Changeset - r4809:d045782e5bcc
[Not reviewed]
master
0 5 0
miham - 18 years ago 2006-10-11 09:16:05
miham@openttd.org
(svn r6733) WebTranslator2 update to 2006-10-11 11:15:30
catalan - 17 changed by arnaullv (17)
galician - 11 fixed, 7 changed by Condex (18)
greek - 1 deleted, 1 changed by gonik (2)
polish - 1 changed by meush (1)
turkish - 6 fixed by jnmbk (6)
5 files changed with 61 insertions and 27 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
lang/catalan.txt
Show inline comments
 
@@ -761,28 +761,28 @@ STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS                                    :Paràmetres de dificultat
 
STR_02C7_CONFIG_PATCHES                                         :Configurar pegats
 
STR_02C8_CONFIG_PATCHES                                         :Configurar pegats
 
STR_NEWGRF_SETTINGS                                             :Configuracions de Newgrf
 
STR_NEWGRF_SETTINGS2                                            :Configuracions de Newgrf
 
STR_GAMEOPTMENU_0A                                              :
 
STR_GAMEOPTMENU_0B                                              :
 
STR_02C9_TOWN_NAMES_DISPLAYED                                   :{CHECKMARK}{SETX 12}Mostrats noms de poblacions
 
STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED                                   :{SETX 12}Mostrats noms de poblacions
 
STR_02CB_STATION_NAMES_DISPLAYED                                :{CHECKMARK}{SETX 12}Mostrats noms d'estacions
 
STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED                                :{SETX 12}Mostrats noms d'estacions
 
STR_02CD_SIGNS_DISPLAYED                                        :{CHECKMARK}{SETX 12}Mostrades senyals
 
STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED                                        :{SETX 12}Mostrades senyals
 
STR_WAYPOINTS_DISPLAYED                                         :{CHECKMARK}{SETX 12}Mostrats punts de control
 
STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2                                        :{SETX 12}Mostrats punts de control
 
STR_02C9_TOWN_NAMES_DISPLAYED                                   :{CHECKMARK}{SETX 12}Mostrar noms de poblacions
 
STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED                                   :{SETX 12}Mostrar noms de poblacions
 
STR_02CB_STATION_NAMES_DISPLAYED                                :{CHECKMARK}{SETX 12}Mostrar noms d'estacions
 
STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED                                :{SETX 12}Mostrar noms d'estacions
 
STR_02CD_SIGNS_DISPLAYED                                        :{CHECKMARK}{SETX 12}Mostrar senyals
 
STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED                                        :{SETX 12}Mostrar senyals
 
STR_WAYPOINTS_DISPLAYED                                         :{CHECKMARK}{SETX 12}Mostrar punts de control
 
STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2                                        :{SETX 12}Mostrar punts de control
 
STR_02CF_FULL_ANIMATION                                         :{CHECKMARK}{SETX 12}Animació completa
 
STR_02D0_FULL_ANIMATION                                         :{SETX 12}Animació completa
 
STR_02D1_FULL_DETAIL                                            :{CHECKMARK}{SETX 12}Detall complet
 
STR_02D2_FULL_DETAIL                                            :{SETX 12}Detall complet
 
STR_02D3_TRANSPARENT_BUILDINGS                                  :{CHECKMARK}{SETX 12}Edificis Transparents
 
STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS                                  :{SETX 12}Edificis Transparents
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS_C                                         :{CHECKMARK}{SETX 12}Signes d'esració transparents
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS                                           :{SETX 12}Signes d'esració transparents
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS_C                                         :{CHECKMARK}{SETX 12}Signes d'estació transparents
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS                                           :{SETX 12}Signes d'estació transparents
 
############ range ends	here
 

	
 
############ range for menu	starts
 
STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO                                        :Informació de l'àrea de terreny
 
STR_02D6                                                        :
 
STR_CONSOLE_SETTING                                             :Canviar a cònsola
 
@@ -1100,13 +1100,13 @@ STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABL
 
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH                              :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels automòbils: {ORANGE}{STRING} dies/%
 
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED                     :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels automòbils: {ORANGE}desactivat
 
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte de les aeronaus: {ORANGE}{STRING} dies/%
 
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte de les aeronaus: {ORANGE}desactivat
 
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels vaixells: {ORANGE}{STRING} dies/%
 
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels vaixells: {ORANGE}desactivat
 
STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE                                    :{LTBLUE}Desactivar manteniment quan les averies s'estableixen a cap: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE                                    :{LTBLUE}Desactivar manteniment quan les avaries s'estableixen a cap: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_WAGONSPEEDLIMITS                             :{LTBLUE}Activa limit de velocitat per al vagó: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_YEAR                            :{LTBLUE}Les noticies en color apareixen en: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_STARTING_YEAR                                :{LTBLUE}Data d'inici: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_ENDING_YEAR                                  :{LTBLUE}Fi del joc en: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY                               :{LTBLUE}Activar economia suau (més canvis però més petits)
 
@@ -1989,13 +1989,13 @@ STR_6807_NO_OF_TOWNS                    
 
STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES                                       :{LTBLUE}No. d'indústries: {ORANGE}{STRING}
 
STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000                               :{LTBLUE}Màxim préstec inicial: {ORANGE}{CURRENCY}
 
STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE                                  :{LTBLUE}Interès inicial: {ORANGE}{COMMA}%
 
STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS                                  :{LTBLUE}Cost de circulació de Vehicles: {ORANGE}{STRING}
 
STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR                       :{LTBLUE}Velocitat de Construcció dels competidors: {ORANGE}{STRING}
 
STR_680D_INTELLIGENCE_OF_COMPETITORS                            :{LTBLUE}Intel.ligència dels competidors: {ORANGE}{STRING}
 
STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS                                     :{LTBLUE}Averies dels Vehicles: {ORANGE}{STRING}
 
STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS                                     :{LTBLUE}Avaries dels Vehicles: {ORANGE}{STRING}
 
STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER                                     :{LTBLUE}Multiplicador de Subvencions: {ORANGE}{STRING}
 
STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION                                   :{LTBLUE}Cost de construcció: {ORANGE}{STRING}
 
STR_6811_TERRAIN_TYPE                                           :{LTBLUE}Tipus de Terreny: {ORANGE}{STRING}
 
STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                  :{LTBLUE}Quantitat de mar/estanys: {ORANGE}{STRING}
 
STR_6813_ECONOMY                                                :{LTBLUE}Economia: {ORANGE}{STRING}
 
STR_6814_TRAIN_REVERSING                                        :{LTBLUE}Canvi de sentit dels trens: {ORANGE}{STRING}
 
@@ -2593,17 +2593,17 @@ STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE      
 
STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Fer que en l'ordre seleccionada s'esperi a que l'element tingui càrrega total
 
STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Obligar en l'ordre seleccionada a descarregar l'element
 
STR_SERVICE_HINT                                                :{BLACK}Saltar l'ordre a menys que es necessiti manteniment
 
STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE                                      :{BLACK}{BIGFONT}Nova {STRING} disponible!
 
STR_885A                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
 
STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                        :{BLACK}Cost: {CURRENCY} Pes: {WEIGHT_S}{}Velocitat: {VELOCITY}  Potència: {POWER}{}Cost de circulació: {CURRENCY}/any{}Capacitat: {STRING}
 
STR_885C_BROKEN_DOWN                                            :{RED}Averiat
 
STR_885C_BROKEN_DOWN                                            :{RED}Avariat
 
STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Edat: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Cost de Circulació: {LTBLUE}{CURRENCY}/any
 
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Pes: {LTBLUE}{WEIGHT_S}  {BLACK}Potència: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Vel. Max.: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Benefici enguany: {LTBLUE}{CURRENCY}  (darrer any: {CURRENCY})
 
STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Rendibilitat: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Averies des de l'últim manteniment: {LTBLUE}{COMMA}
 
STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Rendibilitat: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Avaries des de l'últim manteniment: {LTBLUE}{COMMA}
 
STR_8861_STOPPED                                                :{RED}Parat
 
STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                           :{WHITE}No pots fer que un tren passi d'una senyal amb perill...
 
STR_8863_CRASHED                                                :{RED}Accident!
 

	
 
STR_8865_NAME_TRAIN                                             :{WHITE}Anomenar tren
 
STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN                                       :{WHITE}No es pot anomenar el tren...
 
@@ -2631,13 +2631,13 @@ STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES              
 
STR_9007_BUILD_VEHICLE                                          :{BLACK}Construir Vehicle
 
STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}No es pot construir l'automòbil...
 
