Changeset - r4703:bdb360534132
[Not reviewed]
master
0 3 0
miham - 18 years ago 2006-10-02 08:10:09
miham@openttd.org
(svn r6613) WebTranslator2 update to 2006-10-02 10:09:31
german - 31 fixed by Neonox (31)
portuguese - 40 fixed by supra90 (40)
ukrainian - 68 fixed by znikoz (68)
3 files changed with 196 insertions and 0 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
lang/german.txt
Show inline comments
 
@@ -2897,6 +2897,15 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP                 
 
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST                                 :{WHITE}Gemeinsamer Fahrplan von {COMMA} Fahrzeug{P "" en}
 
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP                             :{BLACK}Zeige alle Fahrzeuge mit demselben Fahrplan
 

	
 
### looks odd, but trainslators requested this as depots aren't the same for all vehicles in all translations
 
### we can use there whenever we want a depot mentioned in another string to avoid making 4 versions of all strings
 

	
 
STR_TRAIN_DEPOTS__DEPOT_ONLY                                    :Depots
 
STR_ROAD_VEHICLE_DEPOTS__DEPOT_ONLY                             :Depots
 
STR_SHIP_DEPOTS__DEPOT_ONLY                                     :Depots
 

	
 
STR_SEND_TO_DEPOTS                                              :{BLACK}Sende nach {SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 

	
 

	
 
### depot strings
 

	
 
@@ -2904,6 +2913,30 @@ STR_SELL                                
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_VEHICLE_CONFIRM                              :{BLACK}Du bist dabei alle Fahrzeuge im Depot zu verkaufen
 
STR_ARE_YOU_SURE                                                :{BLACK}Bist du sicher?
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_TRAIN_TIP                                    :{BLACK}Bestätige bitte dass du alle Züge im Depot verkaufen möchtest
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_ROADVEH_TIP                                  :{BLACK}Bestätige bitte dass du alle Fahrzeuge im Depot verkaufen möchtest
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_SHIP_TIP                                     :{BLACK}Bestätige bitte dass du alle Schiffe in der Werft verkaufen möchtest
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_AIRCRAFT_TIP                                 :{BLACK}Bestätige bitte dass du alle Flugzeuge im Hangar verkaufen möchtest
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_TRAIN_TIP                             :{BLACK}Verkaufe nicht alle Züge im Depot
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_ROADVEH_TIP                           :{BLACK}Verkaufe nicht alle Fahrzeuge im Depot
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_SHIP_TIP                              :{BLACK}Verkaufe nicht alle Schiffe in der Werft
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_AIRCRAFT_TIP                          :{BLACK}Verkaufe nicht alle Flugzeuge im Hangar
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP                             :{BLACK}Verkaufe alle Züge im Depot
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP                           :{BLACK}Verkaufe alle Fahrzeuge im Depot
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP                              :{BLACK}Verkaufe alle Schiffe in der Werft
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP                          :{BLACK}Verkaufe alle Flugzeuge im Hangar
 

	
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP                          :{BLACK}Zeige eine Liste mit allen Zügen, die dieses Depot anfahren
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP                        :{BLACK}Zeige eine Liste mit allen Fahrzeugen, die dieses Depot anfahren
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP                           :{BLACK}Zeige eine Liste mit allen Schiffen, die diese Werft anfahren
 

	
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP                                 :{BLACK}Ersetze alle Züge im Depot automatisch
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP                               :{BLACK}Ersetze alle Fahrzeuge im Depot automatisch
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP                                  :{BLACK}Ersetze alle Schiffe in der Werft automatisch
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP                              :{BLACK}Ersetze alle Flugzeuge im Hangar automatisch
 

	
 
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT                                    :{BLACK}{STRING} - {COMMA} {P Zug Züge}
 
STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT                                  :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Fahrzeug{P "" e}
 
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT                                     :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Schiff{P "" e}
 
@@ -2931,6 +2964,16 @@ STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE                
 
STR_ENGINES                                                     :Loks
 
STR_WAGONS                                                      :Waggons
 

	
 
STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP                                   :{BLACK}Hier klicken um alle Züge im Depot anzuhalten
 
STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP                                 :{BLACK}Hier klicken um alle Fahrzeuge im Depot anzuhalten
 
STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP                                    :{BLACK}Hier klicken um alle Schiffe in der Werft anzuhalten
 
STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP                                        :{BLACK}Hier klicken um alle Flugzeuge im Hangar anzuhalten
 

	
 
STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP                                  :{BLACK}Hier klicken um alle Züge im Depot zu starten
 
STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP                                :{BLACK}Hier klicken um alle Fahrzeuge im Depot zu starten
 
STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP                                   :{BLACK}Hier klicken um alle Schiffe in der Werft zu starten
 
STR_MASS_START_HANGAR_TIP                                       :{BLACK}Hier klicken um alle Flugzeuge im Hangar zu starten
 

	
 
STR_MASS_STOP_LIST_TIP                                          :{BLACK}Hier klicken um alle Fahrzeuge in der Liste anzuhalten
 
STR_MASS_START_LIST_TIP                                         :{BLACK}Hier klicken um alle Fahrzeuge in der Liste zu starten
 

	
lang/portuguese.txt
Show inline comments
 
@@ -2190,6 +2190,14 @@ STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helicóptero
 
STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Aeronave de Pequenas Dimensões
 
STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Aeronave de Grandes Dimensões
 

	
 
STR_LIVERY_GENERAL_TIP                                          :{BLACK}Exibir esquema de cores geral
 
STR_LIVERY_TRAIN_TIP                                            :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos combóios
 
STR_LIVERY_ROADVEH_TIP                                          :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos veículos de estrada
 
STR_LIVERY_SHIP_TIP                                             :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos navios
 
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP                                         :{BLACK}Exibir esquema de cores da aeronave
 
STR_LIVERY_PRIMARY_TIP                                          :{BLACK}Seleccione a cor primária para o veículo seleccionado
 
STR_LIVERY_SECONDARY_TIP                                        :{BLACK}Seleccione a cor secundária para o esquema seleccionado
 
STR_LIVERY_PANEL_TIP                                            :{BLACK}Seleccione o esquema de cores a alterar (ou esquemas múltiplos utilzando a tecla CTRL e botão esquerdo do rato). Marque a caixa para comutar a utilização do esquema de cores
 

	
 
##id 0x8000
 
STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM                                  :Kirby Paul Tank (Vapor)
 
@@ -2888,6 +2896,42 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP                                         :{BLACK}Mostrar todos os navios de cujo itinerário esta estação faz parte
 
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST                                 :{WHITE}Ordens partilhadas de {COMMA} veículo{P "" s}
 
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP                             :{BLACK}Mostra todos os veículos que seguem o mesmo trajecto
 

	
 
### looks odd, but trainslators requested this as depots aren't the same for all vehicles in all translations
 
### we can use there whenever we want a depot mentioned in another string to avoid making 4 versions of all strings
 

	
 
STR_TRAIN_DEPOTS__DEPOT_ONLY                                    :Depósitos
 
STR_ROAD_VEHICLE_DEPOTS__DEPOT_ONLY                             :Depósitos
 
STR_SHIP_DEPOTS__DEPOT_ONLY                                     :Depósitos
 

	
 
STR_SEND_TO_DEPOTS                                              :{BLACK}Enviar para {SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 

	
 
STR_SEND_TO_DEPOTS_TRAIN_TIP                                    :{BLACK}Enviar todos os combóios na lista para os depósitos. CTRL+botão esquerdo do rato só despoletará manutenção
 
STR_SEND_TO_DEPOTS_ROADVEH_TIP                                  :{BLACK}Enviar todos os veículos na lista para os depósitos. CTRL+botão esquerdo do rato só despoletará manutenção
 
STR_SEND_TO_DEPOTS_SHIP_TIP                                     :{BLACK}Enviar todos os navios na lista para os depósitos. CTRL+botão esquerdo do rato só despoletará manutenção
 
STR_SEND_TO_DEPOTS_AIRCRAFT_TIP                                 :{BLACK}Enviar todas as aeronaves na lista para os hangares. CTRL+botão esquerdo do rato só despoletará manutenção
 

	
 
### depot strings
 

	
 
