Changeset - r18435:f3d60af8714c
[Not reviewed]
master
0 2 0
translators - 13 years ago 2011-11-21 18:45:14
translators@openttd.org
(svn r23289) -Update from WebTranslator v3.0:
german - 12 changes by NG
polish - 19 changes by icecrasher, wojteks86
2 files changed with 38 insertions and 14 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
src/lang/german.txt
Show inline comments
 
@@ -201,63 +201,63 @@ STR_UNITS_POWER_METRIC                  
 
STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}kW
 

	
 
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}t
 
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}kg
 

	
 
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} Tonne{P "" n}
 
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} kg
 

	
 
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}l
 
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}m³
 

	
 
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} Liter
 
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} m³
 

	
 
STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN
 

	
 
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA} Fuß
 
STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA} m
 

	
 
# Common window strings
 
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Filter eingeben
 
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Stichwort eingeben, mit dem die Liste gefiltert werden soll
 

	
 
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Sortierreihenfolge auswählen (absteigend/aufsteigend)
 
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Sortierkriterium auswählen
 
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Sortierkriterien auswählen
 
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Filterkriterien auswählen
 
STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Sortieren nach
 
STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Standort
 
STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Umbenennen
 

	
 
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Fenster schließen
 
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Titelleiste klicken und ziehen, um das Fenster zu verschieben
 
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Fenster einklappen - Nur die Titelleiste zeigen
 
STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Zeige Daten für NewGRF-Fehlerbeseitigung
 
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Fenster wird nicht durch die "schließe alle Fenster"-Taste geschlossen
 
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Klicken und Ziehen zum Ändern der Größe des Fensters
 
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Zwischen Fenstergrößen umschalten
 
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Bildlaufleiste: Liste auf- und abwärts blättern
 
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Bildlaufleiste: Liste nach links und rechts blättern
 
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Bildlaufleiste: In der Liste auf- und abwärts blättern
 
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Bildlaufleiste: In der Liste nach links und rechts blättern
 
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Gebäude etc. von einem Planquadrat abreißen. Strg wählt ein diagonales Gebiet aus. Shift schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
 

	
 
# Query window
 
STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Standard
 
STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Abbrechen
 
STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK
 

	
 
# On screen keyboard window
 
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :^1234567890ß'€qwertzuiopü+asdfghjklöä#<yxcvbnm,.- .
 
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :°!"§$%&/()=?`@QWERTZUIOPÜ*ASDFGHJKLÖÄ'>YXCVBNM;:_ .
 

	
 
# Measurement tooltip
 
STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Länge: {NUM}
 
STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Gebiet: {NUM} × {NUM}
 
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Länge: {NUM}{}Höhenunterschied: {HEIGHT}
 
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Gebiet: {NUM} × {NUM}{}Höhenunterschied: {HEIGHT}
 

	
 

	
 
# These are used in buttons
 
STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION                                  :{BLACK}Bevölkerung
 
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Name
 
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Datum
 
# These are used in dropdowns
 
STR_SORT_BY_NAME                                                :Name
 
@@ -276,49 +276,49 @@ STR_SORT_BY_VALUE                       
 
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Länge
 
STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Verbleibende Betriebsdauer
 
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Verspätung bzgl. Fahrplan
 
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Stationsart
 
STR_SORT_BY_WAITING                                             :Wert der wartenden Fracht
 
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Beste Bewertung
 
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Schlechteste Bewertung
 
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :Baureihe
 
STR_SORT_BY_COST                                                :Kosten
 
STR_SORT_BY_POWER                                               :Leistung
 
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Zugkraft
 
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Einführungsdatum
 
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Betriebskosten
 
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Leistung/Betriebskosten
 
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Frachtkapazität
 

	
 