STR_900C_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Detalls)
 
STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Edat: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Cost de circulació: {LTBLUE}{CURRENCY}/any
 
STR_900E_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Vel. Max.: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Benefici enguany: {LTBLUE}{CURRENCY}  (darrer any: {CURRENCY})
 
STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Rendibilitat: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Averies des del darrer manteniment: {LTBLUE}{COMMA}
 
STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Rendibilitat: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Avaries des del darrer manteniment: {LTBLUE}{COMMA}
 
STR_9011_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Construit: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
STR_9012_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE                                 :{WHITE}...s'ha de parar dintre d'una cotxera
 
STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}No pots vendre l'automòbil...
 
STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                          :{WHITE}No es pot parar/arrencar l'automòbil...
 
STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}Vehicle Rodat {COMMA} esperant en cotxera
 
@@ -2705,13 +2705,13 @@ STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP               
 
STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY                                        :{WHITE}Vaixell en el camí
 
STR_980F                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 
STR_9811_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Detalls)
 
STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Edat: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Cost de Circulació: {LTBLUE}{CURRENCY}/any
 
STR_9813_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Max. velocitat: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Benefici enguany: {LTBLUE}{CURRENCY}  (darrer any: {CURRENCY})
 
STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Rendibilitat: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Averies des de l'últim manteniment: {LTBLUE}{COMMA}
 
STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Rendibilitat: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Avaries des de l'últim manteniment: {LTBLUE}{COMMA}
 
STR_9816_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Construit: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
STR_9817_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP                                  :{WHITE}No es pot parar/arrencar el vaixell...
 
STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                               :{WHITE}No es pot enviar vaixell a la drassana...
 
STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                             :{WHITE}Incapaç de trobar drassana local
 
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT                                      :{ORANGE}Cap a la drassana de {TOWN}.
 
@@ -2775,13 +2775,13 @@ STR_A009_AIRCRAFT                       
 
STR_A00A                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 
STR_A00B_ORDERS                                                 :{WHITE}{VEHICLE} (Ordres)
 
STR_A00C_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Detalls)
 
STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Edat: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Cost de Circulació: {LTBLUE}{CURRENCY}/any
 
STR_A00E_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Max. velocitat: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Benefici enguany: {LTBLUE}{CURRENCY}  (darrer any: {CURRENCY})
 
STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Rendibilitat: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Averies des de l'últim manteniment: {LTBLUE}{COMMA}
 
STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Rendibilitat: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Avaries des de l'últim manteniment: {LTBLUE}{COMMA}
 
STR_A011_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Construït: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO                                 :{WHITE}No es pot enviar l'aeronau a l'hangar...
 
STR_HEADING_FOR_HANGAR                                          :{ORANGE}Cap a l'hangar de {STATION}.
 
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL                                      :{ORANGE}Cap a l'hangar de {STATION}, a {VELOCITY}
 
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE                                  :{LTBLUE}Revisió a l'hangar de {STATION}
 
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL                              :{LTBLUE}Revisió a l'hangar de {STATION}, {VELOCITY}
lang/galician.txt
Show inline comments
 
@@ -143,12 +143,13 @@ STR_ABBREV_COLA                         
 
STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINYFONT}CF
 
STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINYFONT}BU
 
STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINYFONT}TF
 
STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINYFONT}BA
 
STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINYFONT}PL
 
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINYFONT}FZ
 
STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINYFONT}NON
 
STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINYFONT}TODO
 
STR_00AE                                                        :{WHITE}{DATE_SHORT}
 
STR_00AF                                                        :{WHITE}{DATE_LONG}
 
STR_00B0_MAP                                                    :{WHITE}Mapa - {STRING}
 
STR_00B1_GAME_OPTIONS                                           :{WHITE}Opcións da Partida
 
STR_00B2_MESSAGE                                                :{YELLOW}Mensaxe
 
@@ -608,13 +609,13 @@ STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN      
 
STR_0239_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...emprazamento inadecuado
 
STR_023A_TOO_MANY_TOWNS                                         :{WHITE}...hai demasiadas cidades
 
STR_CANNOT_GENERATE_TOWN                                        :{WHITE}Non se pode construír cidades
 
STR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                           :{WHITE}...non queda máis espacio no mapa
 
STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN                                  :{BLACK}Incrementa-lo tamaño da cidade
 
STR_023C_EXPAND                                                 :{BLACK}Expandir
 
STR_023D_RANDOM_TOWN                                            :{BLACK}Cidade aleatoria
 
STR_023D_RANDOM_TOWN                                            :{BLACK}Cidade Aleatoria
 
STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION                          :{BLACK}Construír cidade en emprazamento aleatorio
 
STR_023F_INDUSTRY_GENERATION                                    :{WHITE}Xeración de Industrias
 
STR_0240_COAL_MINE                                              :{BLACK}Mina de Carbón
 
STR_0241_POWER_STATION                                          :{BLACK}Estación Enerxética
 
STR_0242_SAWMILL                                                :{BLACK}Serradeiro
 
STR_0243_FOREST                                                 :{BLACK}Bosque
 
@@ -1026,17 +1027,21 @@ STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Autorenova-los vehículos cando envellezan
 
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Autorenovar {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} meses antes/despois da idade máxima
 
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Diñeiro mínimo necesario para a autorenovación: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Duración das mensaxes de error: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Mostra-la poboación da cidade na etiqueta: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES                              :{LTBLUE}Árbores invisibles (con edificios transparentes): {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Orixinal
 
STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
 
STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}Altura da liña de neve: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Extensión Max. Estación: {ORANGE}{STRING} {RED}Aviso: Valores altos reducen rendemento
 
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Face-lo servicio os helicópteros no heliporto automáticam.: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING                            :{LTBLUE}Inverti-la dirección de desplazamento: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_NONE                                :Ningunha
 
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_ALL                                 :Tódalas compañías
 

	
 
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Nº máximo de trens por xogador: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH                                  :{LTBLUE}Nº máximo de vehículos de estrada por xogador: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Nº máximo de aeronaves por xogador: {ORANGE}{STRING}
 
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Nº máximo de barcos por xogador: {ORANGE}{STRING}
 

	
 
@@ -1125,13 +1130,13 @@ STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                                   :{WHITE}Non se pode construír un punto de control de tren aí...
 
STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                                  :{WHITE}Non se pode eliminar-lo punto de control...
 

	
 
STR_BUILD_AUTORAIL_TIP                                          :{BLACK}Construí-la vía de ferrocarril usando o modo Autoraíl
 

	
 
STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                         :{WHITE}...non hai cidades neste escenario
 

	
 
STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE                                   :{WHITE}¿Estás seguro de querer crear unha paizsaxe aleatoria?
 
STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE                                   :{WHITE}¿Estás seguro de querer crear unha paisaxe aleatoria?
 
STR_MANY_RANDOM_TOWNS                                           :{BLACK}Varias cidades aleatorias
 
STR_RANDOM_TOWNS_TIP                                            :{BLACK}Cubri-lo mapa con cidades colocadas aleatoriamente
 
STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                                      :{BLACK}Varias industrias aleatorias
 
STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP                                       :{BLACK}Cubri-lo mapa con industrias colocadas aleatoriamente
 
STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                                   :{WHITE}Non se poden xera-las industrias...
 

	
 
@@ -2395,12 +2400,13 @@ STR_8808_GO_TO_UNLOAD                   
 
STR_8809_GO_TO_TRANSFER_UNLOAD                                  :Ir a {STATION} (Transferir e sair valeiro)
 
STR_880A_GO_TO_LOAD                                             :Ir a {STATION} (Cargar)
 
STR_880B_GO_TO_TRANSFER_LOAD                                    :Ir a {STATION} (Transferir e esperar a encher)
 
STR_880C_GO_NON_STOP_TO                                         :Ir sen parar a {STATION}
 
STR_880D_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER                                :Ir sen parar a {STATION} (Transferir e coller carga)
 
STR_880E_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD                                  :Ir sen parar a {STATION} (Descargar)
 
STR_880F_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD                         :Ir sen parar a {STATION} (Descargar e saír baleiro)
 
STR_8810_GO_NON_STOP_TO_LOAD                                    :Ir sen parar a {STATION} (Cargar)
 
STR_8811_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD                           :Ir sen parar a {STATION} (Transferir e esperar a encher)
 
STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT                                           :Ir o Depósito De Trens de {TOWN}
 
STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT                                      :Face-lo servicio no Depósito de Trens de {TOWN}
 
STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT                             :Ir sen paradas o Depósito de Trens de {TOWN}
 
STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT                             :Face-lo servicio sen paradas no Depósito de Trens de {TOWN}
 
@@ -2463,12 +2469,13 @@ STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Trens - pincha nun tren para información
 
STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES                              :{BLACK}Construír novos trens (é necesarió un depósito)
 
STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Trens - pincha nun tren para información, arrastra o vehículo para engadi/remove-lo do tren
 
STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE                                :{BLACK}Construír novo vehículo de ferrocarril
 
STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE                             :{BLACK}Arrastra un vehículo do tren aquí para vendelo
 
STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do depósito de trens
 
STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION                                :{BLACK}Lista de selección de vehículos para trens - pincha nun vehículo para máis información
 
STR_BLACK_BOTH                                                  :{BLACK}Ambos
 
STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN                            :{BLACK}Construílo vehículo de ferrocarril seleccionado
 
STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{BLACK}Renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril
 
STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK                             :{BLACK}Tarea actual do tren - pincha aquí para parar/arrincar o tren
 
STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS                                    :{BLACK}Mostra-las ordes do tren
 
STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Centra-al vista principal la situación do tren
 
STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                                    :{BLACK}Enviar tren ó depósito
 
@@ -2603,13 +2610,13 @@ STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                             :{WHITE}No se pode atopar unha ruta ó depósito local
 
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT                                      :{ORANGE}Diríxese o Depósito de Barcos de {TOWN}
 
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL                                  :{ORANGE}Diríxese o Depósito de Barcos de {TOWN}, {VELOCITY}
 
STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT                               :{WHITE}O barco {COMMA} esta a esperar no depósito
 
STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK                                        :{BLACK}Construír peirao para barcos
 
STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING                          :{BLACK}Construír depósito para barcos (para construír e dar servicio os barcos)
 
STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR                                :{BLACK}Barcos - pincha nun barco para máis información
 
STR_9820_BUILD_NEW_SHIP                                         :{BLACK}Costruír noveo barco
 
STR_9820_BUILD_NEW_SHIP                                         :{BLACK}Costruír novo barco
 
STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL                              :{BLACK}Arrastra o barco aquí para vendelo
 
STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP                               :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do depósito de barcos
 
STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR                                :{BLACK}Barcos - pincha no barco para máis información
 
STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES                               :{BLACK}Construír novos barcos (necesitas un depósito de barcos)
 
STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK                              :{BLACK}Lista de selección de barcos - pincha nun barco para máis información
 
STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP                             :{BLACK}Construí-lo barco seleccionado
 
@@ -2658,13 +2665,13 @@ STR_A009_AIRCRAFT                       
 
STR_A00A                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 
STR_A00B_ORDERS                                                 :{WHITE}{VEHICLE} (Ordes)
 
STR_A00C_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
 
STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
 
STR_A00E_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Velocidade Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
 
STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY}  (último ano: {CURRENCY})
 
STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Roturas dende o último serivicio: {LTBLUE}{COMMA}
 
STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Roturas dende o último servicio: {LTBLUE}{COMMA}
 
STR_A011_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO                                 :{WHITE}Non se pode envia-la aeronave ó hangar...
 
STR_HEADING_FOR_HANGAR                                          :{ORANGE}Diríxese ó hangar de {STATION}
 
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL                                      :{ORANGE}Diríxese ó hangar de {STATION}, {VELOCITY}
 
STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN                                 :{WHITE}A aeronave {COMMA} está a esperar no hangar
 
STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                    :{WHITE}Aeronave no camiño
 
@@ -2676,12 +2683,13 @@ STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED       
 
STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Non se pode vende-la aeronave...
 
STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION                                   :Construcción de Aeroporto
 
STR_A01E_BUILD_AIRPORT                                          :{BLACK}Construír aeroporto
 
STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT                             :{BLACK}Aeronaves - pincha na aeronave para máis información
 
STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES                            :{BLACK}Construír nova aeronave (necesitas un aeroporto con hangar)
 
STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT                             :{BLACK}Aeronaves - pincha na aeronave para máis información
 
STR_BLACK_HELICOPTERS                                           :{BLACK}Helicópteros
 
STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT                                     :{BLACK}Construír nova aeronave
 
STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO                               :{BLACK}Arrastra a aeronave aquí para vendela
 
STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR                             :{BLACK}centra-la vista principal na situación do hangar
 
STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST                                :{BLACK}Lista de selección de aeronaves - pincha nunha aeronave para máis información
 
STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT                         :{BLACK}Construí-la aeronave seleccionado
 
STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION                                :{BLACK}Tarea actual da aeronave - pincha aquí para parar/arrincar a aeronave
 
@@ -2690,15 +2698,15 @@ STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT                           :{BLACK}Centra-la vista principal na situación da aeronave
 
STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                                :{BLACK}Envia-la aeronave ó hangar
 
STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS                                  :{BLACK}Mostra-los detalles da aeronave
 
STR_A02C_NEW_AIRCRAFT_NOW_AVAILABLE                             :{BLACK}{BIGFONT}¡Nova aeronave dispoñible!
 