STR_SELL                                                        :{BLACK}Vender
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_VEHICLE_CONFIRM                              :{BLACK}Está prestes a vender todos os veículos no depósito
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_TRAIN_TIP                                    :{BLACK}Confirme que deseja vender todos os combóios no depósito
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_ROADVEH_TIP                                  :{BLACK}Confirme que deseja vender todos os veículos de estrada no depósito
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_SHIP_TIP                                     :{BLACK}Confirme que deseja vender todos os navios no depósito
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_TRAIN_TIP                             :{BLACK}Não vender os combóios no depósito
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_ROADVEH_TIP                           :{BLACK}Não vender os veículos de estrada no depósito
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_SHIP_TIP                              :{BLACK}Não vender os navios no depósito
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_AIRCRAFT_TIP                          :{BLACK}Não vender as aeronaves no hangar
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP                             :{BLACK}Vender todos os combóios no depósito
 

	
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP                          :{BLACK}Obter uma lista de todos os combóios em cujas ordens conste este depósito
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP                        :{BLACK}Obter uma lista de todos os veículos em cujas ordens conste este depósito
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP                           :{BLACK}Obter uma lista de todos os navios em cujas ordens conste este depósito
 
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP                       :{BLACK}Obter uma lista de todas as aeronaves em cujas ordens conste um hangar deste aeroporto
 

	
 

	
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLES                                            :{BLACK}Substituir Veículos
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Substituir {STRING}
 
@@ -2911,6 +2955,18 @@ STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE                                        :{WHITE}Locomotiva não construível
 
STR_ENGINES                                                     :Locomotivas
 
STR_WAGONS                                                      :Vagões
 

	
 
STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP                                   :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os combóios no depósito
 
STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP                                 :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os veículos no depósito
 
STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP                                    :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os navios no depósito
 
STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP                                        :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todas as aeronaves no hangar
 

	
 
STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP                                  :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os combóios no depósito
 
STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP                                :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os veículos de estrada no depósito
 
STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP                                   :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os navios no depósito
 
STR_MASS_START_HANGAR_TIP                                       :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todas as aeronaves no hangar
 

	
 
STR_MASS_STOP_LIST_TIP                                          :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os veículos na lista
 
STR_MASS_START_LIST_TIP                                         :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os veículos na lista
 

	
 
STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Lista de sinais - {COMMA} Sinais
lang/unfinished/ukrainian.txt
Show inline comments
 
@@ -604,6 +604,7 @@ STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                             :{BLACK}Зменшити область ділянки для підняття/опускання
 
STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND                                   :{BLACK}Створити випадкову ділянку
 
STR_022B_RESET_LANDSCAPE                                        :{BLACK}Очистити ландшафт
 
STR_022C_RESET_LANDSCAPE                                        :{WHITE}Очистити ландшафт
 
STR_LOAD_SCEN_HEIGHTMAP                                         :{BLACK}Взяти з карти висот
 
STR_022D_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{WHITE}Ви дійсно бажаєте очистити ландшафт?
 
STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION                                   :{BLACK}Створення ландшафту
 
STR_022F_TOWN_GENERATION                                        :{BLACK}Створення міст
 
@@ -716,6 +717,8 @@ STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO                            :{BLACK}Зберегти сценарій, завантажити сценарій, вийти з редактору сценарію, вихід
 
STR_0298_LOAD_SCENARIO                                          :{WHITE}Завантажити сценарій
 
STR_0299_SAVE_SCENARIO                                          :{WHITE}Зберегти сценарій
 
STR_029A_PLAY_SCENARIO                                          :{BLACK}Грати за сценарієм
 
STR_PLAY_HEIGHTMAP                                              :{BLACK}Грати з карти висот
 
STR_PLAY_HEIGHTMAP_HINT                                         :{BLACK}Почати нову гру, використавши карту висот за ландшафт
 
STR_029B_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{YELLOW}Ви дійсно бажаєти вийти з сценарію?
 