# Tooltips for the main toolbar
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Spiel anhalten
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Zeitraffer (Zeit vergeht schnellstmöglich)
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Einstellungen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Spiel speichern, Spiel laden, Spiel abbrechen, (OpenTTD) Beenden
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Weltkarte, zusätzliche Fenster oder Schilderliste anzeigen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Städteverzeichnis anzeigen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Subventionen anzeigen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Liste der Firmenbahnhöfe anzeigen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Liste der firmeneigenen Bahnhöfe anzeigen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Firmenfinanzen anzeigen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Allgemeine Firmeninformationen anzeigen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Statistiken anzeigen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Firmentabelle oder Punktestand anzeigen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Liste aller Industrien oder Errichtung und Finanzierung einer neuen Industrie
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Zuglisten der Firmen anzeigen. Strg+Klick wechselt zwischen einfacher und erweiterter Liste
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Fahrzeuglisten der Firmen anzeigen. Strg+Klick wechselt zwischen einfacher und erweiterter Liste
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Schiffslisten der Firmen anzeigen. Strg+Klick wechselt zwischen einfacher und erweiterter Liste
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Flugzeuglisten der Firmen anzeigen. Strg+Klick wechselt zwischen einfacher und erweiterter Liste
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Ansicht vergrößern (hereinzoomen)
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Ansicht verkleinern (herauszoomen)
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Gleise legen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Straßen bauen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Hafen bauen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Flughafen bauen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Landschaftsbau: Land senken/heben, Bäume pflanzen, etc.
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Sound- / Musikfenster anzeigen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Zeige letzte Mitteilung / Nachricht, Nachrichtenoptionen anzeigen
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Gebietsinformation, Konsole, KI Debug, Screenshot, über OpenTTD
 
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Werkzeugleisten wechseln
 

	
 
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Szenario speichern, Szenario laden, Szenariobearbeitung beenden, Beenden
 
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
 
@@ -504,49 +504,49 @@ STR_MONTH_JAN                           
 
STR_MONTH_FEB                                                   :Februar
 
STR_MONTH_MAR                                                   :März
 
STR_MONTH_APR                                                   :April
 
STR_MONTH_MAY                                                   :Mai
 
STR_MONTH_JUN                                                   :Juni
 
STR_MONTH_JUL                                                   :Juli
 
STR_MONTH_AUG                                                   :August
 
STR_MONTH_SEP                                                   :September
 
STR_MONTH_OCT                                                   :Oktober
 
STR_MONTH_NOV                                                   :November
 
STR_MONTH_DEC                                                   :Dezember
 
############ range for months ends
 

	
 
# Graph window
 
STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Legende
 
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Legende des Diagramms
 
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
 
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
 
STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
 
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
 

	
 
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Betriebsgewinndiagramm
 
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Einkommensdiagramm
 
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Beförderte Frachteinheiten
 
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Bewertung der Firmenleistung (Höchstwert = 1000)
 
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Bewertung der Firmenleistung (Höchstwert: 1000)
 
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Firmenwertdiagramm
 

	
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Frachtbeförderungspreise
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINY_FONT}{BLACK}Tage unterwegs
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Zahlung für 10 gelieferte Einheiten (oder 10.000 Liter) Fracht über eine Strecke von 20 Feldern
 
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Alle auswählen
 
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Alle abwählen
 
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Zeige alle Frachtarten im Frachtraten-Diagramm an
 
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Zeige keine Fracht im Frachtraten-Diagramm an
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Diagrammschalter für Frachttyp ein/aus
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
 

	
 
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Zeige detailierte Leistungsaufschlüsselung
 

	
 
# Graph key window
 
STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Legende des Firmendiagramms
 
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Graph der Firma ein-/ausblenden
 

	
 
# Company league window
 
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Firmentabelle
 
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Ingenieur
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Verkehrsmanager
 
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Fuhrparkleiter
 
@@ -3494,65 +3494,65 @@ STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE     
 

	
 
# Soundset messages
 
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Nur ein Notbehelfs-Soundset wurde gefunden. Sounds können bei Bedarf als Erweiterung heruntergeladen werden (siehe Hauptmenü)
 

	
 
# Screenshot related messages
 
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Screenshot gespeichert als '{STRING}'
 
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Screenshot fehlgeschlagen
 

	
 
# Error message titles
 
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Nachricht
 
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Nachricht von {STRING}
 

	
 
# Generic construction errors
 
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Zu weit vom Spielfeldrand entfernt
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Zu nahe am Spielfeldrand
 
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Nicht genug Geld - Es werden {CURRENCY_LONG} benötigt
 
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Ebenes Land erforderlich
 
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Das Land neigt sich in die falsche Richtung
 
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Befehl nicht ausführbar...
 
