique e arraste para reajustar janela
 
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Alternar entre janela grande/pequena
 
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de deslize - desloca a lista para cima/baixo
 
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de deslize - desloca a lista para a esquerda/direita
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Demolir edifícios, etc. num quadrado de terreno. Ctrl selecciona a área na diagonal. Shift alterna construção/mostrando estimativa de custos
 

	
 
# Query window
 
STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Por Omissão
 
STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Cancelar
 
STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}Confirmar
 

	
 
# On screen keyboard window
 
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :\1234567890'« qwertyuiop+´asdfghjklçº~<zxcvbnm,.-
 
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :|!"#$%&/()=?» QWERTYUIOP*`ASDFGHJKLǪ^>ZXCVBNM;:_
 

	
 
# Measurement tooltip
 
STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Tamanho: {NUM}
 
STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}
 
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Comprimento: {NUM}{}Diferença de altura: {HEIGHT}
 
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}{}Diferença de altura: {HEIGHT}
 

	
 

	
 
# These are used in buttons
 
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Nome
 
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Data
 
# These are used in dropdowns
 
STR_SORT_BY_NAME                                                :Nome
 
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Produção
 
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Tipo
 
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Transportado
 
STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Número
 
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Lucros do último ano
 
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Lucros deste ano
 
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Idade
 
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Fiabilidade
 
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Capacidade total por tipo de carga
 
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Velocidade máxima
 
STR_SORT_BY_MODEL                                               :Modelo
 
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Valor
 
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Comprimento
 
STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Tempo de vida restante
 
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Atraso do horário
 
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Tipo de Estação
 
STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL                                       :Carga total em espera
 
STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE                                   :Carga em espera disponível
 
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Maior carga
 
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Menor carga
 
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :EngineID (ordem clássica)
 
STR_SORT_BY_COST                                                :Custo
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Potência
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Força de Tracção
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Data de Introdução
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Custo de circulação
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Potência/Custo de circulação
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Capacidade de Carga
 
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Alcance
 
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :População
 
STR_SORT_BY_RATING                                              :Classificação
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pausa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Aumentar velocidade do jogo
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opções
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Guardar jogo, abandonar jogo, sair
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Mostrar mapa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Mostrar lista de cidades
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Mostrar subsídios
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Mostrar lista de estações da empresa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Mostrar informações financeiras da empresa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Mostrar informações gerais da empresa
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Mostrar livro de história
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Mostrar lista de objetivos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Mostrar gráficos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Mostrar tabela de classificação de empresas
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Financiar a construção de uma nova indústria
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Mostrar lista de comboios da empresa. Ctrl+Clique alterna entre abrir a lista de grupos/veículos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Mostrar lista de veículos rodoviários da empresa. Ctrl+Clique alterna entre abrir a lista de grupos/veículos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Mostrar lista de barcos da empresa. Ctrl+Clique alterna entre abrir a lista de grupos/veículos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Mostrar lista de aeronaves da empresa. Ctrl+Clique alterna entre abrir a lista de grupos/veículos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Ampliar
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Reduzir
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Construir caminhos-de-ferro
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Construir estradas
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Construir docas para barcos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Construir aeroportos
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Abra a barra de modelação ambiental para elevar ou baixar terreno, plantar árvores, etc.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Mostrar janela som/música
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Mostrar última mensagem/notícia, mostrar opções de mensagens
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Informações do terreno, consola, depuração de scripts, capturas, sobre o OpenTTD
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Trocar barras de ferramentas
 

	
 
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Guardar cenário, abrir cenário, abandonar editor de cenário, sair
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Editor de Cenário
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Retroceder data de início 1 ano
 
@@ -362,48 +367,49 @@ STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :Definições de IA / Scripts de Jogo
 
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Definições NewGRF
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Opções de Transparência
 
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Mostrar nomes de cidades
 
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Mostrar nomes de estações
 
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Mostrar nomes dos pontos de passagem
 
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Mostrar sinais
 
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Mostrar sinais e nomes dos oponentes
 
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Animação completa
 
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Máximo de detalhes
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Edifícios transparentes
 
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Sinais Transparentes
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for file menu starts
 
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Guardar jogo
 
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Abrir jogo
 
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Abandonar jogo
 
STR_FILE_MENU_SEPARATOR                                         :
 
STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Sair
 
############ range ends here
 

	
 
# map menu
 
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Mapa do mundo
 
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Visualizador extra
 
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND                                    :Legenda de fluxo de carga
 
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Lista de sinais
 

	
 
############ range for town menu starts
 
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Lista de cidades
 
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Fundar cidade
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for subsidies menu starts
 
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Subsídios
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for graph menu starts
 
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Benefícios operativos
 
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Rendimentos
 
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Carga entregue
 
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Histórico de avaliação
 
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Valor da empresa
 
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Tarifas por carga
 
############ range ends here
 

	
 
############ range for company league menu starts
 
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Classificação de empresas
 
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Avaliação detalhada
 
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE                                        :Tabela de classificações
 
@@ -648,103 +654,108 @@ STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Clique na faixa de música para a adicionar ao programa actual (somente Personaliz. 1 ou Personaliz. 2)
 
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Faça clique numa faixa para a remover da lista (Personaliz. 1 ou Personaliz. 2 apenas)
 

	
 
# Highscore window
 
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIG_FONT}{BLACK}Top de empresas que chegaram a {NUM}
 
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIG_FONT}{BLACK}Tabela de Liga de Empresas em {NUM}
 
STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Negociante
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Empresário
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Industrial
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Capitalista
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Magnata
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Grande magnata
 
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Magnata do século
 
STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
 
STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
 
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} conquista o estatuto de '{STRING}'!
 
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} de {COMPANY} conquista o estatuto de '{STRING}'!
 

	
 
# Smallmap window
 
STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Mapa - {STRING}
 

	
 
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Contornos
 
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Veículos
 
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Indústrias
 
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP                                      :Fluxo de Carga
 
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Rotas
 
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Vegetação
 
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Proprietários
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Mostrar contornos do terreno no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Mostrar veículos no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Mostrar indústrias no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK}Mostrar fluxo de carga no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Mostrar rotas de transporte no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Mostrar vegetação no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Mostrar proprietários do terreno no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Clique num tipo de indústria para alternar exibi-lo. Ctrl+Clique desativa todos os tipos, exceto a selecionada. Ctrl+Clique novamente para ativar todos os tipos de indústria
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK} Clique em uma empresa para alternar exibindo as suas propriedades. Ctrl+Clique desativa todas as empresas, exceto a selecionada. Ctrl+Clique nele novamente para habilitar todas as empresas
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}Clique numa carga para alternar exibindo as suas propriedades. Ctrl+Clique desabilita todas as cargas, exceto a selecionada. Ctrl + Clique novamente para ativar todas as cargas
 

	
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Estradas
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Caminhos-de-ferro
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Estações/Aeroportos/Docas
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Edifícios/Indústrias
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Veículos
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Comboios
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Veículos Rodoviários
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Barcos
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Aeronaves
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Rotas de Transporte
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Floresta
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Estação Ferroviária
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Área de Carregamento de Camiões
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Estação de Autocarros
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Aeroporto/Heliporto
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Doca
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno Irregular
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno de Prados
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno Deserto
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Campos
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Árvores
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Rochas
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Água
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Sem Proprietário
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Cidades
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Indústrias
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Deserto
 
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Neve
 

	
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Mostrar/ocultar nomes das cidades no mapa
 
STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Centrar o mapa na posição actual
 
STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
 
STR_SMALLMAP_LINKSTATS                                          :{TINY_FONT}{STRING}
 
STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
 
STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
 
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Desactivar tudo
 
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Activar tudo
 
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Mostrar altura
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Não mostrar indústrias no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Mostrar todas as indústrias no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Alternar a disposição do mapa de alturas
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Mostrar propriedades que não sejam de empresas no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Mostrar todos as propriedades da empresa no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}Não mostrar cargas no mapa
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}Mostrar todas as cargas no mapa
 

	
 
# Status bar messages
 
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Mostrar a última mensagem ou notícia
 
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
 
STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* *  EM PAUSA  *  *
 
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}AUTOGUARDADO
 
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  A GUARDAR JOGO *  *
 

	
 
# News message history
 
STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Histórico de Mensagens
 
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Lista de notícias recentes
 
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
 

	
 
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Mensagem
 
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
 

	
 
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro comboio chega a {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro autocarro chega a {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro camião chega a {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro eléctrico de passageiros chega a {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro eléctrico de mercadorias chega a {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro barco chega a {STATION}!
 