STR_029C_QUIT_EDITOR                                            :{WHITE}Вихід з редактору
 
STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...можливо будувати лише у містах з населення не менш 1200
 
@@ -1039,7 +1042,14 @@ STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Необхідна сума для автооновлення: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Тривалість повідомлення про помилку: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Показувати населення міста поруч з назвою: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES                              :{LTBLUE}Невидимі дерева і прозорі будівлі: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}Висота рівня снігу: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Дуже гладкий
 
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Гладкий
 
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Грубий
 
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Дуже грубий
 
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Покращений
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Макс. довжина станції: {ORANGE}{STRING} {RED}Велике значення гальмує гру
 
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Автоматичний техогляд гелікоптерів на площадках: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :{LTBLUE}Включити меню рельєфу до меню будування: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -1434,6 +1444,15 @@ STR_NETWORK_SEND                                                :{BLACK}Відправити
 
STR_CONFIG_PATCHES_MAP_X                                        :{LTBLUE}X-розмір карти: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_MAP_Y                                        :{LTBLUE}Y-розмір карти: {ORANGE}{STRING}
 

	
 

	
 
##### PNG-MAP-Loader
 

	
 
STR_PNGMAP_ERROR                                                :{WHITE}Неможливо завантажити ландшафт з PNG...
 
STR_PNGMAP_ERR_FILE_NOT_FOUND                                   :{WHITE}...файл не знайдено
 
STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE                                       :{WHITE}...неможливо конвертувати. треба 8 чи 24-bit PNG формат.
 
STR_PNGMAP_ERR_MISC                                             :{WHITE}...Помилка. (можливо зіпсований файл)
 

	
 

	
 
##id 0x0800
 
STR_0800_COST                                                   :{TINYFONT}{RED}Витрачено: {CURRENCY}
 
STR_0801_COST                                                   :{RED}Витрачено: {CURRENCY}
 
@@ -2128,6 +2147,13 @@ STR_707E_OWNED_BY_OWNED_BY                                      :{WHITE}({COMMA}% володіє {COMPANY}{}   {COMMA}% володіє {COMPANY})
 
STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY                                 :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} викуплено {COMPANY}!
 
STR_7080_PROTECTED                                              :{WHITE}Ця компанія поки ще не продається...
 

	
 
STR_LIVERY_BUS                                                  :Автобус
 
STR_LIVERY_TRUCK                                                :Вантажівка
 
STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Гелікоптер
 
STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Малий літак
 
STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Великий літак
 

	
 

	
 
##id 0x8000
 
STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM                                  :Kirby Paul Tank (паровий)
 
STR_8001_MJS_250_DIESEL                                         :MJS 250 (Дизель)
 
@@ -2813,6 +2839,41 @@ STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP                                 :{BLACK}Показати всі авто, які заходять на цю станцію
 
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP                                      :{BLACK}Показати всі літаки, які залітають на цю станцію
 
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP                                         :{BLACK}Показати всі кораблі, які запливають на цю станцію
 

	
 
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST                                 :{WHITE}Спільні маршрути {COMMA} трансп.засоб{P у iв ів}
 
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP                             :{BLACK}Показати транспорт з таким самим маршрутом
 

	
 
### looks odd, but trainslators requested this as depots aren't the same for all vehicles in all translations
 
### we can use there whenever we want a depot mentioned in another string to avoid making 4 versions of all strings
 

	
 
STR_TRAIN_DEPOTS__DEPOT_ONLY                                    :Депо
 
STR_ROAD_VEHICLE_DEPOTS__DEPOT_ONLY                             :Депо
 
STR_SHIP_DEPOTS__DEPOT_ONLY                                     :Депо
 

	
 

	
 
STR_SEND_TO_DEPOTS_TRAIN_TIP                                    :{BLACK}Відправити всі поїзди зі списку до депо. CTRL+клік лише техогляд
 
STR_SEND_TO_DEPOTS_ROADVEH_TIP                                  :{BLACK}Відправити всі авто зі списку до депо. CTRL+клік лише техогляд
 
STR_SEND_TO_DEPOTS_SHIP_TIP                                     :{BLACK}Відправити всі кораблі зі списку до депо. CTRL+клік лише техогляд
 
STR_SEND_TO_DEPOTS_AIRCRAFT_TIP                                 :{BLACK}Відправити всі літаки зі списку до ангарів. CTRL+клік лише техогляд
 

	
 
### depot strings
 

	
 