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Gebäude muss erst abgerissen werden
 
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Gebiet kann nicht geräumt werden...
 
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... ungeeigneter Standort
 
STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... ist bereits gebaut
 
STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... Eigentum von {STRING}
 
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... Gelände gehört einer anderen Firma
 
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... Landschaftsbau Limit erreicht
 
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... Obergrenze für Abrißarbeiten erreicht
 
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... das Gebiet gehört einer anderen Firma
 
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... Obergrenze für Landschaftsveränderungen erreicht
 
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... Obergrenze für Abrissarbeiten erreicht
 
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Name bereits vergeben
 
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} im Weg
 
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Nicht erlaubt während das Spiel angehalten ist
 
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Nicht erlaubt, während das Spiel angehalten ist
 

	
 
# Local authority errors
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}Die Stadtverwaltung von {TOWN} erteilt keine Genehmigung
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}Die Stadtverwaltung von {TOWN} verweigert die Genehmigung
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}Die Stadtverwaltung von {TOWN} verweigert die Genehmigung für den Bau eines weiteren Flughafens in der Stadt
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}Die Stadtverwaltung von {TOWN} verweigert aus Lärmschutzgründen den Bau des Flughafens
 
STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Die versuchte Bestechung wurde von einem Ermittler entdeckt.
 
STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Der Bestechungsversuch wurde von einem Ermittler entdeckt.
 

	
 
# Levelling errors
 
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Land kann nicht angehoben werden...
 
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Land kann nicht abgesenkt werden...
 
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Kann dieses Land nicht einebnen...
 
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Land kann nicht eingeebnet werden...
 
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}Die Ausschachtung würde den Tunnel zerstören
 
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}... ist bereits auf Meereshöhe
 
STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}... zu hoch
 
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... ist schon flach
 

	
 
# Company related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Firmenname kann nicht geändert werden...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Managername kann nicht geändert werden...
 

	
 
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... maximaler Kredit ist {CURRENCY_LONG}
 
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Weitere Kreditaufnahme nicht möglich ...
 
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... Kredit bereits zurückgezahlt
 
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... erfordert {CURRENCY_LONG}
 
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Kredit kann nicht getilgt werden...
 
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Von der Bank geliehenes Geld kann nicht abgegeben werden...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Firmenkauf nicht möglich...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Firmensitz kann nicht gebaut werden ...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}Kauf von 25% der Aktien dieser Firma nicht möglich...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}Verkauf von 25% der Aktien dieser Firma nicht möglich...
 
STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Diese Firma ist noch nicht alt genug, um an der Börse gehandelt zu werden...
 

	
 
# Town related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Bau von Städten unmöglich
 
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Die Stadt kann nicht umbenannt werden...
src/lang/polish.txt
Show inline comments
 
@@ -2234,94 +2234,104 @@ STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... pobieranie zawartości nie jest możliwe!
 
# Order of these is important!
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Grafiki bazowe
 
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
 
STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :SI
 
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :Biblioteka SI
 
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Scenariusz
 
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Mapa wysokościowa
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :Podstawowe dźwięki
 
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Podstawowa muzyka
 

	
 
# Content downloading progress window
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Pobieranie dodatkowej zawartości...
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Żądanie plików...
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Aktualnie pobierane {STRING} ({NUM} z {NUM})
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Pobieranie ukończone
 
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}Pobrano {BYTES} z {BYTES} ({NUM} %)
 

	
 
# Content downloading error messages
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Nie można połączyć do serwera dodatków...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Pobieranie nie powiodło się...
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... utracono połączenie
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... plik tylko do odczytu
 
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Nie udało się dekompresować pobranego pliku
 

	
 
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Brak grafiki
 
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD potrzebuje grafiki do poprawnego działania, ale żadne nie zostały znalezione. Czy zgadzasz się, żeby OpenTTD pobrał i zainstalował grafikę?
 