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeira aeronave chega a {STATION}!
 

	
 
@@ -1048,89 +1059,89 @@ STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Não existem IA utilizáveis...{}Pode encontrar IAs disponiveis pelo sistema 'Verificar conteúdo online'
 

	
 
# Advanced settings window
 
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION                                      :{WHITE}Opções Avançadas
 
STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}Filtrar frase:
 
STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}Expandir todas
 
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}Colapsar todas
 
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(sem explicação disponível)
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Valor por omissão: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Tipo de configuração: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Configuração de cliente (não guardado; afeta todos os jogos)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Configuração de jogo (guardado; afeta apenas novos jogos)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :Configuração de jogo (guardado; afeta apenas o jogo atual)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Configurações de empresa (guardado; afeta apenas novos jogos)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :Configurações de empresa (guardado; afeta apenas a empresa atual)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_LABEL                               :{BLACK}Mostrar:
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}Restringe a lista abaixo para mostrar apenas opções modificadas
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :Opções Básicas
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :Opções Avançadas
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :Opções Avançadas / Todas as Opções
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :Opções com um valor diferente das de origem
 
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :Preferências com um valor diferente das preferências para novos jogos
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}Restringe a lista abaixo para mostrar apenas certos tipos de opções
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :Todas as configurações
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :Todo o tipo de configurações
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :Configuração de cliente (não guardado; afeta todos os jogos)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :Configuração do jogo (guardado; afeta apenas novos jogos)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :Configuração do jogo (guardado; afeta apenas jogo atual)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :Configurações de empresa (guardado; afeta apenas novos jogos)
 
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :Configurações de empresa (guardado; afeta apenas companhia actual)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :Desligado
 
STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Ligado
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :Desactivado
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :Desligado
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :Sua empresa
 
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :Todas as empresas
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :Nenhum
 
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :Original
 
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Realista
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :Esquerda
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :Centro
 
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :Direita
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Valor máximo do empréstimo inicial: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Quantia máxima que uma companhia pode pedir (sem ter em conta a inflação)
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Taxa de juro: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Taxa de juro do empréstimo; também controla a inflacção se activo
 
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Taxa de juro do empréstimo; também controla a inflacção, se activo
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Custos operacionais: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Configurar nível de manutenção e custos operacionais de veículos e infraestrutura
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :Velocidade de construção: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :Limitar o número de acções de construção para IAs
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :Avarias de veículos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Controla quão frequentemente veículos inadequadamento mantidos podem avariar
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Multiplicador de subsídio: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Define quanto é pago para ligações subsidiadas
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Custos de construção: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Configurar o nível de construção e custos de compra
 
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Recessões: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Se activo, podem ocorrer recessões em intervalos de poucos anos. Durante uma recessão a produção em geral é mais baixa (volta aos níveis anteriores quando termina)
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Desabilitar inversão de combóios nas estações: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Quando activo, os combóios não podem inverter marcha em estações não-terminais, se existir um caminho mais curto para o destino seguinte com inversão
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Quando activo, os combóios não podem inverter marcha em estações não-terminais, mesmo se existir um caminho mais curto para o destino seguinte com inversão
 
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Desastres: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Activa desastres que podem ocasionalmente bloquear ou destruir veículos ou infraestruturas
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Atitude da do Concelho Municipal em relação a reestruturação de áreas: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Escolha quanto ruído e estragos ambientais causados pelas empresas afecta o rating da povoação e futuras acções de construção na área
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :Permitir a construção em declives e encostas: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES_HELPTEXT                       :Se ligado, linhas de comboio e estações podem ser construídas na maior parte das inclinações. Se desligado, só são permitidos em inclinações com a mesma direção não necessitando de alicerces
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Permitir formação de terra sob os edifícios, vias, etc. (auto-declive): {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :Permitir formação de terras debaixo de edifícios e linhas sem os remover
 
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :Dimensionamento mais realista de áreas de abrangência: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :Haver diferentes áreas de cobertura para diferentes tipos de estações e aeroportos
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Permitir remover mais mais estradas, pontes e túneis detidos pela cidade: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :Facilitar a remoçar de edifícios e infraestruturas detidas pela cidade
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Tamanho máximo de comboios: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :Assignar o tamanho máximo dos comboios
 
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} quadrado{P 0 "" s}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :Quantidade de fumo/faíscas de veículos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Assignar quanto fumo ou quantas faíscas são emitidas pelos veículos
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Modelo de aceleração de comboios: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :Escolha o modelo de física para a aceleração de comboios. O modelo "original" penalisa as inclinações para todos os veículos. O modelo "realista" penalisa as curvas e inclinações tendo em conta várias propriedades do objecto, como o tamanho e esforço tractivo
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :Tipo de aceleração dos veículos rodoviários: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Escolha o modelo de física para a aceleração de veículos de estrada. O modelo "original" penalisa as inclinações para todos os veículos. O modelo "realista" penalisa as curvas e inclinações tendo em conta várias propriedades do motor, como o esforço tractivo
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :Ângulo de inclinação para comboios: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :Ângulo de inclinação de um quadrado para um comboio. Valores mais elevados tornam a subida mais difícil
 
@@ -1308,95 +1319,97 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIE
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :Teclado no ecrã: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :Seleccione o método de abertura do teclado no ecran para escrita de texto em caixas usando apenas o rato. Esta opção é pensada para equipamentos pequenos sem teclado físico.
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Desactivado
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Duplo clique
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Clique simples (quando em foco)
 
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Clique (imediatamente)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Emulação de clique de botão direito: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Selecione o método de emulação dos cliques do botão direito do rato
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :<Command> + Clique
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :<CTRL> + clique
 
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Desligado
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :Deslocar com botão esquerdo: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT            :Activar deslocamento do mapa através de arrastamento com o botão esquerdo do rato. Esta opção é particularmente útil quando é usado um ecran de toque para deslocamento
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Usar formato de data {STRING} para jogos gravados.
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Formato da data nos ficheiros de jogos gravados
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :longo (31 Dez 2008)
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :curto (31-12-2008)
 
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE                       :Paleta predefinida para NewGRFs que não especificam paleta: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT              :Palete a usar por omissão para NewGRFs que não especifiquem qual necessitam
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS                   :Paleta (D) por defeito
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN                   :Paleta (W) legada
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Pausa automática ao iniciar um novo jogo: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :Quando activo, o jogo ficará em pausa automaticamente num novo jogo, permitindo o estudo ao pormenor do mapa
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :Durante pausa permitir: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :Seleccionar que acções podem ser feitas enquanto o jogo está em pausa
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :Nenhuma acção
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :Todas as acções sem construção
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :Todas expecto acções que modificam o terreno
 
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :Todas as acções
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Usar a lista avançada de veículos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Activar a utilização de listas avançadas de veículos para o agrupamento de veículos
 
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Usar indicadores de carga: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Seleccionar se os indicadores de carga são mostrados acima de veículos em carga ou descarga
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :Mostrar horário em tics em vez de dias: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT                  :Mostrar tempos de viagem nos horários em ticks de jogo em vez de dias
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Mostrar chegada e partida nos horários: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Mostrar horários previstos de chegada e partida nas tabelas de horários
 
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Criação rápida de ordens de veículos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Pré-seleccionar o 'cursor Ir Para' ao abrir a janela de ordens
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Tipo padrão de ferrovia (ao criar ou abrir jogo): {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :Tipo de carrir seleccionado após o início ou carregamento de um jogo. 'primeiro disponível' selecciona o tipo mais antigo de carril, 'último disponível' selecciona o tipo mais recente de carril e 'mais utilizado' selecciona o tipo mais utilizado actualmente
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Primeiro disponível
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Último disponível
 