STR_SELL                                                        :{BLACK}Продати
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_AIRCRAFT_TIP                                 :{BLACK}Підтвердіть, що хочете продати всі літаки з ангару
 

	
 

	
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP                             :{BLACK}Продати всі поїзди з депо
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP                           :{BLACK}Продати всі автомобілі з депо
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP                              :{BLACK}Продати всі кораблі з депо
 
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP                          :{BLACK}Продати всі літаки з ангару
 

	
 

	
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP                                 :{BLACK}Оновити всі поїзди в депо
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP                               :{BLACK}Оновити всі автомобілі в депо
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP                                  :{BLACK}Оновити всі кораблі в депо
 
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP                              :{BLACK}Оновити всі літаки в депо
 

	
 

	
 
STR_REPLACE_VEHICLES                                            :{BLACK}Оновлення
 
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Оновити {STRING}
 
STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Почати оновлення
 
@@ -2835,6 +2896,19 @@ STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE                                        :{WHITE}потяг неможна будувати
 
STR_ENGINES                                                     :Потяги
 
STR_WAGONS                                                      :Вагони
 

	
 
STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP                                   :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх поїздів, що в депо
 
STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP                                 :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх авто, що в депо
 
STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP                                    :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх кораблів, що в депо
 
STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP                                        :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх літаків, що в депо
 

	
 
STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP                                  :{BLACK}Натисніть для виїзду поїздів з депо
 
STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP                                :{BLACK}Натисніть для виїзду всіх авто з депо
 
STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP                                   :{BLACK}Натисніть для виїзду всіх кораблів з депо
 
STR_MASS_START_HANGAR_TIP                                       :{BLACK}Натисніть для вильоту всіх літаків з депо
 

	
 
STR_MASS_STOP_LIST_TIP                                          :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх авто зі списку
 
STR_MASS_START_LIST_TIP                                         :{BLACK}Натисніть для виїзду всіх авто зі списку
 

	
 
STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Список позначень - {COMMA} Позначен{P ня ня ь}
 

	
 
@@ -2862,6 +2936,29 @@ STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Ціна: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK}  Швидкість: {GOLD}{VELOCITY}
 
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Місткість: {GOLD}{COMMA} пасажир{P "" и ів}, {COMMA} міш{P ок ки ків} пошти
 
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Потужність: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Вага: {GOLD}+{WEIGHT_S}
 

	
 
########### String for New Landscape Generator
 

	
 
STR_RANDOM_HELP                                                 :{BLACK}Змінити початкове значення для генератора
 
STR_WORLD_GENERATION_CAPTION                                    :{WHITE}Створеня світу
 
STR_RANDOM_SEED                                                 :{BLACK}Початкове значення:
 
STR_RANDOM_SEED_HELP                                            :{BLACK}Клік для вводу значення
 
STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                       :{BLACK}Рівень моря:
 
STR_DATE                                                        :{BLACK}Дата:
 
STR_NUMBER_OF_TOWNS                                             :{BLACK}К-ть міст:
 
STR_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                        :{BLACK}К-ть промисловостей:
 
STR_START_DATE_QUERY_CAPT                                       :{WHITE}Змінити рік початку гри
 
STR_SNOW_LINE_HEIGHT_NUM                                        :{NUM}
 
STR_HEIGHTMAP_SIZE                                              :{BLACK}Розмір: {ORANGE}{NUM} x {NUM}
 
STR_PROGRESS                                                    :{WHITE}{NUM}% завершено
 
STR_WORLD_GENERATION                                            :{BLACK}Створеня світу
 
STR_PREPARING_GAME                                              :{BLACK}Генерується гра
 
STR_SE_FLAT_WORLD                                               :{WHITE}Рівнина
 
STR_SE_FLAT_WORLD_TIP                                           :{BLACK}Генерувати рівнину
 
STR_SE_RANDOM_LAND                                              :{WHITE}Випадково
 
STR_SE_NEW_WORLD                                                :{BLACK}Створити новий сценарій
 
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_NUM                                       :{NUM}
 

	
 

	
 
########### String for new airports
 
STR_SMALL_AIRPORT                                               :{BLACK}Малий
 
STR_CITY_AIRPORT                                                :{BLACK}Місський
0 comments (0 inline, 0 general)