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Tak, pobierz grafikę
 
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Nie, opuść OpenTTD
 

	
 
# Transparency settings window
 
STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Opcje przeźroczystości
 
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla nazw stacji. Ctrl+klik, aby zablokować
 
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla drzew. Ctrl+klik, aby zablokować
 
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla budynków miejskich. Ctrl+klik, aby zablokować
 
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla przedsiębiorstw. Ctrl+klik, aby zablokować
 
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla infrastruktury takiej jak stacje, zajezdnie i pkt. orientacyjne. Ctrl+klik, aby zablokować
 
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla mostów. Ctrl+klik, aby zablokować
 
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla obiektów takich jak latarnie morskie i anteny. Ctrl+klik, aby zablokować
 
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla trakcji (linii nośnych). Ctrl+klik, aby zablokować
 
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla wskaźników załadunku. Ctrl+klik, aby zablokować
 
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Ustaw obiekty jako niewidoczne zamiast przeźroczyste
 

	
 
# Base for station construction window(s)
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Podświetlaj zasięg
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Wył.
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Wł.
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Nie podświetlaj zasięgu projektowanej stacji
 
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Podświetl zasięg projektowanej stacji
 
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Akceptuje: {GOLD}{STRING}
 
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Zasoby: {GOLD}{STRING}
 

	
 
# Join station window
 
STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Połącz stację
 
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Zbuduj oddzielną stację
 

	
 
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Połącz pkt. orientacyjne
 
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Zbuduj oddzielny pkt. orientacyjny
 

	
 
# Rail construction toolbar
 
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Konstrukcja torowiska
 
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Konstrukcja torowiska elektryfikowanego
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Konstrukcja torowiska jednoszynowego
 
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Konstrukcja torowiska MagLev
 

	
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Budowa torów kolejowych. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji kolejowych. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Zbuduj tory kolejowe za pomocą trybu Autotory. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji kolejowych. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Budowa zajezdni kolejowej (do kupowania i serwisowania pociągów). Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Zamiana torów na pkt. orientacyjny. Ctrl umożliwia łączenie pkt. orientacyjnych. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Zbuduj stację kolejową. Ctrl umożliwia łączenie stacji. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Zbuduj sygnały kolejowe. Ctrl przełącza semafory/sygnały świetlne{}Przeciągnięcie pozwala na budowę sygnałów wzdłuż prostej linii torów. Ctrl pozwala na budowę sygnałów do następnego skrzyżowania{}Ctrl+klik przełącza do okna wyboru sygnałów. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Zbuduj most kolejowy. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Zbuduj tunel kolejowy. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Przełącz buduj/usuń dla torów kolejowych, sygnałów, pkt. orientacyjnych i stacji. Przetrzymanie Ctrl usuwa także tory kolejowe z pkt. orientacyjnych i stacji
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Zamiana typu torów. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
 

	
 
STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Kolej
 
STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Kolej elektryczna
 
STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Kolej jednoszynowa
 
STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Kolej magnetyczna (MagLev)
 

	
 
# Rail depot construction window
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Ukierunkowanie zajezdni
 
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie zajezdni kolejowej
 

	
 
# Rail waypoint construction window
 
STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Pkt. orientacyjny
 
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Wybierz typ pkt. orientacyjnego
 

	
 
# Rail station construction window
 
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Wybór stacji
 
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Ukierunkowanie
 
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie stacji
 
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Ilość peronów
 
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Wybierz ilość peronów na stacji
 
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Długość peronu
 
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Wybierz długość stacji
 
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Przeciągnij i upuść
 
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Buduj stację używając "przeciągnij i upuść"
 

	
 
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Wybierz rodzaj stacji do pokazania
 