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Mais utilizado
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Mostrar caminho de ferro reservado: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Dar cores diferentes aos carris reservados para ajudar a detectar problemas com combóios que recusam entrar em bloqueios baseados em caminhos
 
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Deixar ferramentas de construção activas depois de usadas: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Manter as ferramentas de construção de pontes, túneis, etc. abertas após uso
 
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :Agrupar despesas na janela de finanças da empresa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT                     :Definir a disposição da janela de despesas da companhia
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Notícias: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Reproduzir efeito sonoro para notícias resumidas
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Jornal: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Reproduzir efeito sonoro ao mostrar um jornal
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Fim do ano: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Reproduzir efeito sonoro ao fim do ano que resume a performance da empresa em comparação com o ano anterior
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Construção: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Reproduzir efeito sonoro de construções e outras acções bem sucedidas
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Reproduzir efeito sonoro nas construções ou outras acções bem sucedidas
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Cliques de botões: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Reproduzir um bip quando botões são clicados
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :Desastres/acidentes: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Reproduzir efeitos sonoros dos acidentes e desastres
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Veículos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Reproduzir efeitos sonoros dos veículos
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :Ambiente: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Reproduzir efeitos sonoros ambiente do mapa, indústrias e cidades
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Reproduzir efeitos sonoros da paisagem, indústrias e cidades
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING                  :Desativar construção de infra-estrutura quando não estão disponíveis veículos adequados: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT         :Quando activo, as infraestruturas só estão disponíveis se os veículos estiverem também, prevenindo desperdícios de tempo e dinheiro em infraestruturas sem utilidade.
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Máximo de comboios por empresa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :Número máximo de comboios que uma companhia pode ter
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :Máximo de veículos rodoviários por empresa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :Número máximo de veículos de estrada que uma companhia pode ter
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :Máximo de aeronaves por empresa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :Número máximo de aeronaves que uma companhia pode ter
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Máximo de barcos por empresa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :Número máximo de navios que uma companhia pode ter
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Desactivar comboios para o computador: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :Activar esta preferência impossibilita a criação de comboios por jogadores controlados pelo computador
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :Desactivar veículos rodoviários para o computador: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :Activar esta preferência impossibilita a construção de veículos de estrada por um jogador controlado pelo computador
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :Desactivar aeronaves para o computador: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :Activar esta preferência impossibilita a construção de aeronaves por um jogador controlado pelo computador
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :Desactivar barcos para o computador: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :Activar esta preferência impossibilita a construção de navios por um jogador controlado pelo computador
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE                                   :Perfil de preferências por omissão: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT                          :Escolher o perfil de preferências a usar para AIs aleatórias ou para valores iniciais ao adicionar uma nova AI ou Game Script
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY                              :Fácil
 
@@ -1431,49 +1444,49 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Chegada do primeiro veículo à estação do jogador: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Mostrar um jornal na chegada do primeiro veículo a uma estação nova do jogador
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Chegada do primeiro veículo à estação dum oponente: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Mostrar um jornal na chegada do primeiro veículo a uma estação nova dum oponente
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Acidentes / desastres: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Mostrar um jornal quando ocorrem acidentes ou desastres
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Informações da empresa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Mostrar um jornal quando uma empresa nova é criada, ou quando uma empresa está à beira da falência
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Abertura de indústrias: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :Mostrar um jornal quando abre uma indústria nova
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :Fecho de indústrias: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :Mostrar um jornal quando uma indústria fecha
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Alterações económicas: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :Mostrar um jornal quando ocorrem alterações globais na economia
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :Alterações de produção nas indústrias servidas pelo jogador: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :Mostrar um jornal na alteração da produção de indústrias servidas pelo jogador
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :Mudanças na produção das industrias servidas pelo(s) oponentes: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :Mostrar um jornal na alteração da produção de indústrias servidas por oponentes
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :Mudanças na produção de outras industrias: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT      :Mostrar um jornal na alteração da produção de indústrias servidas por ninguém
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :Avisos / informações sobre os veículos da empresa: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :Mostrar mensagens sobre veículos que requerem atenção
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :Novos veículos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :Mostrar um jornal quando é disponibilizado um tipo de veículo novo
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :Alterações de aceitação de carga: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Mostrar um jornal quando é alterada a aceitação de carga de estações
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Exibir mensagens sobre as estações alterarem a aceitação de algumas cargas
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Subsídios: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Mostrar um jornal para acontecimentos relacionados com subsídios
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :Informações gerais: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :Mostrar um jornal para informações gerais, como compras de exclusividade ou financiamento da reconstrução de estradas
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :Desligado
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :Resumo
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :Completo
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :Noticias a cores aparecem em: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :Ano em que os anúncios de jornal começam a ser mostrados a cores. Antes deste ano, serão mostrados a preto e branco.
 
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :Data de início: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :Activar economia regular (alterações menores): {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT                      :Quando activa, a produção de indústrias muda frequentemente, em pequenos incrementos. Esta preferência não costuma ter efeito, se os tipos de indústria forem provenientes de um NewGRF
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :Permite comprar acções de outras empresas: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT                        :Quando activo, permite a compra e venda de acções de companhias. As acções apenas estarão disponíveis quando a companhia atinge uma determinada idade.
 
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :Percentagem do lucro do serviço a pagar em trajectos de um transporte que alimenta outro transporte: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :Percentagem da receita dada a trajectos intermédios em sistemas em que um transporte alimenta outro, dando maior controlo sobre a receita
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Ao arrastar, colocar sinais a cada: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Define a distância a que os sinais serão construídos num carril até ao próximo obstáculo (sinal, junção), se os sinais são arrastados
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} quadrado{P 0 "" s}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Ao arrastar, manter distância fixa entre sinais: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Seleccionar o comportamento da colocação de sinais ao usar Ctrl+arrasto. Se desactivado, sinais são colocados à volta de túneis ou pontes para evitar longos trajectos sem sinais. Se activo, sinais são colocados a cada N mosaicos, facilitando o alinhamento de sinais em linhas paralelas
 
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Usar automaticamente sinais clássicos antes de: {STRING}
 
@@ -1533,129 +1546,164 @@ STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :O nível máximo de zoom para visualizadores. Níveis máximos de zoom superiores aumenterão os requisitos de memória
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :Nível maximo de redução da câmara: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :O nível mínimo de zoom para visualizadores. Níveis mínimos de zoom superiores poderão causar lag quando utilizados
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :Normal
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
 
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :Ritmo de crescimento de cidades: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :Velocidade de crescimento das cidades
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Nenhum
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Lento
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Normal
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Rápido
 
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Muito Rápido
 
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :Proporção de cidades que chegarão a metrópoles: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :Quantidade de povoações que se tornarão cidades, logo cidades que começarão maiores e crescerão mais depressa
 
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :1 em {COMMA}
 
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :Nenhum
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Multiplicador inicial para dimensão da metrópole: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Tamanho relativo das cidades em relação ao tamanho normal das mesmas aquando o inicio do jogo
 