STR_A02D                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
 
STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY                                :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidade Máx.: {VELOCITY}{}Capacidade: {COMMA} pasaxeiros, {COMMA} sacos de correo{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano
 

	
 
STR_A030_NAME_AIRCRAFT                                          :{WHITE}Renomear aeronave
 
STR_A030_NAME_AIRCRAFT                                          :{WHITE}Cambia-lo nome da aeronave
 
STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Non se pode renomea-la aeronave...
 
STR_A032_NAME_AIRCRAFT                                          :{BLACK}Renomear aeronave
 
STR_A032_NAME_AIRCRAFT                                          :{BLACK}Cambia-lo nome da aeronave
 
STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega a primeira aeronave a {STATION}!
 
STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL                            :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente Aéreo!{}{COMMA} morren na bola de lume en {STATION}
 
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                     :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Aeronave!¡A aeronave {} quedou sen combustible, hai {COMMA} mortos na explosión!
 
STR_A036                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
 
STR_A037_RENAME                                                 :{BLACK}Renomear
 
STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                                   :{BLACK}Renomea-lo tipo de aeronave
 
@@ -2743,13 +2751,13 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME       
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Entregado:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Carga:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Diñeiro:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Crédito:
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Total:
 
############ End of order list
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP                             :{BLACK}Número de vehículos; inclúe camións/buses, trens, navíos e aeronaves
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP                             :{BLACK}Número de vehículos; inclúe camións/buses, trens, barcos e aeronaves
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP                           :{BLACK}Beneficio do vehículo con menos ingresos (de tódolos vehículos de máis de 2 anos)
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP                            :{BLACK}Unidades de carga levadas nos últimos catro quartos
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP                                :{BLACK}Número de tipos de carga levados no último cuarto
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP                                :{BLACK}Amount of cash on hand
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP                                 :{BLACK}Valor do préstamo que ten a compañía
 
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP                                :{BLACK}Puntos totais de puntos posibles
 
@@ -2792,19 +2800,21 @@ STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP                                         :{BLACK}Mostrar tódolos barcos que teñen esta estación nas súas ordes
 
### looks odd, but trainslators requested this as depots aren't the same for all vehicles in all translations
 
### we can use there whenever we want a depot mentioned in another string to avoid making 4 versions of all strings
 

	
 
STR_TRAIN_DEPOTS__DEPOT_ONLY                                    :Depósitos
 
STR_ROAD_VEHICLE_DEPOTS__DEPOT_ONLY                             :Depósitos
 
STR_SHIP_DEPOTS__DEPOT_ONLY                                     :Depósitos
 
STR_AIRCRAFT_HANGARS__DEPOT_ONLY                                :Hangares
 

	
 
STR_SEND_TO_DEPOTS                                              :{BLACK}Enviar a {SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 

	
 

	
 
### depot strings
 

	
 
STR_SELL                                                        :{BLACK}Vender
 
STR_ARE_YOU_SURE                                                :{BLACK}¿Estás seguro?
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 
@@ -2867,12 +2877,13 @@ STR_SE_NEW_WORLD                        
 
STR_SE_CAPTION                                                  :{WHITE}Tipo de escenario
 

	
 
STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Centra-lo mapa pequeno na posición actual
 

	
 
########### String for new airports
 
STR_SMALL_AIRPORT                                               :{BLACK}Pequeno
 
STR_CITY_AIRPORT                                                :{BLACK}Cidade
 
STR_METRO_AIRPORT                                               :{BLACK}Aeroporto metropolitano
 
STR_INTERNATIONAL_AIRPORT                                       :{BLACK}Aeroporto Internacional
 
STR_INTERCONTINENTAL_AIRPORT                                    :{BLACK}Intercontinental
 
STR_HELIPORT                                                    :{BLACK}Heliporto
 

	
 
STR_SMALL_AIRPORTS                                              :{BLACK}Aeroportos pequenos
lang/polish.txt
Show inline comments
 
@@ -1743,13 +1743,13 @@ STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY      
 
STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Rozpocznij mala kampanie reklamowa, aby zachecic pasazerow i fabryki do twoich uslug.{}  Koszt: {CURRENCY}
 
STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Rozpocznij srednia kampanie reklamowa, aby zachecic wiecej pasazerow i fabryk do twoich uslug transportowych.{}  Koszt: {CURRENCY}
 
STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Rozpocznij duza kampanie reklamowa, aby zachecic wiecej pasazerow i fabryk do twoich uslug transportowych.{}  Koszt: {CURRENCY}
 
STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Ufunduj remont sieci drog. Powoduje zaklocenia w ruchu ulicznym do 6 miesiecy.{}  Koszt: {CURRENCY}
 
STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Wybuduj pomnij dla uczczenia Twojej firmy.{} Koszt: {CURRENCY}
 
STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF                               :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Ufundowanie nowych budynkow handlowych w miescie.{}  Koszt: {CURRENCY}
 
STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Kup roczna wylacznosc na prawa transportowe w miescie. Lokalne wladze pozwala kozystac tylko ze stacji Twojej firmy.{} Koszt: {CURRENCY}
 
STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Kup roczna wylacznosc na prawa transportowe w miescie. Lokalne wladze pozwola kozystac tylko z uslug Twojej firmy.{} Koszt: {CURRENCY}
 
STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC                         :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Daj lapowke lokanym wladzom, powieksz swoja ocene, ryzykujac powazne kary w razie zlapania.{}  Koszt: {CURRENCY}
 
STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING                       :{BIGFONT}{BLACK}Chaos na drogach w {TOWN}!{}{}Program przebudowy drog ufundowany przez {COMPANY} przynosi 6 miesiecy meki dla kierowcow!
 
STR_2056                                                        :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
 
STR_2057                                                        :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
 
STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION                                     :{STRING} (w budowie)
 
STR_2059_IGLOO                                                  :Iglo
lang/turkish.txt
Show inline comments
 
@@ -2513,12 +2513,13 @@ STR_8820_RENAME                         
 
STR_8823_SKIP                                                   :{BLACK}Atla
 
STR_8824_DELETE                                                 :{BLACK}Sil
 
STR_8825_NON_STOP                                               :{BLACK}Durmadan
 
STR_8826_GO_TO                                                  :{BLACK}Git
 
STR_8827_FULL_LOAD                                              :{BLACK}Doldur
 
STR_8828_UNLOAD                                                 :{BLACK}Bosalt
 
STR_REFIT                                                       :{BLACK}Modifiye
 
STR_8829_ORDERS                                                 :{WHITE}{VEHICLE} (Komutlar)
 
STR_882A_END_OF_ORDERS                                          :{SETX 10}- - Komutlarin Sonu - -
 
STR_FULLLOAD_OR_SERVICE                                         :{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
STR_SERVICE                                                     :{BLACK}Bakim
 
STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE                           :{WHITE}Tren satin alinamaz...
 
STR_882C_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Tarih: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Degeri: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
@@ -2544,12 +2545,15 @@ STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Trenlar - daha fazla bilgi için trene tiklayin
 
STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES                              :{BLACK}Tren satin al (tren gari gerekli)
 
STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Trenlar - bilgi için trene tiklayin., trene vagon eklemek/kaldirmak için sürükleyin
 
STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE                                :{BLACK}Yeni tren satin al
 
STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE                             :{BLACK}Satmak için araci buraya sürükleyin
 
STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Tren garini göster
 
STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION                                :{BLACK}Tren seçim listesi - daha fazla bilgi için araca tiklayin
 
STR_BLACK_ENGINES                                               :{BLACK}Lokomotifler
 
STR_BLACK_WAGONS                                                :{BLACK}Vagonlar
 
STR_BLACK_BOTH                                                  :{BLACK}ikisi de
 
STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN                            :{BLACK}Seçili treni satin al
 
STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{BLACK}Treni yeniden adlandir
 
STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK                             :{BLACK}Tren durumu - treni durdurmak/baslatmak için buraya tiklayin
 
STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS                                    :{BLACK}Trenin talimatlarini göster
 
STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Treni göster
 
STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                                    :{BLACK}Treni gara gönder
 
@@ -2771,12 +2775,14 @@ STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED                               :{WHITE}Uçak hangarda durdurulmali
 
STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Uçak satilamiyor...
 
STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION                                   :Havalimani binasi
 
STR_A01E_BUILD_AIRPORT                                          :{BLACK}Havalimani yap
 
STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT                             :{BLACK}Uçak - click ayrintili bilgi için uçagi tikla
 
STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES                            :{BLACK}Yeni uçak al (requires airport with hangar)
 
STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT                             :{BLACK}Uçak - bilgi için uçaga tikla
 
STR_BLACK_JETS                                                  :{BLACK}Jetler
 
STR_BLACK_HELICOPTERS                                           :{BLACK}Helikopterler
 
STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT                                     :{BLACK}Yeni uçak al
 
STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO                               :{BLACK}Satmak için uçagi buraya sürükleyin
 
STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR                             :{BLACK}Hangari göster
 
STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST                                :{BLACK}Uçak listesi - bilgi için uçaga tiklayin
 
STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT                         :{BLACK}Seçili uçaktan al
 
STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION                                :{BLACK}Uçagin durumu - uçagi durdurmak/baslatmak için tikla
 
@@ -2955,12 +2961,13 @@ STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP                                        :{BLACK}Hangardaki tüm uçaklari durdurmak için tikla
 
STR_MASS_STOP_LIST_TIP                                          :{BLACK}Listedeki tüm araçlari durdurmak için bas
 
STR_MASS_START_LIST_TIP                                         :{BLACK}Listedeki tüm araçlari baslatmak için bas
 

	
 
STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
 
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Tabela Listesi - {COMMA} Tabela
 

	
 

	
 
############ Lists rail types
 

	
 
STR_RAIL_VEHICLES                                               :Demiryolu Araçlari
 
STR_ELRAIL_VEHICLES                                             :Elektrikli Trenler
 
STR_MONORAIL_VEHICLES                                           :Monoray Araçlari
 
STR_MAGLEV_VEHICLES                                             :Maglev Araçlari
lang/unfinished/greek.txt
Show inline comments
 
@@ -56,13 +56,13 @@ STR_0031_MAIL                                                   :Αλληλογραφία
 
STR_0032_OIL                                                    :Πετρέλαιο
 
STR_0033_LIVESTOCK                                              :Ζώο
 
STR_0034_GOODS                                                  :Αγαθό
 
STR_0035_GRAIN                                                  :Σιτάρι
 
STR_0036_WOOD                                                   :Ξύλο
 
STR_0037_IRON_ORE                                               :Μετάλλευμα Σιδήρου
 
STR_0038_STEEL                                                  :Χάλυβας
 
STR_0038_STEEL                                                  :
 
STR_0039_VALUABLES                                              :Τιμαλφή
 
STR_003A_COPPER_ORE                                             :Μετάλλευμα Χαλκού
 
STR_003B_MAIZE                                                  :Αραβόσιτος
 
STR_003C_FRUIT                                                  :Φρούτο
 
STR_003D_DIAMOND                                                :Διαμάντι
 
STR_003E_FOOD                                                   :Φαγητό
 
@@ -85,13 +85,13 @@ STR_00AE                                
 
STR_00AF                                                        :{WHITE}{DATE_LONG}
 
STR_00B0_MAP                                                    :{WHITE}Χάρτης - {STRING}
 
STR_00B1_GAME_OPTIONS                                           :{WHITE}Επιλογές Παιχνιδιού
 
STR_00B2_MESSAGE                                                :{YELLOW}Μήνυμα
 
STR_00B3_MESSAGE_FROM                                           :{YELLOW}Μήνυμα από {STRING}
 
STR_00B4_CAN_T_DO_THIS                                          :{WHITE}Δεν μπορεί να γίνει αυτό....
 
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                  :{WHITE}Αυτή η περιοχή είναι αδύνατο να καθαριστεί
 
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                  :{WHITE}Αυτή η περιοχή είναι αδύνατο να καθαριστεί...
 
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT                                     :{BLACK}Αρχικά Πνευματικά Δικαιώματα {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται
 
STR_00B7_VERSION                                                :{BLACK}OpenTTD έκδοση {REV}
 
STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD                                      :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 Η ομάδα του OpenTTD
 

	
 
STR_00C5                                                        :{BLACK}{CROSS}
 
STR_00C6                                                        :{SILVER}{CROSS}
 
@@ -1501,12 +1501,28 @@ SET_PERFORMANCE_DETAIL_INT              
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 
### looks odd, but trainslators requested this as depots aren't the same for all vehicles in all translations
 
### we can use there whenever we want a depot mentioned in another string to avoid making 4 versions of all strings
 

	
 

	
 

	
 

	
 
### depot strings
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
 

	
0 comments (0 inline, 0 general)