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Wybierz typ stacji do zbudowania
 

	
 
STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Typowa stacja
 
STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Pkt. orientacyjne
 
@@ -2550,48 +2560,52 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER    
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Wlaściciel linii kolejowej: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Lokalne władze: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Brak
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Współrzędne: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Zbudowano: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Rodzaj stacji: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Typ stacji: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Rodzaj lotniska: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Nazwa lotniska: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Nazwa pola lotniska: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Akceptowany ładunek: {LTBLUE}
 
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
 
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Limit prędkości torowiska {LTBLUE}{VELOCITY}
 

	
 
# Description of land area of different tiles
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Skały
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Wyboisty teren
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Odkryty teren
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Trawa
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Pola
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Zaśnieżony teren
 
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Pustynia
 

	
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :{G=m}{STRING} odcinek
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :{STRING} tor z semaforem wyjściowym
 
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :{G=f}{STRING} zajezdnia
 

	
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Droga
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Droga z oświetleniem ulicznym
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Droga z drzewami
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Zajezdnia samochodowa
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Przejazd kolejowy
 
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Szyny tramwajowe
 

	
 
# Houses come directly from their building names
 
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (w budowie)
 

	
 
STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Drzewa
 
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Las deszczowy
 
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Kaktusy
 

	
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Stacja kolejowa
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Hangar
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Lotnisko
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Stacja załadunku ciężarówek
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Przystanek
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Port
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Boja
 
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Pkt. orientacyjny
 

	
 
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Woda
 
@@ -2732,81 +2746,90 @@ STR_GENERATION_PREPARING_GAME           
 

	
 
# NewGRF settings
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Ustawienia NewGRF
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Szczegółowe informacje o NewGRF
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Aktywne pliki NewGRF
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Nieaktywne pliki NewGRF
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Wybierz konfigurację:
 
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Filtruj napis:
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Załaduj wskazany stan ustawień
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Zapisz schemat
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Zapisz obecną listę jako stan ustawień
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Nadaj nazwę dla stanu ustawień
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Usuń schemat
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Usuń obecnie wskazany stan ustawień
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Dodaj
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Dodaj zaznaczony plik NewGRF do Twojego ustawienia
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Przeskanuj pliki
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Odśwież listę dostępnych plików NewGRF
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Usuń
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Usuń zaznaczony plik NewGRF z listy
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Do góry
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Przesuń zaznaczony plik NewGRF w górę listy
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Na dół
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Przesuń zaznaczony plik NewGRF na dół listy
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Lista zainstalowanych plików NewGRF. Kliknij na pliku aby zmienić jego parametry
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Lista zainstalowanych plików NewGRF.
 

	
 
# Additional textfiles accompanying NewGRFs
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_VIEW_README                                 :{BLACK}Odczytaj plik readme
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_VIEW_CHANGELOG                              :{BLACK}Lista zmian
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_VIEW_LICENSE                                :{BLACK}Licencja
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Ustaw parametry
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Zmień paletę
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Zmień paletę kolorów wybranego NewGRF.{}Zrób to gdy grafika tego NewGRF jest różowa
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Zastosuj zmiany
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Znajdź zgubiony dodatek online
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Sprawdź czy zagubiony dodatek może być znaleziony online
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Nazwa pliku: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}Identyfikator GRF: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Wersja: {SILVER}{NUM}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Kompatybilność z wersją min.: {SILVER}{NUM}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}Suma MD5: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parametry: {SILVER}{STRING}
 

	
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Brak dostępnych informacji
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Nie znaleziono pasującego pliku
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Niedostępny
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{G=n}{RED}Niekompatybilne z tą wersją OpenTTD
 

	
 

	
 
# NewGRF parameters window
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Zmień parametry NewGRF
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Zamknij
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Resetuj
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Przywróć domyślne wartości parametrów
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Parametr {NUM}
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
 
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Liczba parametrów: {ORANGE}{NUM}
 

	
 