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :Remover partes absurdas durante a constr. de estradas: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT               :Remover blocos de estrada sem ligação aquando do financiamento de reconstrução
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL                           :Actualizar gráfico de distribuição a cada {STRING} dia{P 0:2 "" s}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT                  :Tempo entre recalculos subsequentes de cada gráfico. Cada recalculo calcula os planos para cada componente do gráfico. Isto significa que um valor X para essa configuração não indica que o gráfico será todo actualizado a cada X dias. Apenas alguns componentes serão. Quanto mais curto o definir, mais tempo será necessário ao CPU para o calcular. Quanto mais longo, mais tempo levará até que a distribuição da carga inicie em novas rotas.
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME                               :Requer {STRING} dia{P 0:2 "" s} para recalculo do gráfico de distribuição
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT                      :Tempo para cada recalculo de um componente de um gráfico. Quando um recalculo começa, um processo é criado e é executado para esse número de dias. Quantos menos dias forem definidos, maior a probabilidade do processo não terminar quando já deveria ter terminado. Neste caso, o jogo irá parar até ele terminar ("lag"). Quanto maior o definir, mais tempo levará para a distribuição ser actualizada quando as rotas mudarem.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL                          :manual
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC                      :asimétrico
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC                       :simétrico
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :Modo de distribuição para os passageiros: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :"simétrico" significa que aproximadamente o mesmo numero de passageiros irá de uma estação A para estação B e de B para A. "assimétrico" significa que um numero arbitrário de passageiros poderá seguir em qualquer direcção. "manual" significa que nenhuma distribuição automática terá lugar para passageiros.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :Modo de distribuição para o correio: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :"simétrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de correio será enviada de uma estação A para estação B assim como de B para A. "assimétrico" significa que uma quantidade arbitrária de correio poderá ser enviada em qualquer direcção. "manual" significa que nenhuma distribuição automática terá lugar para o correio.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :Modo de distribuição para a classe de carga ARMOURED: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :A classe de carga ARMOURED contem valores no clima temperado, diamantes no tropical ou ouro no árctico. Os NewGRFs podem mudar isto. "simétrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de carga será enviada da estação A para estação B assim como da B para a A. "assimétrico" significa que o arbitrário dessa carga pode ser enviada em qualquer direcção. "manual" significa que nenhuma distribuição automática ocorrerá para essa carga. Recomenda-se que seja definido para assimétrico ou manual quando a jogar no árctico, pois os bancos não devolvem ouro para as minas de ouro. Para o temperado e tropical pode ser escolhido simétrico pois os bancos irão devolver valores ao banco de origem de algumas cargas de valores.
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :Modo de distribuição para outras classes de carga: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :"simetrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de carga será enviada da estação A para estação B assim como da B para a A. "asimetrico" significa que o arbitrario dessa carga pode ser enviada em qualquer direção. "manual" significa que nenhuma distribuição automática ocorrerá para essa carga. Provavelmente será melhor definir como "assimétrico" ou manual.
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :Precisão de distribuição: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :Quanto mais alto o definir, mais tempo o CPU demorará a calcular o gráfico de ligações. Se demorar muito poderá notar-se algum lag. Se no entanto for definido um valor reduzido a distribuição será imprecisa, e poderá verificar cargas não serem entregues onde seriam esperadas.
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :Efeito de distância nos pedidos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Se definir para um valor maior que 0, a distância entre a estação de origem A para alguma carga e um possível destino B terá um efeito na quantidade de carga transportada de A para B. Quanto maior a distância de B para A, menos carga será enviada. Quanto maior o valor definido, menos carga será transportada para estações distantes, e mais carga será levada para estações próximas.
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Quantidade de carga a regressar para o modo assimétrico: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Definir isto para menos de 100% torna a distribuição simétrica reagir mais como a assimétrica. Menos carga será forçada a ser devolvida se uma determinada quantidade for enviada para uma estação. Se for definido para 0% a distribuição simétrica irá reagir como a assimétrica.
 
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :Saturação de percursos curtos antes de usar percursos de grande capacidade: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :Frequentemente existem múltiplos trajectos entre duas estações. Cargodist irá saturar o trajecto mais curto primeiro, depois usar o segundo trajecto mais curto até o saturar, e assim por diante. A saturação é determinada pelo estimativa da capacidade do uso planeado. Ao saturar todos os caminhos, se ainda existir procura, irá sobrecarregar todos os trajectos, com preferência pelos de maior capacidade. No entanto, grande parte das vezes o algoritmo não irá estimar correctamente a capacidade. Esta configuração permite definir até que percentagem um trajecto mais curto deverá ser saturado na primeira passagem antes do algoritmo proceder ao próximo. Defina-o para menos de 100% para evitar estações sobrecarregadas no caso de capacidade super-estimada.
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :Unidades de velocidade: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :Quando uma velocidade é mostrada no interface de utilizador, mostrar na unidade selecionada
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :Imperial (mph)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :Métrico (km/h)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :SI (m/s)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :Unidades de potência de veículos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :Quando a potência de um veículo é mostrada no interface de utilizador, mostrar na unidade seleccionada
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL            :Imperial (hp)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC              :Métrico (hp)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI                  :SI (kW)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT                    :Unidades de peso: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT           :Quando os pesos são mostrados no interface de utilizador, mostrar na unidade seleccionada
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL           :Imperial (short ton)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC             :Métrico (t/tonelada)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI                 :SI (kg)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME                    :Unidades de volume: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT           :Quando os volumes são mostrados no interface de utilizador, mostrar na unidade seleccionada
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL           :Imperial (gal)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC             :Métrico (l)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI                 :SI (m³)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE                     :Unidades de esforço de tracção: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT            :Quando a força de tracção é mostrada no interface de utilizador, mostrar na unidade seleccionada
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL            :Imperial (lbf)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC              :Métrico (kgf)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI                  :SI (kN)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT                    :Unidades de altura: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT           :Quando as alturas são mostradas no interface de utilizador, mostrar na unidade seleccionada
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL           :Imperial (ft/pé)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC             :Métrico (m)
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI                 :SI (m)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_GUI                                          :{ORANGE}Interface
 
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION                                 :{ORANGE}Localização
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION                                 :{ORANGE}Construção
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Veículos
 
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS                                     :{ORANGE}Estações
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY                                      :{ORANGE}Economia
 
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH                                    :{ORANGE}Distribuição de Carga
 
STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Oponentes
 
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS                              :{ORANGE}Opções de visualização
 
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION                                  :{ORANGE}Interacção
 
STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :{ORANGE}Efeitos sonoros
 
STR_CONFIG_SETTING_NEWS                                         :{ORANGE}Notícias e mensagens
 
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS                         :{ORANGE}Sinais
 
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}Manipulação de carga
 
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Jogadores computador
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW                           :{ORANGE}Auto-renovação
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING                           :{ORANGE}Em serviço
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Em rota
 
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS                              :{ORANGE}Comboios
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS                                :{ORANGE}Cidades
 
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES                           :{ORANGE}Industrias
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF                               :Original
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF                               :NPF
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED                  :YAPF {BLUE}(Recomendado)
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :Sistema de encaminhar comboios: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT               :Sistema de encaminhar comboios
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :Sistema de encaminhar veículos rodoviários: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT        :Sistema de encaminhar veículos rodoviários
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :Sistema de encaminhar barcos: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT                :Sistema de encaminhar barcos
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Inversão automática nos sinais: {STRING}
 
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Permitir que os comboios invertam o sentido de marcha nos sinais caso estejam à espera muito tempo
 

	
 
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Alterar valor
 

	
 
# Config errors
 
STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Erro com o ficheiro de configuração...
 
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... erro no array '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... valor inválido '{STRING}' para '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... caracteres no fim da opção '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... a ignorar NewGRF '{STRING}': ID GRF duplicado de '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... a ignorar NewGRF inválido '{STRING}': {STRING}
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :não encontrado
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :inseguro para uso estático
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :sistema NewGRF
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :incompatível com esta versão do OpenTTD
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :desconhecido
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... nível de compressão '{STRING}' não é válido
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... formato de jogo guardado '{STRING}' não está disponível. A reverter para '{STRING}'
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... a ignorar conjunto de Gráficos Base '{STRING}': não encontrado
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... a ignorar conjunto Base de Sons '{STRING}': não encontrado
 
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... a ignorar conjunto Musica Base '{STRING}': não encontrado
 
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}Falta de memória
 
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}Falha a alocar {BYTES} da cache de sprites. a cache de sprites foi reduzida para {BYTES}. Isto irá reduzir a performance do OpenTTD. Para baixar os requisitos de memória poderá desabilitar gráficos de 32bpp e/ou niveis de zoom
 

	
 
# Intro window
 
STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
 

	
 
STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Novo Jogo
 
STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Abrir Jogo
 
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Jogar Cenário
 
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Jogar mapa de alturas
 
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Editor de Cenário
 
STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Multi-jogador
 

	
 
STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Opções do Jogo
 
STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Tabela de Classificações
 
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS                                     :{BLACK}Opções Avançadas
 
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Definições NewGRF
 
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Verificar Conteúdo Online
 
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}Definições de IA / Script de Jogo
 
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Sair
 

	
 
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Iniciar um novo jogo. Ctrl+Clique salta a configuração do mapa
 