# NewGRF textfile window
 
STR_NEWGRF_README_CAPTION                                       :{WHITE}'CzytajTo' dla {STRING} NewGRF
 
STR_NEWGRF_CHANGELOG_CAPTION                                    :{WHITE}Zmiany w NewGRF dla {STRING}
 
STR_NEWGRF_LICENSE_CAPTION                                      :{WHITE}Licencja dla {STRING} NewGRF
 

	
 
# NewGRF inspect window
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Zbadaj - {STRING}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Poprzedni
 
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Zbadaj obiekt z poprzedniego obszaru
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} w {HEX}
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Obiekt
 
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Typ szyn
 

	
 
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}NewGFR zmienna 60+parametr x (heksadecymalnie)
 

	
 
# Sprite aligner window
 
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Dostosowanie obrazka {COMMA} ({STRING})
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Następny obrazek
 
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Idź do następnego obrazka, pomijając pseudo/kolorowe/znakowe obrazki i przenieś je na koniec
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Idź do obrazka
 
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Idź do danego obrazka. Jeśli dany obrazek nie jest normalnym obrazkiem, idź do następnego normalnego obrazka
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Poprzedni obrazek
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Idź do poprzedniego obrazka, pomijając wszystkie pseudo/kolorowe/znakowe obrazki i przenieś je na początek
 
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Przedstawienie wybranego orbazka. Dostosowanie jest ignorowane podczas rysowania tego obrazka
 
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Poruszaj obrazkiem, zmieniając przesunięcia X i Y
 
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}Przesunięcie X: {NUM}, Przesunięcie Y: {NUM}
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Wybierz obrazek
 
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Wybierz obrazek z dowolnego miejsca na ekranie
 
@@ -3846,48 +3869,49 @@ STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Wiadomość od {STRING}
 

	
 
# Generic construction errors
 
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Poza krawędzią mapy
 
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Zbyt blisko krawędzi mapy
 
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Za mało pieniędzy - wymagane {CURRENCY_LONG}
 
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Wymagany płaski teren
 
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Teren pochylony w złym kierunku
 
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Nie można tego zrobić...
 
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Należy najpierw zburzyć budynek
 
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Nie można wyczyścić terenu...
 
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... niewłaściwa parcela
 
STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... już zbudowano
 
STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... w posiadaniu {STRING}
 
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... teren jest własnością innej firmy
 
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... osiągnięto limit terraformowania
 
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... osiągnięto limit czyszczenia pól
 
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Nazwa nie może się powtarzać
 
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} na drodze
 
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Niedozwolone w trakcie pauzy
 

	
 
# Local authority errors
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}Lokalne władze miasta {TOWN} nie pozwalają na to
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}Lokalne władze miasta {TOWN} nie pozwalają na budowę kolejnego lotniska w tym mieście
 
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}{TOWN} lokalne władzę odmawiają zgody na lotnisko ze względu na poziom hałasu
 
STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Twoja próba przekupstwa została wykryta przez okolicznych śledczych
 

	
 
# Levelling errors
 
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Nie można tutaj podnieść lądu...
 
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Nie można tutaj obniżyć lądu...
 
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Nie można tutaj wyrównać terenu...
 
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}Wykop zniszczyłby tunel
 
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}... już na poziomie morza
 
STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}... zbyt wysoko
 
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... już wyrównany
 

	
 
# Company related errors
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Nie można zmienić nazwy firmy...
 
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Nie można zmienić nazwiska prezesa...
 

	
 
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... maksymalna dozwolona pożyczka wynosi {CURRENCY_LONG}
 
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Nie można pożyczyć więcej pieniędzy...
 
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... pożyczka już jest spłacona
 
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}...{CURRENCY_LONG} wymagane
 
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Nie można zwrócić pożyczki...
 
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Nie możesz wydać pieniędzy, które są pożyczone z banku...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Nie można kupić firmy...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Nie można zbudować siedziby firmy...
 
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}Nie można kupić 25% udziałów w tej firmie...
 
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}Nie można sprzedać 25% udziałów tej firmy...
0 comments (0 inline, 0 general)