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Carregar um jogo gravado
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Iniciar novo jogo, usando um mapa de alturas como paisagem
 
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Iniciar um novo jogo, utilizando um cenário personalizado guardado no disco
 
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Criar um cenário de jogo personalizado
 
@@ -1790,48 +1838,50 @@ STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                   
 
STR_FACE_EYEBROWS                                               :Sobrancelhas:
 
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Mudar sobrancelhas
 
STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Cor dos olhos:
 
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Mudar cor dos olhos
 
STR_FACE_GLASSES                                                :Óculos:
 
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Activar óculos
 
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Mudar óculos
 
STR_FACE_NOSE                                                   :Nariz:
 
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Mudar nariz
 
STR_FACE_LIPS                                                   :Lábios:
 
STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Bigode:
 
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mudar lábios ou bigode
 
STR_FACE_CHIN                                                   :Queixo:
 
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Mudar queixo
 
STR_FACE_JACKET                                                 :Casaco:
 
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Mudar casaco
 
STR_FACE_COLLAR                                                 :Colarinho:
 
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Mudar colarinho
 
STR_FACE_TIE                                                    :Gravata:
 
STR_FACE_EARRING                                                :Brinco:
 
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Mudar gravata ou brinco
 

	
 
# Network server list
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Multi-jogador
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED                              :{BLACK}Anunciado
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP                      :{BLACK}Escolher entre jogo público (internet) e privado (Área de Rede Local, LAN)
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO                           :Não
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES                          :Sim
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Nome do jogador:
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Este é o nome pelo qual os outros jogadores o irão identificar
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Nome
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Nome do jogo
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Clientes
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Clientes ligados / máx. clientes{}Empresas ligadas / máx. empresas
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Tamanho do mapa
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Tamanho do mapa{}Clique para ordenar por área
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Data
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Data de hoje
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Anos
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Número de anos{}que o jogo vai durar
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Idioma, versão do servidor, etc.
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Clique num jogo da lista para o seleccionar
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}O servidor em que entraste na última vez:
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Clique para indicar o servidor que jogaste a última vez
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}INFORMAÇÃO DE JOGO
 
@@ -1972,48 +2022,49 @@ STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} obtidos até agora
 

	
 
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Desligar
 

	
 
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Servidor protegido. Introduza palavra-chave
 
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Empresa protegida. Introduza palavra-chave
 

	
 
# Network company list added strings
 
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}Lista de clientes
 
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}Assistir
 
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Nova empresa
 

	
 
# Network client list
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Expulsar
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Banir
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Dar dinheiro
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Falar com todos
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Falar com a empresa
 
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Mensagem privada
 

	
 
STR_NETWORK_SERVER                                              :Servidor
 
STR_NETWORK_CLIENT                                              :Cliente
 
STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Espectadores
 

	
 
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Insira a quantidade de dinheiro que pretende dar
 
STR_NETWORK_TOOLBAR_LIST_SPECTATOR                              :{BLACK}Espectador
 

	
 
# Network set password
 
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Não gravar a palavra-chave introduzida
 
STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Atribuir nova palavra-chave à empresa
 
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Palavra-chave da empresa
 
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Palavra-chave predefinida da empresa
 
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Usar a palavra-chave desta empresa como predefinida para novas empresas
 

	
 
# Network company info join/password
 
STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Entrar
 
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Entrar e jogar por esta empresa
 
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Palavra-chave
 
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Use palavra-chave para prevenir utilizadores não autorizados de entrar na sua empresa.
 
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Definir palavra-chave da empresa
 

	
 
# Network chat
 
STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Enviar
 
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Equipa] :
 
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Privado] {STRING}:
 
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Todos] :
 

	
 
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Equipa] {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Equipa] Para {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Privado] {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
@@ -2090,48 +2141,52 @@ STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED       
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} entrou no jogo (Cliente #{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} entrou na empresa #{2:NUM}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} entrou como espectador
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} iniciou uma nova empresa (#{2:NUM})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} deixou o jogo ({2:STRING})
 
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} mudou o seu nome para {STRING}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} deu à sua empresa {2:CURRENCY_LONG}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Deu {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}O servidor fechou a sessão
 
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}O servidor está a reiniciar...{}Por favor espere...
 

	
 
# Content downloading window
 
STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Descarregamento de conteúdo
 
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Tipo
 
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Tipo de conteúdo
 
STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Nome
 
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Nome do conteúdo
 
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Clique numa linha para ver detalhes{}Clique na caixa de verificação para a seleccionar para descarregamento
 
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Seleccionar tudo
 
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Marcar todo o conteúdo para ser descarregado
 
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Sel. actualizações
 
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Marcar todo o conteúdo que seja actualização ao conteúdo existente a ser descarregado
 
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Desseleccionar tudo
 
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Marcar todo o conteúdo que não deva ser descarregado
 
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}Pesquisar sites externos
 
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK}Escolher conteudo não disponivel no serviço de conteúdo do OpenTTD em sites não associados ao OpenTTD
 
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}Está a sair do OpenTTD!
 
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}Os termos e condições para o download de conteúdo de sites externos variam.{}Terá que se referir aos sites externos para instruções em como instalar o conteúdo no OpenTTD.{}Pretende continuar?
 
STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Filtrar por etiqueta/nome:
 
STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Visitar a página web
 
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Visitar a página web para este conteúdo
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Descarregar
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Iniciar a descarga do conteúdo seleccionado
 
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Tamanho total da descarga: {WHITE}{BYTES}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}INFO DE CONTEÚDO
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Não seleccionou isto para ser descarregado
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Seleccionou isto para ser descarregado
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Esta dependência foi seleccionada para ser descarregada
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Já tem isto
 
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Este conteúdo é desconhecido e não pode ser descarregado no OpenTTD
 
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Isto é uma substituição para uma existente {STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Nome: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Versão: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Descrição: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Tipo: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Tamanho da descarga: {WHITE}{BYTES}
 
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Seleccionado devido a: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Dependências: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Etiquetas: {WHITE}{STRING}
 
STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD está compilado sem suporte "zlib"...
 
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... não é possível o descarregamento de conteúdo!
 
@@ -2160,53 +2215,57 @@ STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Não foi possível ligar ao servidor de conteúdo...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}A descarga falhou...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... ligação perdida
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... ficheiro não pode ser escrito
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Não foi possível descomprimir o ficheiro descarregado
 

	
 
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Gráficos em falta
 
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}O OpenTTD requer gráficos para funcionar mas nenhum foi encontrado. Deseja permitir ao OpenTTD transferir e instalar estes gráficos?
 
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Sim, obter os gráficos pela rede
 
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Não, sair do OpenTTD
 

	
 
# Transparency settings window
 
STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Opções de Transparência
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Comutar transparência para sinais. Ctrl+Clique para bloquear.
 
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Comutar transparência das árvores. Ctrl+Clique para bloquear.
 
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Comutar transparência das casas. Ctrl+Clique para bloquear.
 
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Comutar transparência das indústrias. Ctrl+Clique para bloquear.
 
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Comutar transparência para edificações como estações, depósitos, pontos-de-passagem e catenária. Ctrl+Clique para bloquear.
 
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Comutar transparência para pontes. Ctrl+Clique para bloquear.
 
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Comutar transparência para estruturas como faróis-terrestres e antenas. Ctrl+Clique parabloquear.
 
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Comutar transparência para catenária. Ctrl+Clique para bloquear.
 
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Alterar transparência para indicadores de carga. Ctrl+Clique para bloquear.
 
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Definir objectos como invisíveis em vez de transparentes
 

	
 
# Linkgraph legend window
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION                                    :{BLACK}Legenda de Fluxo de Carga
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL                                        :{BLACK}Todos
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE                                       :{BLACK}Nenhuma
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES                           :{BLACK}Selecione as companhias a serem mostradas
 

	
 
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED                                     :{TINY_FONT}{BLACK}não usado
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED                                  :{TINY_FONT}{BLACK}saturado
 
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{TINY_FONT}{BLACK}sobrecarregado
 

	
 
# Base for station construction window(s)
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Exibir área de cobertura
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Não
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Sim
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Não exibir área de cobertura do sítio proposto
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Exibir área de cobertura do sítio proposto
 
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Aceita: {GOLD}{CARGO_LIST}
 
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Fornecimentos: {GOLD}{CARGO_LIST}
 

	
 
# Join station window
 
STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Juntar estação
 
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Construir uma estação separada
 

	
 
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Juntar ponto de controlo
 
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Construir um ponto de controlo separado
 

	
 
# Rail construction toolbar
 
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Construir caminhos-de-ferro
 
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Construir caminhos-de-ferro electrificados
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Construir monocarril
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Construir Maglev
 

	
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Construir linha férrea. Ctrl alterna a construção/remoção de linha férrea. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
 
@@ -2593,48 +2652,49 @@ STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION               
 
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Guardar Cenário
 
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Abrir Cenário
 
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Carregar mapa de alturas
 
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Guardar mapa de alturas
 
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Carregue aqui para saltar para a directoria de gravação/carregamento por defeito
 
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} livres
 
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Lista de unidades, directorias e ficheiros de jogos guardados
 
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Nome escolhido para guardar o jogo
 
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Eliminar
 
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Eliminar o jogo guardado seleccionado
 
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Guardar
 
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Guardar o jogo actual, usando o nome escolhido
 
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Carregar
 
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Carregar o jogo selecionado
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Detalhes do Jogo
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Nenhuma informação disponível
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
 
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
 

	
 
STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Introduza um nome para o jogo gravado
 

	
 
# World generation
 
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Gerador de Mapas
 
STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Dim. do mapa:
 
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Seleccionar o tamanho do mapa em mosaicos. O numero de mosaicos disponiveis será ligeiramente menor
 
STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Num. de cidades:
 
STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Data:
 
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Num. de indústrias:
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}Altura linha neve:
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}Mover a linha de neve um nível acima
 
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}Mover a linha de neve um nível abaixo
 
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED                                          :{BLACK}Semente aleatória:
 
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP                                     :{BLACK}Clique para inserir uma semente aleatória
 
STR_MAPGEN_RANDOM                                               :{BLACK}Gerar aleatório
 
STR_MAPGEN_RANDOM_HELP                                          :{BLACK}Mudar a semente aleatória para a criação do terreno
 
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Criação do terreno:
 
STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}Alg. de colocação de árvores:
 
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Tipo de terreno:
 
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Nível do mar:
 
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Rios:
 
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Suavidade:
 
STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Variedade da distribuição:
 
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Gerar
 

	
 
# Strings for map borders at game generation
 
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Limites do mapa:
 
STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Noroeste
 
STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Nordeste
 
@@ -2688,62 +2748,62 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Definições NewGRF
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Informação detalhada do NewGRF
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Ficheiros NewGRF activos
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Ficheiros NewGRF inactivos
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Seleccionar predefinição:
 
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Frase filtro:
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Carrega a predefinição seleccionada
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Guardar
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Guarda a lista numa predefinição
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Introduza nome para a predefinição
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Eliminar
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Elimina a predefinição seleccionada
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Adicionar
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Adiciona o ficheiro NewGRF seleccionado à configuração
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Reler ficheiros
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Actualiza a lista de ficheiros NewGRF disponíveis
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Remover
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Remove o ficheiro NewGRF seleccionado da lista
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Para Cima
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Move o ficheiro NewGRF seleccionado para cima na lista
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Para Baixo
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Move o ficheiro NewGRF seleccionado para baixo na lista
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Uma lista dos ficheiros NewGRF que estão instalados
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Definir parâmetros
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Mostrar parametros
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Alternar palete
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Alterna a palete do NewGRF seleccionado.{}Alterne quando os gráficos deste NewGRF aparecerem a cor-de-rosa no jogo
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Mostrar parâmetros
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Alternar paleta
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Alterna a paleta do NewGRF seleccionado.{}Alterne quando os gráficos deste NewGRF aparecerem a cor-de-rosa no jogo
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Aplicar alterações
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Encontrar conteúdo em falta online
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Verifica se o conteúdo em falta pode ser encontrado online
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Nome do ficheiro: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Versão: {SILVER}{NUM}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Versão mínima compatível: {SILVER}{NUM}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Palete: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parâmetros: {SILVER}{STRING}
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Sem informação disponível
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Ficheiro correspondente não encontrado
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Desactivado
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Incompatível com esta versão do OpenTTD
 

	
 
# NewGRF parameters window
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Alterar parâmetros NewGRF
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Fechar
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Repor
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Retorna todos os parâmetros ao seu valor padrão
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Parâmetro {NUM}
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Número de parâmetros: {ORANGE}{NUM}
 

	
 
# NewGRF inspect window
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Inspeccionar - {STRING}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Pai
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Inspecciona o objecto do escopo pai
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} em {HEX}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Objecto
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Tipo de ferrovia
 
@@ -2779,48 +2839,49 @@ STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Parâmetro inválido para {1:STRING}: parâmetro {STRING} ({NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} deve ser carregado antes do {STRING}.
 
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} deve ser carregado depois do {STRING}.
 
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} requer a versão {STRING} ou superior do OpenTTD.
 
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :ficheiro GRF concebido para o traduzir
 
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Demasiados NewGRFs carregados.
 
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Carregar {1:STRING} como NewGRF estático com {STRING} pode causar dessincronização.
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Gráfico inválido (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Propriedade Action 0 desconhecida {4:HEX} (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Tentativa de uso de ID Inválido (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} contém um objecto gráfico corrompido. Todos os objectos gráficos corrompidos serão apresentados como um ponto de interrogação (?) vermelho.
 
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Contém múltiplas entradas Action 8 - (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Leitura além dos limites do pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}O conjunto de gráficos base actual tem objectos gráficos em falta.{}Por favor faça a sua actualização.
 
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES_UNSTABLE                       :{WHITE}O conjunto de gráficos base actualmente em uso tem um conjunto de gráficos em falta.{}Por favor actualize o conjunto de gráficos base.{}Visto que está a usar uma {YELLOW}imagem de desenvolvimento do OpenTTD{WHITE}, poderá também precisar de {YELLOW}uma imagem dos gráficos base de desenvolvimento{WHITE}
 
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Recursos GRF pedidos não disponíveis (sprite {3:NUM})
 
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} foi desactivado por {STRING}
 
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Formato de Gráfico Inválido ou desconhecido (sprite {3:NUM})
 

	
 
# NewGRF related 'general' warnings
 
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Alerta!
 
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Vai alterar um jogo em andamento. O OpenTTD pode terminar abruptamente.Não envie relatórios de erros sobre estas questões.{}Tem a certeza que quer continuar?
 

	
 
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Impossível adicionar ficheiro: GRF ID duplicado
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Ficheiro correspondente não encontrado (GRF compatível carregado)
 
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}Impossivel adicionar ficheiro: alcançado limite de ficheiros NewGRF
 

	
 
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}GRF(s) compatíveis carregados para ficheiros em falta
 
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Ficheiro(s) GRF em falta foram desactivados
 
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Ficheiro(s) GRF em falta
 
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Sair da pausa pode causar problemas ao OpenTTD. Não envie informações sobre este tipo de problemas.{}Deseja realmente sair da pausa?
 

	
 
# NewGRF status
 
STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Nenhum
 
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Todos os ficheiros estão presentes
 
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Foram encontrados ficheiros compatíveis
 
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Faltam ficheiros
 

	
 
# NewGRF 'it's broken' warnings
 
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}O comportamento do NewGRF '{0:STRING}' pode causar dessincronizações e/ou outros problemas.
 
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Mudou o estado electrificado do modelo de vagão '{1:ENGINE}' quando fora do depósito.
 
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Modifica o comprimento do veículo para '{1:ENGINE}' quando fora do depósito.
 
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}O Comboio '{VEHICLE}' pertencente a '{COMPANY}' tem um comprimento inválido. Possivelmente devido a problemas com os novos NewGRFs. Podem ocorrer erros de sincronização e a aplicação pode terminar.
 

	
 
STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' fornece informação incorrecta
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}A informação de carga/adaptação do modelo de veículo '{1:ENGINE}' difere da que consta na lista de veículos depois de adquirido. Isto poderá causar problemas ao adaptar quando automaticamente renovado/substituído.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' causou um loop infinito no callback de produção.
 
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Callback {1:HEX} devolveu resultado desconhecido/inválido {2:HEX}
 

	
 
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
 
@@ -2937,91 +2998,111 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE        
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Aceitar
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Ignorar
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Repetir
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Anterior
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Próximo
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Parar
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Iniciar
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Partir
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Continuar
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Reiniciar
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Adiar
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Render-se
 
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Fechar
 

	
 
# Subsidies window
 
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Subsídios
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Oferta de subsídios para os serviços:
 
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} d{G 1 e o a os as} {STRING} para{G 2 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING}{YELLOW} (por {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Nenhum -
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Serviços já subsidiados:
 
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} d{G 1 e o a os as} {STRING} para{G 2 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, até {DATE_SHORT})
 
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Clique num serviço para centrar a visualização numa indústria/cidade. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da indústria/cidade
 

	
 
# Story book window
 
STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}{COMPANY} Livro de História
 
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}Livro de História Global
 
STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
 
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM                                :Página nº {NUM}
 
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Saltar para uma pagina especifica escolhendo-a nesta lista.
 
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                                        :{BLACK}Anterior
 
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Ir para a página anterior
 
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}Próxima
 
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Ir para a próxima página
 
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Referência de objectivos inválida
 

	
 
# Station list window
 
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nome da estação - clique no nome para centrar a visualização na estação. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da estação
 
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Manter Ctrl premido para seleccionar mais do que um item
 
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estações
 
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
 
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Nenhuma -
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Seleccionar todas as instalações
 
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Seleccionar todos os tipos de carga (incluindo carga sem espera)
 
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Nenhuma carga em espera
 

	
 
# Station view window
 
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE                                  :{BLACK}Em espera: {WHITE}{STRING}
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
 
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({CARGO_SHORT} em rota de {STATION})
 
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({CARGO_SHORT} de {STATION})
 
STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reservado para carregamento)
 

	
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Aceita
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Mostrar lista de carga aceite
 
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Aceita: {WHITE}{CARGO_LIST}
 

	
 
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Esta estação tem direitos de transporte exclusivos nesta cidade.
 
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} comprou direitos exclusivos de transporte nesta cidade.
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Avaliações
 
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Mostrar avaliações da estação
 
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE                           :{BLACK}Abastecimento mensal e classificação local:
 
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
 

	
 
STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}Agrupar por
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :Estação: A aguardar
 
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :Quantidade: A aguardar
 
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :Estação: Planeado
 
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT                                 :Quantidade: Planeado
 
STR_STATION_VIEW_FROM                                           :{YELLOW}{CARGO_SHORT} de {STATION}
 
STR_STATION_VIEW_VIA                                            :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION}
 
STR_STATION_VIEW_TO                                             :{YELLOW}{CARGO_SHORT} para {STATION}
 
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY                                       :{RED}{CARGO_SHORT} de estação desconhecida
 
STR_STATION_VIEW_TO_ANY                                         :{RED}{CARGO_SHORT} para qualquer estação
 
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY                                        :{RED}{CARGO_SHORT} via qualquer estação
 
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE                                      :{GREEN}{CARGO_SHORT} desta estação
 
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE                                       :{GREEN}{CARGO_SHORT} a parar nesta estação
 
STR_STATION_VIEW_TO_HERE                                        :{GREEN}{CARGO_SHORT} para esta estação
 
STR_STATION_VIEW_NONSTOP                                        :{YELLOW}{CARGO_SHORT} sem parar
 

	
 
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D                                    :Fonte-Via-Destino
 
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V                                    :Fonte-Destino-Via
 
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D                                    :Via-Fonte-Destino
 
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S                                    :Via-Destino-Fonte
 
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V                                    :Destino-Fonte-Via
 
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S                                    :Destino-Via-Fonte
 

	
 
############ range for rating starts
 
STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Inexistente
 
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Muito Fraco
 
STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Fraco
 
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Medíocre
 
STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Bom
 
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Muito Bom
 
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Excelente
 
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Proeminente
 
############ range for rating ends
 

	
 
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrar visualização na localização da estação. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da estação
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Alterar o nome da estação
 

	
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Mostrar todos os comboios que têm esta estação nas ordens de serviço
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Mostrar todos os veículos rodoviários que têm esta estação nas ordens de serviço
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Mostrar todas as aeronaves que têm esta estação nas ordens de serviço
 
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostrar todos os barcos que têm esta estação nas ordens de serviço
 

	
 
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Alterar nome de estação/local de carga
 

	
 
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Fechar aeroporto
 
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Não permitir que aviões aterrarem neste aeroporto
 
@@ -3122,48 +3203,49 @@ STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS 
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Peças de estrada:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD                            :{WHITE}Estrada
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY                         :{WHITE}Via para elétricos
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Quadrados de água:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Canais
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Estações:
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Quadrados de estações
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Aeroportos
 
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL                           :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/ano
 

	
 
# Industry directory
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Indústrias
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Nenhuma -
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportado)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado)
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Nomes de indústrias - clique no nome para centrar-se na indústria. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da indústria
 

	
 
# Industry view
 
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Produção no último mês:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
 
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centrar visualização na localização da indústria. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da indústria
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Nível de produção: {YELLOW}{COMMA}%
 
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}A indústria anunciou encerramento iminente!
 

	
 
############ range for requires starts
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Necessário: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Necessário: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Necessário: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
############ range for requires ends
 

	
 
############ range for produces starts
 
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING                        :{BLACK}Carga aguardando processamento:
 
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                       :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Produz: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Produz: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
 
############ range for produces ends
 

	
 
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Modificar produção (múltiplo de 8, até 2040)
 
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Mudar o nível de produção (percentagem, até 800%)
 

	
 
# Vehicle lists
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Comboio{P "" s}
 
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Veículo{P "" s} Rodoviário{P "" s}
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Barco{P "" s}
 
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronave{P "" s}
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Comboios - clique num comboio para informações
 
@@ -3485,48 +3567,49 @@ STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Custo de circulação: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/ano
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
 
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Máx. velocidade: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE                                :{BLACK}Velocidade max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Alcance: {LTBLUE}{COMMA} quadrados
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potência: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. velocidade: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potência: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Máx. velocidade: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Máx. E.T.: {LTBLUE}{FORCE}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Lucro neste ano: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (último ano: {CURRENCY_LONG})
 
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Avarias desde o último serviço: {LTBLUE}{COMMA}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}Nenhuma{STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
 
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
 

	
 
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Créditos de Transferência: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}dias{BLACK}   Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Aumentar o intervalo de serviço por 10. Ctrl+Clique aumenta o intervalo de serviço por 5
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Diminuir intervalo de serviço por 10. Ctrl+Clique diminui o intervalo de serviço por 5
 

	
 
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Alterar tipo de intervalo de manutenção
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Por Defeito
 
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Dias
 
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Percentagem
 

	
 
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Renomear comboio
 
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Renomear veículo rodoviário
 
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Renomear barco
 
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Renomear aeronave
 

	
 
# Extra buttons for train details windows
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Carga total (capacidade) deste comboio:
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Vazio
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION}
 
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION} (x{NUM})
 

	
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Carga
 
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Mostrar detalhes da carga transportada
 
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Informação
 
@@ -3724,70 +3807,71 @@ STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP        
 

	
 
STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Horário - clique numa ordem para a seleccionar.
 

	
 
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Não viaja
 
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Viagem (automático; calendarizadas por próxima ordem manual)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Viagem (sem programação)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Viajar no máximo a {2:VELOCITY} (sem programação)
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Viajar durante {STRING}
 
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Viajar por {STRING} no máximo a {VELOCITY}
 
STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :e ficar durante {STRING}
 
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :e viaja para {STRING}
 
STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} dia{P "" s}
 
STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} tic{P "" s}
 

	
 
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Este horário vai levar {STRING} a completar
 
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Este horário vai levar pelo menos {STRING} a completar (nem tudo está programado)
 

	
 
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Este veículo está actualmente a andar a horas
 
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Este veículo está presentemente atrasado {STRING}
 
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Este veículo está presentemente adiantado {STRING}
 
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Este horário ainda não começou
 
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Este horário começa a {STRING}
 

	
 
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Data de início
 
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleccionar uma data como ponto de partida deste horário. Ctrl+Clique define o ponto de partida deste horário e distribui uniformemente todos os veiculos partilhando esta ordem pela sua ordem relativa, se a ordem for completamente calendarizada
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Mudar Tempo
 
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Muda o espaço de tempo que a ordem seleccionada deve durar
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Apagar Tempo
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Apagar o tempo que dura a ordem seleccionada
 

	
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Alterar Limite de Velocidade
 
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Mudar a velocidade maxima durante a viagem da ordem selecionada
 

	
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Apagar Limite de Velocidade
 
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Limpar a velocidade maxima durante a viagem da ordem selecionada
 

	
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Apagar Contador Atraso
 
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Limpar o contador de atraso, para que o veículo passe a estar a horas
 

	
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Auto preencher
 
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Preencher o horário automaticamente com os valores da próxima viagem (CTRL-clique para tentar manter os tempos de espera)
 

	
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Esperado
 
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Marcado
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Alterne entre tempo esperado e marcado
 
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Alternar entre tempo esperado e marcado
 

	
 
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :C:
 
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :P:
 

	
 

	
 
# Date window (for timetable)
 
STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Marcar data
 
STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Marcar data
 
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Use a data seleccionada como ponto de partida do horário
 
STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Seleccione um dia
 
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Seleccione um mês
 
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Seleccione um ano
 

	
 

	
 
# AI debug window
 
STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Depuração de IA/Script de Jogo
 
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
 
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nome do script
 
STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Definições
 
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Alterar as definições do script
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Recarregar IA
 
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Terminar a IA, recarrega o script e reinicia a IA
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Activar/desactivar paragem quando o registo da IA for igual à string de paragem
 
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Parar em:
 
@@ -3859,48 +3943,52 @@ STR_TEXTFILE_README_CAPTION             
 
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}Lista de alterações {STRING} de {STRING}
 
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}Licença {STRING} de {STRING}
 
STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Ver leia-me
 
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Lista de alterações
 
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Licença
 

	
 

	
 
# Vehicle loading indicators
 
STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
 
STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
 
STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
 
STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
 
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
 
STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
 
STR_PERCENT_NONE_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
 
STR_PERCENT_NONE                                                :{WHITE}{NUM}%
 

	
 
# Income 'floats'
 
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}Custo: {CURRENCY_LONG}
 
STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Custo: {CURRENCY_LONG}
 
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Lucro: {CURRENCY_LONG}
 
STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Lucro: {CURRENCY_LONG}
 
STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}
 
STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}
 
STR_FEEDER_INCOME_TINY                                          :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Receita: {CURRENCY_LONG}
 
STR_FEEDER_INCOME                                               :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Receita: {CURRENCY_LONG}
 
STR_FEEDER_COST_TINY                                            :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Custo: {CURRENCY_LONG}
 
STR_FEEDER_COST                                                 :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Custo: {CURRENCY_LONG}
 
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Custo Estimado: {CURRENCY_LONG}
 
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Lucro Estimado: {CURRENCY_LONG}
 

	
 
# Saveload messages
 
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Gravação ainda em curso,{}por favor aguarde!
 
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Falha ao guardar automaticamente
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Não é possível ler unidade
 
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Falha ao Guardar Jogo{}{STRING}
 
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Não é possível eliminar ficheiro
 
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Falha ao Abrir Jogo{}{STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Erro interno: {STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Ficheiro corrompido - {STRING}
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Jogo gravado numa versão mais recente do jogo
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Impossível ler ficheiro
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Impossível escrever ficheiro
 
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Falha ao verificar integridade de dados
 
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<indisponível>
 
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}O jogo foi salvo numa versão sem suporte a eléctricos. Todos os eléctricos foram removidos.
 

	
 
# Map generation messages
 
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Geração de mapa abortada...{}... não há locais apropriados para cidades
 
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... não existe nenhuma cidade neste cenário
 

	
 
STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Impossível carregar paisagem do PNG...
 
@@ -4210,48 +4298,52 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Não é possível comprar veículo ferroviário...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Não é possível comprar veículo rodoviário...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Não é possível comprar barco...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Não é possível comprar aeronave...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo ferroviário...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo rodoviário...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Não é possível renomear tipo de barco...
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Não é possível renomear tipo de aeronave...
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Não é possível vender veículo ferroviário...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Não é possível vender veículo rodoviário...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Não é possível vender barco...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Não é possível vender aeronave...
 

	
 
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Veículo não está disponível
 
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Veículo não está disponível
 
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Barco não está disponível
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Aeronave não está disponível
 

	
 
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Existem demasiados veículos em jogo
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Não é possível alterar o intervalo de serviço...
 

	
 
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... o veículo está destruido
 

	
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}Nenhum veículo estará disponível
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Mudar a sua configuração NewGRF
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Nenhum veículo ainda disponível
 
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}Começar um novo jogo depois de {DATE_SHORT} ou utilizar um NewGRF que forneça veículos iniciais
 

	
 
# Specific vehicle errors
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Não é possível fazer o comboio passar o sinal com perigo...
 
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Não é possível inverter a direcção do comboio...
 
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :O comboio não tem energia
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Impossível fazer o veículo dar a volta...
 

	
 
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Aeronave está em voo
 

	
 
# Order related errors
 
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Não há espaço para mais ordens
 
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Demasiadas ordens
 
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Não é possível inserir nova ordem...
 
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Não é possível eliminar esta ordem...
 
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Não é possível modificar esta ordem...
 
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Impossível mover esta ordem...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Impossível saltar esta ordem...
 
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Impossível saltar ordem seleccionada...
 
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... veiculo não pode ir a todas as estações
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... veiculo não pode ir a essa estação
 
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... um veículo a partilhar esta ordem não pode ir a essa estação
 

	
 
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Não é possível partilhar a lista de ordens...
 
@@ -4359,49 +4451,49 @@ STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :{G=f}Fábrica de Bebidas Gasosas
 
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :{G=m}Produtor de Bolhas
 
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :{G=f}Exploração de Caramelo
 
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :{G=f}Mina de Açúcar
 

	
 
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
 
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
 
##id 0x6000
 
STR_SV_EMPTY                                                    :
 
STR_SV_UNNAMED                                                  :Sem nome
 
STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Comboio {COMMA}
 
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Veículo Rodoviário {COMMA}
 
STR_SV_SHIP_NAME                                                :Barco {COMMA}
 
STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Aeronave {COMMA}
 

	
 
STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
 
STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Norte
 
STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Sul
 
STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Este
 
STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Oeste
 
STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Central
 
STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} Transporte
 
STR_SV_STNAME_HALT                                              :Paragem de {STRING}
 
STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :Vale de {STRING}
 
STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :Montes de {STRING}
 
STR_SV_STNAME_WOODS                                             :Floresta de {STRING}
 
STR_SV_STNAME_WOODS                                             :Bosque de {STRING}
 
STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :Lago de {STRING}
 
STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :Intercâmbio de {STRING}
 
STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Aeroporto de {STRING}
 
STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :Petrolífera de {STRING}
 
STR_SV_STNAME_MINES                                             :Minas de {STRING}
 
STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :Docas de {STRING}
 
STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
 
STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
 
##id 0x6020
 
STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :Anexo de {STRING}
 
STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :Desvio de {STRING}
 
STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :Ramal de {STRING}
 
STR_SV_STNAME_UPPER                                             :{STRING} de Cima
 
STR_SV_STNAME_LOWER                                             :{STRING} de Baixo
 
STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :Heliporto de {STRING}
 
STR_SV_STNAME_FOREST                                            :Floresta de {STRING}
 
STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :Estação de {STRING} #{NUM}
 
############ end of savegame specific region!
 

	
 
##id 0x8000
 
# Vehicle names
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (Vapor)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (Diesel)
 
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Choo-Choo
0 comments (0 inline, 0 general)